po: Update Russian translations.

This commit is contained in:
Nikolay Sivov 2012-01-02 15:12:51 +03:00 committed by Alexandre Julliard
parent 7346b9cf05
commit 2c9595c039

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 23:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-31 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Sivov <nsivov@codeweavers.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Russian\n"
@ -2124,9 +2124,8 @@ msgid "Certification Path"
msgstr "Путь сертификации"
#: cryptui.rc:211
#, fuzzy
msgid "Certification path"
msgstr "П&уть сертификации"
msgstr "Путь сертификации"
#: cryptui.rc:214
msgid "&View Certificate"
@ -3331,9 +3330,8 @@ msgid "Asking for %s"
msgstr "Запрос %s"
#: inetcpl.rc:46
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr " Домашняя страница "
msgstr "Домашняя страница"
#: inetcpl.rc:47
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
@ -3352,9 +3350,8 @@ msgid "&Blank page"
msgstr "Пу&стая страница"
#: inetcpl.rc:53
#, fuzzy
msgid "Browsing history"
msgstr " История использования браузера "
msgstr "История использования браузера"
#: inetcpl.rc:54
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
@ -3530,11 +3527,11 @@ msgstr "Незавершённая строковая константа"
#: jscript.rc:38
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
msgstr ""
msgstr "Выражение 'break' не может находится вне цикла"
#: jscript.rc:39
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
msgstr ""
msgstr "Выражение 'continue' не может находится вне цикла"
#: jscript.rc:40
msgid "Conditional compilation is turned off"
@ -10367,9 +10364,8 @@ msgid "&Footer:"
msgstr "Н&ижний колонтитул:"
#: notepad.rc:112
#, fuzzy
msgid "Margins (millimeters)"
msgstr "Поля (мм):"
msgstr "Поля (мм)"
#: notepad.rc:113
msgid "&Left:"
@ -11747,31 +11743,26 @@ msgid "&Show processes from all users"
msgstr "&Отображать процессы всех пользователей"
#: taskmgr.rc:376
#, fuzzy
msgid "CPU usage"
msgstr "Загрузка ЦП"
#: taskmgr.rc:377
#, fuzzy
msgid "MEM usage"
msgstr "Файл подкачки"
msgstr "использование памяти"
#: taskmgr.rc:378
msgid "Totals"
msgstr "Всего"
#: taskmgr.rc:379
#, fuzzy
msgid "Commit charge (K)"
msgstr "Выделение памяти (КБ)"
msgstr "Выделено памяти (КБ)"
#: taskmgr.rc:380
#, fuzzy
msgid "Physical memory (K)"
msgstr "Физическая память (КБ)"
#: taskmgr.rc:381
#, fuzzy
msgid "Kernel memory (K)"
msgstr "Память ядра (КБ)"
@ -11812,14 +11803,12 @@ msgid "Nonpaged"
msgstr "Невыгруж."
#: taskmgr.rc:418
#, fuzzy
msgid "CPU usage history"
msgstr "Хронология загрузки ЦП"
#: taskmgr.rc:419
#, fuzzy
msgid "Memory usage history"
msgstr "Хронология использования файла подкачки"
msgstr "Хронология использования памяти"
#: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
msgid "Debug Channels"
@ -12493,9 +12482,8 @@ msgstr ""
"option) any later version."
#: winecfg.rc:140
#, fuzzy
msgid "Windows registration information"
msgstr " Регистрационная информация Windows "
msgstr "Регистрационная информация Windows"
#: winecfg.rc:141
msgid "&Owner:"
@ -12506,9 +12494,8 @@ msgid "Organi&zation:"
msgstr "Организация:"
#: winecfg.rc:151
#, fuzzy
msgid "Application settings"
msgstr " Настройка приложений "
msgstr "Настройка приложений"
#: winecfg.rc:152
msgid ""
@ -12533,9 +12520,8 @@ msgid "&Windows Version:"
msgstr "&Версия Windows:"
#: winecfg.rc:166
#, fuzzy
msgid "Window settings"
msgstr " Настройки окна "
msgstr "Настройки окон"
#: winecfg.rc:167
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
@ -12558,9 +12544,8 @@ msgid "Desktop &size:"
msgstr "Размер рабочего стола:"
#: winecfg.rc:177
#, fuzzy
msgid "Direct3D"
msgstr " Direct3D "
msgstr "Direct3D"
#: winecfg.rc:178
msgid "&Vertex Shader Support: "
@ -12571,18 +12556,16 @@ msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
msgstr "Включить Pixel Shader (если поддерживается оборудованием)"
#: winecfg.rc:182
#, fuzzy
msgid "Screen resolution"
msgstr " Разрешение экрана "
msgstr "Разрешение экрана"
#: winecfg.rc:186
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr "Пример текста (This is a sample text), шрифт Tahoma 10 пунктов"
#: winecfg.rc:193
#, fuzzy
msgid "DLL overrides"
msgstr " Замещения DLL "
msgstr "Замещения DLL"
#: winecfg.rc:194
msgid ""
@ -12614,9 +12597,8 @@ msgid "Edit Override"
msgstr "Изменить замещение"
#: winecfg.rc:210
#, fuzzy
msgid "Load order"
msgstr " Порядок загрузки "
msgstr "Порядок загрузки"
#: winecfg.rc:211
msgid "&Builtin (Wine)"
@ -12643,9 +12625,8 @@ msgid "Select Drive Letter"
msgstr "Выберите букву диска"
#: winecfg.rc:234
#, fuzzy
msgid "Drive mappings"
msgstr " Настройка дисков "
msgstr "Настройка дисков"
#: winecfg.rc:235
msgid ""
@ -12692,14 +12673,12 @@ msgid "Show &dot files"
msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки"
#: winecfg.rc:267
#, fuzzy
msgid "Driver diagnostics"
msgstr " Диагностика драйвера "
msgstr "Диагностика драйвера"
#: winecfg.rc:269
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr " По умолчанию "
msgstr "По умолчанию"
#: winecfg.rc:270
msgid "Output device:"
@ -12722,13 +12701,12 @@ msgid "&Test Sound"
msgstr "&Проверить звук"
#: winecfg.rc:285
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr " Внешний вид "
msgstr "Внешний вид"
#: winecfg.rc:286
msgid "&Theme:"
msgstr "Тема:"
msgstr "&Тема:"
#: winecfg.rc:288
msgid "&Install theme..."
@ -12743,13 +12721,12 @@ msgid "C&olor:"
msgstr "Цвет:"
#: winecfg.rc:301
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Стандартные папки"
msgstr "Папки"
#: winecfg.rc:304
msgid "&Link to:"
msgstr "Направить в:"
msgstr "Привязать к:"
#: winecfg.rc:31
msgid "Libraries"
@ -13444,7 +13421,6 @@ msgid "By File Type"
msgstr "По типу файлов"
#: winefile.rc:146
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Тип файла"
@ -13505,9 +13481,8 @@ msgid "&Compressed"
msgstr "С&жатый"
#: winefile.rc:184
#, fuzzy
msgid "Version information"
msgstr "&Информация о версии"
msgstr "Информация о версии"
#: winefile.rc:93
msgid "Applying font settings"
@ -13613,7 +13588,6 @@ msgid "Fastest Times"
msgstr "Лучшее время"
#: winemine.rc:58
#, fuzzy
msgid "Fastest times"
msgstr "Лучшее время"