mirror of
https://github.com/reactos/wine.git
synced 2024-11-25 20:59:54 +00:00
po: Update German translation.
This commit is contained in:
parent
f2044702fa
commit
5cabd4c2bc
112
po/de.po
112
po/de.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 18:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: André Hentschel\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: German\n"
|
||||
@ -7748,6 +7748,25 @@ msgid ""
|
||||
" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
|
||||
" /D Processes folders as well.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTRIB - Zeigt oder ändert Dateiattribute.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\n"
|
||||
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [Laufwerk:][Pfad][Dateiname]\n"
|
||||
" [/S [/D]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dabei:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" + Setzt ein Attribut.\n"
|
||||
" - Löscht ein Attribut.\n"
|
||||
" R Schreibschut Dateiattribut.\n"
|
||||
" A Archiv Dateiattribut.\n"
|
||||
" S System Dateiattribut.\n"
|
||||
" H Verbergen Dateiattribut.\n"
|
||||
" [Laufwerk:][Pfad][Dateiname]\n"
|
||||
" Gibt eine Datei oder mehrere Dateien für attrib an.\n"
|
||||
" /S Zutreffende Dateien im aktuellen Verzeichnis und Unterverzeichnissen "
|
||||
"verarbeiten.\n"
|
||||
" /D Auch Verzeichnisse verarbeiten.\n"
|
||||
|
||||
#: clock.rc:29
|
||||
msgid "Ana&log"
|
||||
@ -7915,7 +7934,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "HELP zeigt die Hilfe an\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -7929,13 +7947,12 @@ msgstr ""
|
||||
"IF wird benutzt, um einen Befehl bedingt auszuführen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax:\tIF [NOT] EXIST Dateiname Befehl\n"
|
||||
"IF [NOT] Zeichenkette1==Zeichenkette2 Befehl\n"
|
||||
"IF [NOT] ERRORLEVEL Nummer Befehl\n"
|
||||
" IF [NOT] Zeichenkette1==Zeichenkette2 Befehl\n"
|
||||
" IF [NOT] ERRORLEVEL Nummer Befehl\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In der zweiten Form des Befehls, müssen die beiden Zeichenketten in "
|
||||
"doppelten\n"
|
||||
"Anführungszeichen stehen. Der Vergleich achtet nicht auf die Groß- und\n"
|
||||
"Kleinschreibung.\n"
|
||||
"doppelten Anführungszeichen stehen. Der Vergleich achtet nicht auf "
|
||||
"die Groß- und Kleinschreibung.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8245,6 +8262,14 @@ msgid ""
|
||||
"Specifying no file type after the equal sign removes the current "
|
||||
"association, if any.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ASSOC zeigt oder ändert Dateierweiterungs Zuordungen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax: ASSOC [.erw[=[Dateityp]]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ASSOC zeigt ohne Parameter die aktuellen Dateierweiterungs Zuordungen an.\n"
|
||||
"Mit nur einer Dateierweiterung, wird die aktuelle Zurordung angezeigt.\n"
|
||||
"Ohne Zuordung nach dem Gleichheitszeichen wird die aktuelle Zuordnung "
|
||||
"gelöscht, falls es eine gab.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:242
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8259,6 +8284,15 @@ msgid ""
|
||||
"Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
|
||||
"associated to the specified file type.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FTYPE zeigt oder ändert die Öffnen-Befehle zu Dateierweiterungs Zuordungen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Syntax: FTYPE [Dateityp[=[Öffnen-Befehl]]]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zeigt ohne Parameter die Dateitypen für die aktuell Öffnen-Befehle definiert "
|
||||
"sind.\n"
|
||||
"Mit nur einem Dateityp, wird der aktuelle Öffnen-Befehl angezeigt.\n"
|
||||
"Ohne Öffnen-Befehl nach dem Gleichheitszeichen wird der aktuell zugeordnete "
|
||||
"Öffnen-Befehl gelöscht.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:244
|
||||
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
|
||||
@ -8593,7 +8627,6 @@ msgid "Default gateway"
|
||||
msgstr "Standard Gateway"
|
||||
|
||||
#: net.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -8605,12 +8638,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Syntax von diesem Befehl ist:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NET HELP Befehl\n"
|
||||
" -or-\n"
|
||||
"NET Befehl [Parameter]\n"
|
||||
" -oder-\n"
|
||||
"NET Befehl /HELP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Mögliche Befehle:\n"
|
||||
" NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
|
||||
"Befehl kann hier HELP, START, STOP oder USE sein.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8621,6 +8653,12 @@ msgid ""
|
||||
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
|
||||
"'service' is the name of the service to start.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Syntax dieses Befehls ist:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NET START [Dienst]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zeigt eine Liste laufender Dienste wenn kein Dienst angegeben wurde. "
|
||||
"Ansonsten wird der angegebene Dienst gestartet.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8630,6 +8668,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Syntax dieses Befehls ist:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NET STOP Dienst\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Der angegebene Dienst wird gestoppt.\n"
|
||||
|
||||
#: net.rc:30
|
||||
msgid "Stopping dependent service: %s\n"
|
||||
@ -9024,9 +9067,8 @@ msgid "version 1.0"
|
||||
msgstr "Version 1.0"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
|
||||
msgstr "TypeLib Dateien (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
|
||||
msgstr "TypeLib Dateien (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:103
|
||||
msgid "Bind to file via a File Moniker"
|
||||
@ -9696,7 +9738,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bedingungen weiter zu verbreiten; führe 'start /L' für mehr Details aus.\n"
|
||||
|
||||
#: start.rc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
||||
@ -9716,19 +9757,21 @@ msgid ""
|
||||
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
||||
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
|
||||
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
|
||||
"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es unter den Bedingungen\n"
|
||||
"der GNU Lesser General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
|
||||
"veröffentlicht, weiterverteilen und/oder modifizieren; entweder gemäß\n"
|
||||
"Version 2.1 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
|
||||
"Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, daß es nützlich sein\n"
|
||||
"wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne die implizierte\n"
|
||||
"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
|
||||
"BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der\n"
|
||||
"GNU Lesser General Public License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie sollten eine Kopie der GNU Lesser General Public License zusammen\n"
|
||||
"mit diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die Free\n"
|
||||
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Schau in die Datei COPYING.LIB für Lizenzinformationen.\n"
|
||||
|
||||
@ -10448,12 +10491,11 @@ msgstr "Wine-Konfiguration für %s"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:87
|
||||
msgid "Selected driver: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewählter Treiber: %s"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "Kein"
|
||||
msgstr "(Kein)"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10492,9 +10534,8 @@ msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
|
||||
msgstr "Wine-Programme (*.exe,*.exe.so)"
|
||||
msgstr "Wine-Programme (*.exe; *.exe.so)"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:60
|
||||
msgid "Use global settings"
|
||||
@ -10915,9 +10956,8 @@ msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
|
||||
msgstr "&Nebeneinander\tUmschalt+F4"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine File Manager"
|
||||
msgstr "&Info über Wine File Manager"
|
||||
msgstr "&Info über Wine Dateimanager"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:93
|
||||
msgid "Applying font settings"
|
||||
@ -10928,9 +10968,8 @@ msgid "Error while selecting new font."
|
||||
msgstr "Fehler während der Schriftart-Auswahl."
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine File Manager"
|
||||
msgstr "Winefile"
|
||||
msgstr "Wine Dateimanager"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:101
|
||||
msgid "root fs"
|
||||
@ -11247,9 +11286,8 @@ msgid "Unicode text document"
|
||||
msgstr "Unicode-Textdokument"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer files (*.prn)"
|
||||
msgstr "Druckerdateien (*.PRN)"
|
||||
msgstr "Druckerdateien (*.prn)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:148
|
||||
msgid "Left"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user