po: Update Lithuanian translation.

Signed-off-by: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Aurimas Fišeras 2017-06-28 09:48:23 +03:00 committed by Alexandre Julliard
parent 08df007e80
commit 9c84b06524

284
po/lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 09:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-28 09:40+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Versija"
#: appwiz.rc:41
msgid "Installation programs"
msgstr "Diegimo programos"
msgstr "Įdiegimo programos"
#: appwiz.rc:42
msgid "Programs (*.exe)"
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Objektas nepalaiko šio veiksmo"
#: jscript.rc:35
msgid "Argument not optional"
msgstr "Argumentas nėra neprivalomas"
msgstr "Argumentas yra privalomas"
#: jscript.rc:36
msgid "Syntax error"
@ -6893,475 +6893,395 @@ msgstr "parinkite aplanką, kuris turi %s"
#: msi.rc:71
msgid "Action %s: [1]. [2]"
msgstr ""
msgstr "Veiksmas %s: [1]. [2]"
#: msi.rc:72
msgid "Info [1]. "
msgstr ""
msgstr "Informacija [1]. "
#: msi.rc:73
msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
msgstr ""
msgstr "Pranešimo tipas: [1], Argumentai: [2]{, [3]}"
#: msi.rc:79
msgid "Action start %s: [1]."
msgstr ""
msgstr "Veiksmo pradžia %s: [1]."
#: msi.rc:80
msgid "Action ended %s: [1]. Return value [2]."
msgstr ""
msgstr "Veiksmas baigtas %s: [1]. Grąžinta reikšmė [2]."
#: msi.rc:81
msgid "=== Logging started: %s %s ==="
msgstr ""
msgstr "=== Registravimas pradėtas: %s %s ==="
#: msi.rc:87
#, fuzzy
#| msgid "No registry log space.\n"
msgid "Allocating registry space"
msgstr "Nėra vietos registro žurnale.\n"
msgstr "Išskiriama vieta registrui"
#: msi.rc:88
#, fuzzy
#| msgid "Single-instance application.\n"
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "Vieno egzemplioriaus programa.\n"
msgstr "Ieškoma įdiegtų programų"
#: msi.rc:89
msgid "Binding executables"
msgstr ""
msgstr "Saistomi vykdomieji failai"
#: msi.rc:90 msi.rc:133
#, fuzzy
#| msgid "Searching for %s"
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Ieškoma %s"
msgstr "Ieškoma tinkamų produktų"
#: msi.rc:91 msi.rc:92 msi.rc:97
msgid "Computing space requirements"
msgstr ""
msgstr "Skaičiuojamas vietos poreikis"
#: msi.rc:93
#, fuzzy
#| msgid "Target folder"
msgid "Creating folders"
msgstr "Paskirties aplankas"
msgstr "Kuriami aplankai"
#: msi.rc:94
#, fuzzy
#| msgid "Create Shor&tcut"
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Sukurti &šaukinį"
msgstr "Kuriami šaukiniai"
#: msi.rc:95
#, fuzzy
#| msgid "Exception in service.\n"
msgid "Deleting services"
msgstr "Išimtinė situacija tarnyboje.\n"
msgstr "Šalinamos tarnybos"
#: msi.rc:96
#, fuzzy
#| msgid "Creation date"
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "Sukūrimo data"
msgstr "Kuriami failų dubliai"
#: msi.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "No associated application.\n"
msgid "Searching for related applications"
msgstr "Nėra susietos programos.\n"
msgstr "Ieškoma susijusių programų"
#: msi.rc:99
msgid "Copying network install files"
msgstr ""
msgstr "Kopijuojami įdiegimo iš tinklo failai"
#: msi.rc:100
#, fuzzy
#| msgid "Copying Files..."
msgid "Copying new files"
msgstr "Kopijuojami failai..."
msgstr "Kopijuojami nauji failai"
#: msi.rc:101
#, fuzzy
#| msgid "Installation of component failed: %08x"
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "Nepavyko įdiegti komponento: %08x"
msgstr "Įdiegiami ODBC komponentai"
#: msi.rc:102
#, fuzzy
#| msgid "Installer service failed.\n"
msgid "Installing new services"
msgstr "Diegimo programos tarnybos klaida.\n"
msgstr "Įdiegiamos naujos tarnybos"
#: msi.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "Install/Uninstall"
msgid "Installing system catalog"
msgstr "Įdiegti/Pašalinti"
msgstr "Įdiegiamas sistemos katalogas"
#: msi.rc:104
#, fuzzy
#| msgid "Wine Application Uninstaller"
msgid "Validating install"
msgstr "„Wine“ programų šalinimo programa"
msgstr "Tikrinamas įdiegimas"
#: msi.rc:105
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr ""
msgstr "Vertinamos paleidimo sąlygos"
#: msi.rc:106
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr ""
msgstr "Migruojamos funkcijų būsenos iš susijusių programų"
#: msi.rc:107
#, fuzzy
#| msgid "Icon files"
msgid "Moving files"
msgstr "Piktogramų failai"
msgstr "Perkeliami failai"
#: msi.rc:108
#, fuzzy
#| msgid "Version information"
msgid "Publishing assembly information"
msgstr "Versijos informacija"
msgstr "Skelbiama „assembly“ informacija"
#: msi.rc:109
msgid "Unpublishing assembly information"
msgstr ""
msgstr "Nebeskelbiama „assembly“ informacija"
#: msi.rc:110
#, fuzzy
#| msgid "Icon files"
msgid "Patching files"
msgstr "Piktogramų failai"
msgstr "Pataisomi failai"
#: msi.rc:111
msgid "Updating component registration"
msgstr ""
msgstr "Atnaujinama komponentų registracija"
#: msi.rc:112
msgid "Publishing Qualified Components"
msgstr ""
msgstr "Skelbiami kvalifikuoti komponentai"
#: msi.rc:113
msgid "Publishing Product Features"
msgstr ""
msgstr "Skelbiamos produktų funkcijos"
#: msi.rc:114
#, fuzzy
#| msgid "Client Information"
msgid "Publishing product information"
msgstr "Kliento informacija"
msgstr "Skelbiama produkto informacija"
#: msi.rc:115
msgid "Registering Class servers"
msgstr ""
msgstr "Registruojami klasių serveriai"
#: msi.rc:116
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr ""
msgstr "Registruojamos COM+ programos ir komponentai"
#: msi.rc:117
msgid "Registering extension servers"
msgstr ""
msgstr "Registruojami plėtinių serveriai"
#: msi.rc:118
msgid "Registering fonts"
msgstr ""
msgstr "Registruojami šriftai"
#: msi.rc:119
#, fuzzy
#| msgid "Registry Editor"
msgid "Registering MIME info"
msgstr "Registro tvarkytuvė"
msgstr "Registruojama MIME informacija"
#: msi.rc:120
#, fuzzy
#| msgid "Registry is corrupt.\n"
msgid "Registering product"
msgstr "Registras pažeistas.\n"
msgstr "Registruojamas produktas"
#: msi.rc:121
msgid "Registering program identifiers"
msgstr ""
msgstr "Registruojami programos identifikatoriai"
#: msi.rc:122
#, fuzzy
#| msgid "Type Libraries"
msgid "Registering type libraries"
msgstr "Tipų bibliotekos"
msgstr "Registruojamos tipų bibliotekos"
#: msi.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "Resource in use.\n"
msgid "Registering user"
msgstr "Išteklius naudojamas.\n"
msgstr "Registruojamas naudotojas"
#: msi.rc:124
#, fuzzy
#| msgid "&Remove duplicates"
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "&Šalinti dublikatus"
msgstr "Šalinami failų dubliai"
#: msi.rc:125 msi.rc:149
#, fuzzy
#| msgid "Applying font settings"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Pritaikomos šrifto nuostatos"
msgstr "Atnaujinamos aplinkos eilutės"
#: msi.rc:126
#, fuzzy
#| msgid "&Remove application"
msgid "Removing applications"
msgstr "Pa&šalinti programą"
msgstr "Šalinamos programos"
#: msi.rc:127
#, fuzzy
#| msgid "Icon files"
msgid "Removing files"
msgstr "Piktogramų failai"
msgstr "Šalinami failai"
#: msi.rc:128
msgid "Removing folders"
msgstr ""
msgstr "Šalinami aplankai"
#: msi.rc:129
msgid "Removing INI files entries"
msgstr ""
msgstr "Šalinami INI failų įrašai"
#: msi.rc:130
#, fuzzy
#| msgid "Domain Component"
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "Srities komponentas"
msgstr "Šalinami ODBC komponentai"
#: msi.rc:131
#, fuzzy
#| msgid "Unable to modify the selected registry value."
msgid "Removing system registry values"
msgstr "Nepavyko modifikuoti pasirinktos registro reikšmės."
msgstr "Šalinamos sistemos registro reikšmės"
#: msi.rc:132
msgid "Removing shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Šalinami šaukiniai"
#: msi.rc:134
msgid "Registering modules"
msgstr ""
msgstr "Registruojami moduliai"
#: msi.rc:135
msgid "Unregistering modules"
msgstr ""
msgstr "Išregistruojami moduliai"
#: msi.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Initializing; "
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "Inicijuojama; "
msgstr "Inicijuojami ODBC katalogai"
#: msi.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "Starting Wordpad failed"
msgid "Starting services"
msgstr "Nepavyko paleisti Wordpad"
msgstr "Paleidžiamos tarnybos"
#: msi.rc:138
#, fuzzy
#| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
msgid "Stopping services"
msgstr "Stabdoma priklausoma tarnyba: %1\n"
msgstr "Stabdomos tarnybos"
#: msi.rc:139
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr ""
msgstr "Nebeskelbiami kvalifikuoti komponentai"
#: msi.rc:140
msgid "Unpublishing Product Features"
msgstr ""
msgstr "Nebeskelbiamos produktų funkcijos"
#: msi.rc:141
#, fuzzy
#| msgid "Client Information"
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "Kliento informacija"
msgstr "Nebeskelbiama produkto informacija"
#: msi.rc:142
msgid "Unregister Class servers"
msgstr ""
msgstr "Išregistruojami klasių serveriai"
#: msi.rc:143
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr ""
msgstr "Išregistruojamos COM+ programos ir komponentai"
#: msi.rc:144
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr ""
msgstr "Išregistruojami plėtinių serveriai"
#: msi.rc:145
msgid "Unregistering fonts"
msgstr ""
msgstr "Išregistruojami šriftai"
#: msi.rc:146
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr ""
msgstr "Išregistruojama MIME informacija"
#: msi.rc:147
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr ""
msgstr "Išregistruojami programos identifikatoriai"
#: msi.rc:148
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr ""
msgstr "Išregistruojamos tipų bibliotekos"
#: msi.rc:150
msgid "Writing INI files values"
msgstr ""
msgstr "Įrašomos INI failų reikšmės"
#: msi.rc:151
#, fuzzy
#| msgid "Warning: system library"
msgid "Writing system registry values"
msgstr "Įspėjimas: sisteminė biblioteka"
msgstr "Įrašomos sistemos registro reikšmės"
#: msi.rc:157
msgid "Free space: [1]"
msgstr ""
msgstr "Laisva vieta: [1]"
#: msi.rc:158
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr ""
msgstr "Savybė [1], Parašas: [2]"
#: msi.rc:159
#, fuzzy
#| msgid "File:"
msgid "File: [1]"
msgstr "Failas:"
msgstr "Failas: [1]"
#: msi.rc:160 msi.rc:187
#, fuzzy
#| msgid "Folder:"
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Aplankas:"
msgstr "Aplankas: [1]"
#: msi.rc:161 msi.rc:190
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr ""
msgstr "Šaukinys [1]"
#: msi.rc:162 msi.rc:193 msi.rc:194
#, fuzzy
#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Įtai&sas:"
msgstr "Tarnyba: [1]"
#: msi.rc:163 msi.rc:166 msi.rc:170
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr ""
msgstr "Failas: [1], Aplankas: [9], Dydis: [6]"
#: msi.rc:164
#, fuzzy
#| msgid "application"
msgid "Found application: [1]"
msgstr "programa"
msgstr "Rasta programa: [1]"
#: msi.rc:165
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr ""
msgstr "Failas: [1], Aplankas: [9], Dydis: [6]"
#: msi.rc:167
#, fuzzy
#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [2]"
msgstr "Įtai&sas:"
msgstr "Tarnyba: [2]"
#: msi.rc:168
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr ""
msgstr "Failas: [1], Priklausomybės: [2]"
#: msi.rc:169
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application: [1]"
msgstr "Programos"
msgstr "Programa: [1]"
#: msi.rc:171 msi.rc:172
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
msgstr ""
msgstr "Programos kontekstas:[1], „Assembly“ pavadinimas:[2]"
#: msi.rc:173
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr ""
msgstr "Failas: [1], Aplankas: [2], Dydis: [3]"
#: msi.rc:174 msi.rc:195
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr ""
msgstr "Komponento ID: [1], Kvalifikatorius: [2]"
#: msi.rc:175 msi.rc:196
msgid "Feature: [1]"
msgstr ""
msgstr "Funkcija: [1]"
#: msi.rc:176 msi.rc:197
msgid "Class Id: [1]"
msgstr ""
msgstr "Klasės Id: [1]"
#: msi.rc:177
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr ""
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Naudotojai: [3], RSN: [4]}}"
#: msi.rc:178 msi.rc:199
#, fuzzy
#| msgid "Extensions Only"
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Tik plėtiniai"
msgstr "Plėtinys: [1]"
#: msi.rc:179 msi.rc:200
#, fuzzy
#| msgid "&Font:"
msgid "Font: [1]"
msgstr "&Šriftas:"
msgstr "Šriftas: [1]"
#: msi.rc:180 msi.rc:201
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr ""
msgstr "MIME turinio tipas: [1], Plėtinys: [2]"
#: msi.rc:181 msi.rc:202
msgid "ProgId: [1]"
msgstr ""
msgstr "ProgId: [1]"
#: msi.rc:182 msi.rc:203
msgid "LibID: [1]"
msgstr ""
msgstr "LibID: [1]"
#: msi.rc:183 msi.rc:186
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr ""
msgstr "Failas: [1], Aplankas: [9]"
#: msi.rc:184 msi.rc:204
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr ""
msgstr "Pavadinimas: [1], Reikšmė [2], Veiksmas [3]"
#: msi.rc:185
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr ""
msgstr "Programa: [1], Komandos eilutė: [2]"
#: msi.rc:188 msi.rc:205
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr ""
msgstr "Failas: [1], Sekcija: [2], Raktas: [3], Reikšmė: [4]"
#: msi.rc:189
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr ""
msgstr "Raktas: [1], Pavadinimas: [2]"
#: msi.rc:191 msi.rc:192
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr ""
msgstr "Failas: [1], Aplankas: [2]"
#: msi.rc:198
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr ""
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#: msi.rc:206
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr ""
msgstr "Raktas: [1], Pavadinimas: [2], Reikšmė: [3]"
#: msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec"
@ -8978,7 +8898,7 @@ msgstr "Vieta:"
#: urlmon.rc:39
msgid "Don't install"
msgstr "Nediegti"
msgstr "Neįdiegti"
#: urlmon.rc:43
msgid ""