mirror of
https://github.com/reactos/wine.git
synced 2024-11-25 04:39:45 +00:00
progman: Update Portuguese translation and convert to UTF8.
This commit is contained in:
parent
04de576266
commit
9ed4f647ee
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
*
|
||||
* Copyright 1999 Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br>
|
||||
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
|
||||
* Copyright 2004 Américo José Melo
|
||||
* Copyright 2004 Américo José Melo
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
@ -23,6 +23,8 @@
|
||||
|
||||
#include "progman.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
@ -40,27 +42,27 @@ MAIN_MENU MENU
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opções" {
|
||||
POPUP "&Opções" {
|
||||
MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Salvar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Salvar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Janelas" {
|
||||
MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "Aj&uda" {
|
||||
MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
|
||||
POPUP "&Informações..." {
|
||||
MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE
|
||||
POPUP "&Informações..." {
|
||||
MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE
|
||||
MENUITEM "&SEM GARANTIA", PM_NO_WARRANTY
|
||||
MENUITEM "&Sobre o WINE", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
@ -84,27 +86,27 @@ MAIN_MENU MENU
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opções" {
|
||||
POPUP "&Opções" {
|
||||
MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Gravar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Gravar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Janelas" {
|
||||
MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "Aj&uda" {
|
||||
MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
|
||||
POPUP "&Informações..." {
|
||||
MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE
|
||||
POPUP "&Informações..." {
|
||||
MENUITEM "&Licença", PM_LICENSE
|
||||
MENUITEM "&SEM GARANTIA", PM_NO_WARRANTY
|
||||
MENUITEM "&Acerca do WINE", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
@ -178,7 +180,7 @@ DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Atributos do grupo de programas"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
|
||||
LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
|
||||
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "&Grupo de arquivo:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
|
||||
EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||||
@ -193,7 +195,7 @@ DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Atributos do grupo de programas"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
|
||||
LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
|
||||
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "&Grupo de ficheiro:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
|
||||
EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||||
@ -211,7 +213,7 @@ DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Atributos de programa"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10
|
||||
LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10
|
||||
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 80, 10, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "&Linha de comando:", PM_COMMAND_LINE_TXT, 05, 25, 60, 10
|
||||
EDITTEXT PM_COMMAND_LINE, 80, 25, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||||
@ -225,7 +227,7 @@ LTEXT "Executar &minimizado", -1, 95, 75, 75, 10
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "P&rocurar...", PM_BROWSE, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Alt&erar ícone...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Alt&erar ícone...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -236,11 +238,11 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Alterar ícone"
|
||||
CAPTION "Alterar ícone"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "&Nome do arquivo:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
|
||||
EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Ícone &atual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
|
||||
LTEXT "Ícone &atual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
|
||||
COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50,
|
||||
CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
@ -253,11 +255,11 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Alterar ícone"
|
||||
CAPTION "Alterar ícone"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "&Nome do ficheiro:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
|
||||
EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Ícone &actual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
|
||||
LTEXT "Ícone &actual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
|
||||
COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50,
|
||||
CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
@ -295,51 +297,75 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerenciador de programas"
|
||||
IDS_ERROR, "ERRO"
|
||||
IDS_WARNING, "AVISO"
|
||||
IDS_INFO, "Informação"
|
||||
IDS_INFO, "Informação"
|
||||
IDS_DELETE, "Excluir"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro lendo '%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro escrevendo '%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá ser tentado outras vezes?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá ser tentado outras vezes?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Arquivo '%s' existe. Não sobreescrevendo."
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Arquivo '%s' existe. Não sobreescrevendo."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos arquivos originais."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programas"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Arquivos de ícones"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Arquivos de ícones"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerênciador de programas"
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerênciador de programas"
|
||||
IDS_ERROR, "ERRO"
|
||||
IDS_WARNING, "AVISO"
|
||||
IDS_INFO, "Informação"
|
||||
IDS_INFO, "Informação"
|
||||
IDS_DELETE, "Excluir"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro ao ler '%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro ao escrever '%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O ficheiro de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá tentar outras vezes?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O ficheiro de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá tentar outras vezes?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Ficheiro '%s' existe. Não sobreescrever."
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Ficheiro '%s' existe. Não sobreescrever."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Gravar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos ficheiros originais."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programas"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Ficheiros de ícones"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Ficheiros de ícones"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \
|
||||
modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
|
||||
License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
|
||||
versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
|
||||
O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
|
||||
mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
|
||||
MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. veja a GNU \
|
||||
Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
|
||||
Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
|
||||
License com o Wine; se não, escreva à Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
IDS_WARRANTY_CAPTION, "SEM GARANTIA"
|
||||
IDS_WARRANTY,
|
||||
"O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
|
||||
mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
|
||||
MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. veja a GNU \
|
||||
Lesser General Public License para mais detalhes."
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user