po: Hebrew update.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-02-06 17:00:25 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent eb799366f5
commit ecdb241593

200
po/he.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Hebrew translations for Wine
#
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
"Language: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "תכניות התקנה"
#: appwiz.rc:39
msgid "Programs (*.exe)"
msgstr "תכניות (*.exe)"
msgstr "תכניות (*.exe)"
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
#: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "התקנה..."
msgid ""
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
"file."
msgstr ""
msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
#: avifil32.rc:27
msgid "Waveform: %s"
@ -128,13 +128,8 @@ msgid "Separator"
msgstr "מפריד"
#: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr ""
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"None\n"
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"ללא"
msgstr "ללא"
#: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
msgid "Close"
@ -1503,11 +1498,11 @@ msgstr " עד "
#: cryptui.rc:39
msgid "This certificate has an invalid signature."
msgstr ""
msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
#: cryptui.rc:40
msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
msgstr ""
msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
#: cryptui.rc:41
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
@ -1539,11 +1534,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:48
msgid "Extensions Only"
msgstr ""
msgstr "הרחבות בלבד"
#: cryptui.rc:49
msgid "Critical Extensions Only"
msgstr ""
msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
#: cryptui.rc:50
msgid "Properties Only"
@ -1559,7 +1554,7 @@ msgstr "מנפיק"
#: cryptui.rc:54
msgid "Valid from"
msgstr ""
msgstr "מקף מהתאריך"
#: cryptui.rc:55
msgid "Valid to"
@ -1583,11 +1578,11 @@ msgstr "גיבוב SHA1"
#: cryptui.rc:60
msgid "Enhanced key usage (property)"
msgstr ""
msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
#: cryptui.rc:61
msgid "Friendly name"
msgstr ""
msgstr "שם ידידותי"
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
msgid "Description"
@ -1599,11 +1594,11 @@ msgstr "מאפייני האישור"
#: cryptui.rc:64
msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
msgstr ""
msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
#: cryptui.rc:65
msgid "The OID you entered already exists."
msgstr ""
msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
#: cryptui.rc:66
msgid "Select Certificate Store"
@ -1625,11 +1620,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:70
msgid "File to Import"
msgstr ""
msgstr "קובץ ליבוא"
#: cryptui.rc:71
msgid "Specify the file you want to import."
msgstr ""
msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
#: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
msgid "Certificate Store"
@ -1679,7 +1674,7 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח"
#: cryptui.rc:84
msgid "Determined by the program"
msgstr ""
msgstr "יימצא על ידי התכנית"
#: cryptui.rc:85
msgid "Please select a store"
@ -1719,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:97
msgid "The import failed."
msgstr ""
msgstr "היבוא נכשל."
#: cryptui.rc:98
msgid "Arial"
@ -1727,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:100
msgid "<Advanced Purposes>"
msgstr ""
msgstr "<מטרות מתקדמות>"
#: cryptui.rc:101
msgid "Issued To"
@ -1747,7 +1742,7 @@ msgstr "שם ידידותי"
#: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
msgid "<None>"
msgstr "ללא"
msgstr "<ללא>"
#: cryptui.rc:107
msgid ""
@ -1917,29 +1912,29 @@ msgstr "מבנה הקובץ"
#: cryptui.rc:161
msgid "Include all certificates in certificate path"
msgstr ""
msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
#: cryptui.rc:162
msgid "Export keys"
msgstr ""
msgstr "יצוא מפתחות"
#: cryptui.rc:165
msgid "The export was successful."
msgstr ""
msgstr "היצוא הצליח."
#: cryptui.rc:166
msgid "The export failed."
msgstr ""
msgstr "היצוא נכשל."
#: cryptui.rc:167
msgid "Export Private Key"
msgstr ""
msgstr "יצוא מפתח פרטי"
#: cryptui.rc:168
msgid ""
"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
"certificate."
msgstr ""
msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
#: cryptui.rc:169
msgid "Enter Password"
@ -1951,31 +1946,35 @@ msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
#: cryptui.rc:171
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
#: cryptui.rc:172
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
#: devenum.rc:32
#, fuzzy
msgid "Default DirectSound"
msgstr ""
msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
#: devenum.rc:33
#, fuzzy
msgid "DirectSound: %s"
msgstr ""
msgstr "DirectSound: %s"
#: devenum.rc:34
#, fuzzy
msgid "Default WaveOut Device"
msgstr ""
msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
#: devenum.rc:35
#, fuzzy
msgid "Default MidiOut Device"
msgstr ""
msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
#: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
msgid "Options"
@ -2134,8 +2133,9 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
#: jscript.rc:25
#, fuzzy
msgid "Error converting object to primitive type"
msgstr ""
msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
#: jscript.rc:26
msgid "Invalid procedure call or argument"
@ -2238,8 +2238,9 @@ msgid "Array object expected"
msgstr ""
#: winerror.mc:26
#, fuzzy
msgid "Success\n"
msgstr ""
msgstr "הצלחה\n"
#: winerror.mc:31
#, fuzzy
@ -2270,9 +2271,8 @@ msgid "Invalid handle\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
#: winerror.mc:61
#, fuzzy
msgid "Memory trashed\n"
msgstr "צג הזיכרון"
msgstr ""
#: winerror.mc:66
#, fuzzy
@ -5520,6 +5520,35 @@ msgid ""
"\t/help\n"
"\t/?\n"
msgstr ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
"\n"
"Install a product:\n"
"\t/i {package|productcode} [property]\n"
"\t/package {package|productcode} [property]\n"
"\t/a package [property]\n"
"Repair an installation:\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
"Uninstall a product:\n"
"\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
"\t/x {package|productcode} [property]\n"
"Advertise a product:\n"
"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
"Apply a patch:\n"
"\t/p patchpackage [property]\n"
"\t/p patchpackage /a package [property]\n"
"Log and UI Modifiers for above commands:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"Register MSI Service:\n"
"\t/y\n"
"Unregister MSI Service:\n"
"\t/z\n"
"Display this help:\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
#: msi.rc:57
msgid "enter which folder contains %s"
@ -5839,11 +5868,11 @@ msgstr "שקר"
#: oleaut32.rc:31
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "פעיל"
#: oleaut32.rc:32
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "כבוי"
#: oledlg.rc:25
msgid "Insert a new %s object into your document"
@ -7472,7 +7501,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
#: wldap32.rc:27
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "הצלחה"
#: wldap32.rc:28
msgid "Operations Error"
@ -7576,7 +7605,7 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:76
msgid "Invalid Credentials"
msgstr ""
msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
#: wldap32.rc:77
msgid "Insufficient Rights"
@ -7584,7 +7613,7 @@ msgstr "אין די הרשאות"
#: wldap32.rc:78
msgid "Busy"
msgstr ""
msgstr "עסוק"
#: wldap32.rc:79
msgid "Unavailable"
@ -7620,11 +7649,11 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:94
msgid "Not allowed on RDN"
msgstr ""
msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
#: wldap32.rc:95
msgid "Already Exists"
msgstr ""
msgstr "כבר קיים"
#: wldap32.rc:96
msgid "No Object Class Mods"
@ -7632,15 +7661,15 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:97
msgid "Results Too Large"
msgstr ""
msgstr "התוצאות גדולות מדי"
#: wldap32.rc:98
msgid "Affects Multiple DSAs"
msgstr ""
msgstr "משפיע על מספר DSA"
#: wldap32.rc:107
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "אחר"
#: wldap32.rc:108
msgid "Server Down"
@ -7656,11 +7685,11 @@ msgstr "שגיאת קידוד"
#: wldap32.rc:111
msgid "Decoding Error"
msgstr ""
msgstr "שגיאת פענוח"
#: wldap32.rc:112
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgstr "תם זמן ההמתנה"
#: wldap32.rc:113
msgid "Auth Unknown"
@ -7668,47 +7697,47 @@ msgstr "האימות בלתי מוכר"
#: wldap32.rc:114
msgid "Filter Error"
msgstr ""
msgstr "שגיאת מסנן"
#: wldap32.rc:115
msgid "User Cancelled"
msgstr ""
msgstr "המשתמש ביטל"
#: wldap32.rc:116
msgid "Parameter Error"
msgstr ""
msgstr "שגיאת משתנה"
#: wldap32.rc:117
msgid "No Memory"
msgstr ""
msgstr "ין זיכרון"
#: wldap32.rc:118
msgid "Can't connect to the LDAP server"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
#: wldap32.rc:119
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
msgstr ""
msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
#: wldap32.rc:120
msgid "Specified control was not found in message"
msgstr ""
msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
#: wldap32.rc:121
msgid "No result present in message"
msgstr ""
msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
#: wldap32.rc:122
msgid "More results returned"
msgstr ""
msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
#: wldap32.rc:123
msgid "Loop while handling referrals"
msgstr ""
msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
#: wldap32.rc:124
msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr ""
msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
@ -8660,7 +8689,7 @@ msgstr "ללא שם"
#: notepad.rc:79
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
#: notepad.rc:82
msgid ""
@ -8719,9 +8748,8 @@ msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
#: notepad.rc:95
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
#: notepad.rc:102
msgid ""
@ -8994,7 +9022,7 @@ msgstr "CoGetClassObject נכשל."
#: oleview.rc:143
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
#: oleview.rc:146
msgid "bytes"
@ -9010,7 +9038,7 @@ msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
#: oleview.rc:124
msgid "Save as an .IDL or .H file"
msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
#: oleview.rc:125
msgid "Close window"
@ -9881,7 +9909,7 @@ msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
#: taskmgr.rc:213
msgid "Displays program information, version number, and copyright"
msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
#: taskmgr.rc:214
msgid "Exits the Task Manager application"
@ -10308,6 +10336,7 @@ msgid "Wine configuration for %s"
msgstr "שגיאת תצוגה"
#: winecfg.rc:53
#, fuzzy
msgid ""
"There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
"\n"
@ -10316,12 +10345,21 @@ msgid ""
"\n"
"You must click Apply for the selection to take effect."
msgstr ""
"אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
"\n"
"נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
"ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
"\n"
"עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
#: winecfg.rc:60
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the load order of this library is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
"האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
#: winecfg.rc:61
#, fuzzy
@ -10905,7 +10943,7 @@ msgstr "&פרמוט הכונן..."
#: winefile.rc:58
msgid "Connect &Network Drive"
msgstr "התחבר לכונן &רשת"
msgstr "התחברות לכונן &רשת"
#: winefile.rc:59
msgid "&Disconnect Network Drive"
@ -10957,7 +10995,7 @@ msgstr "עץ &בלבד"
#: winefile.rc:79
msgid "Directory &Only"
msgstr "Directory &Only"
msgstr "תיקיות ב&לבד"
#: winefile.rc:83
msgid "&Name"
@ -11029,7 +11067,7 @@ msgstr "&חלון חדש"
#: winefile.rc:120
msgid "Cascading\tCtrl+F5"
msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
#: winefile.rc:122
msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
@ -11041,7 +11079,7 @@ msgstr "סידור אוטומטי"
#: winefile.rc:126
msgid "Arrange &Symbols"
msgstr "Arrange &Symbols"
msgstr "סידור ה&סמלים"
#: winefile.rc:132
msgid "Help &Search...\tF1"
@ -11253,7 +11291,7 @@ msgstr "מ&פתח"
#: winhlp32.rc:103
msgid "Help files (*.hlp)"
msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
#: winhlp32.rc:104
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
@ -11389,15 +11427,15 @@ msgstr "כל המסמכים (*.*)"
#: wordpad.rc:137
msgid "Text documents (*.txt)"
msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
#: wordpad.rc:138
msgid "Unicode text document (*.txt)"
msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
#: wordpad.rc:139
msgid "Rich text format (*.rtf)"
msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
#: wordpad.rc:140
msgid "Rich text document"
@ -11413,7 +11451,7 @@ msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
#: wordpad.rc:143
msgid "Printer files (*.PRN)"
msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
#: wordpad.rc:148
msgid "Left"