mirror of
https://github.com/reactos/wine.git
synced 2024-11-26 21:20:25 +00:00
127 lines
11 KiB
Plaintext
127 lines
11 KiB
Plaintext
/*
|
|
* Copyright 2005 Alexander N. Sørnes <alex@thehandofagony.com>
|
|
*
|
|
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
|
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
|
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
|
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
*
|
|
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
* Lesser General Public License for more details.
|
|
*
|
|
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
|
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
|
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
*/
|
|
|
|
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
|
|
BEGIN
|
|
|
|
/* MMSYS errors */
|
|
MMSYSERR_NOERROR, "Den oppgitte kommandoen ble utført."
|
|
MMSYSERR_ERROR, "Udefinert ekstern feil."
|
|
MMSYSERR_BADDEVICEID, "En enhets-ID som er utenfor rekkevidde på ditt system er brukt."
|
|
MMSYSERR_NOTENABLED, "Driveren ble ikke aktivert."
|
|
MMSYSERR_ALLOCATED, "Den oppgitte enheten er allerede i brukuse. Vent til den er ledig og prøv igjen."
|
|
MMSYSERR_INVALHANDLE, "Det oppgitte enhetshåndtaket er ugyldig."
|
|
MMSYSERR_NODRIVER, "Det er ingen driver installert på systemet.\n"
|
|
MMSYSERR_NOMEM, "Ikke nok minne for denne operasjonen. Avslutt ett eller flere programmer for å frigjøre minne og prøv igjen."
|
|
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Denne funksjonen støttes ikke. Bruk funksjonen 'Capabilities' for å finne ut hvilke funksjoner og meldinger driveren støtter."
|
|
MMSYSERR_BADERRNUM, "Et feilnummer som ikke er definert i systemet ble oppgitt."
|
|
MMSYSERR_INVALFLAG, "Et ugyldig flagg ble gitt til en systemfunksjon."
|
|
MMSYSERR_INVALPARAM, "En ugyldig parameter ble gitt til en systemfunksjon."
|
|
|
|
/* WAVE errors */
|
|
WAVERR_BADFORMAT, "Det oppgitte formatet støttes ikke eller kan ikke oversettes. Bruk funksjonen 'Capabilities' for å se de støttede formaten."
|
|
WAVERR_STILLPLAYING, "Kan ikke utføre denne operasjonen mens medie-data spilles. Tilbakestill enheten, eller vent til dataene er spilt av."
|
|
WAVERR_UNPREPARED, "Digitallydhodet var ikke forberedt. Bruk funksjonen 'Prepare' for å forberede hodet og prøv deretter igjen."
|
|
WAVERR_SYNC, "Kan ikke åpne enheten uten å bruke flagget 'WAVE_ALLOWSYNC. Bruk flagget og prøv igjen."
|
|
|
|
/* MIDI errors */
|
|
MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI-hodet var ikke forberedt. Bruk funksjonen 'Prepare' for å forberede hodet og prøv deretter igjen."
|
|
MIDIERR_STILLPLAYING, "Kan ikke utføre denne operasjonen når medie-data avspilles. Tilbakestill enheten, elelr vent til dataene er ferdig avspilt."
|
|
MIDIERR_NOMAP, "Fant ikke et MIDI-kart. Det kan være et problem med driveren, eller filen 'MIDIMAP.CFG' kan være korrupt eller mangle."
|
|
MIDIERR_NOTREADY, "Porten sender data til enheten. Vent til datene er ferdig sendt og prøv igen."
|
|
MIDIERR_NODEVICE, "Oppsettet for MIDI-kartleggeren refererer til en MIDI-enhet som ikke er installert på systemet. Bruk MIDI-kartleggeren til å redigere oppsettet."
|
|
MIDIERR_INVALIDSETUP, "Det gjeldende MIDI-oppsettet er skadet. Kopier den opprinnelige 'MIDIMAP.CFG'-filen til Windows' system-katalog og prøv igjen."
|
|
|
|
/* MCI errors */
|
|
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Ugyldig MCI enhets-ID. Bruk ID'en som returneres når MCI-enheten åpnes."
|
|
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Driveren kunne ikke gjenkjenne den oppgitte kommandoparameteren."
|
|
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Driveren kunne ikke gjenkjenne den oppgitte kommandoen."
|
|
MCIERR_HARDWARE, "Det er et problem med medieenheten. Sørg for at den virker ordentlig eller kontakt leverandøren."
|
|
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Den oppgitte enheten er ikke åpen, eller ikke gjenkjent av MCI."
|
|
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Ikke nok minne for denne operasjonen. \nAvslutt ett eller flere programmer for å frigjøre minne og prøv igjen."
|
|
MCIERR_DEVICE_OPEN, "Enhetsnavnet brukes allerede som et alies av dette programmet. Bruk et unikt alias."
|
|
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Et uoppdagelig problem oppstod under lastingen av den oppgitte driveren."
|
|
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Ikke kommando ble oppgitt."
|
|
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Skrevne strengen var for stor til å passe i returhurtigminnet. Øk størrelsen på hurtigminnet."
|
|
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Den oppgitte kommandoen krever en tegnstreng-parameter. Oppgi en."
|
|
MCIERR_BAD_INTEGER, "Det oppgitte heltallet er ugyldig for denne kommandoen."
|
|
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Enhetsdriveren returnerte en ugyldig returtype. Kontakt produsenten for å få en ny driver."
|
|
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Det er et problem med enhetsdriveren. Kontakt produsenten for å få en ny driver."
|
|
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Den oppgitte kommandoen krever en parameter. Oppgi en."
|
|
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "MCI-enheten som brukes støtter ikke den oppgitte kommandoen."
|
|
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Kunne ikke finne den oppgitte filen. Kontroller at stien og filnavnet er riktig."
|
|
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Enhetsdriveren er ikke klar."
|
|
MCIERR_INTERNAL, "Et problem oppstod under initaliseringen av MCi. Prøv å starte Windows på nytt."
|
|
MCIERR_DRIVER, "Det er et problem med enhetsdriveren. Driveren har avsluttet, får ikke tilgang til feil."
|
|
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Kan ikke bruke 'all' som enhetsnavn med den oppgitte kommandoen."
|
|
MCIERR_MULTIPLE, "Feil oppstod i mer enn én enhet. Oppgi hver kommando og enhet seperat for å finne ut hvilken enhet som forårsaket feilen."
|
|
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Kan ikke bestemme enhetstypen fra den oppgitte filens etternavn."
|
|
MCIERR_OUTOFRANGE, "Den oppgitte parameteren er utenfor rekkevidde for den oppgitte kommandoen."
|
|
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "De oppgitte parameterne kan ikke brukes sammen."
|
|
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Kunne ikke lagre den oppgitte filen. Kontroller at du har nok diskplass, og at du fortsatt er tilkoblet nettverket."
|
|
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Fant ikke den oppgitte enheten. Kontroller at den er installert eller at enhetsnavnet er riktig stavet."
|
|
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Den oppgitte enheten er iferd med å avsluttes. Vent et par sekunder og prøv igjen."
|
|
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Det oppgitte aliaset brukes allerede i dette programmet. Bruk et unikt alias."
|
|
MCIERR_BAD_CONSTANT, "Den oppgitte parameteren er ugyldig for denne kommandoen."
|
|
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Enhetsdriveren er allerede i bruk. Bruk parameteren 'shareable' for hver 'open'-kommando for å dele den."
|
|
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Den oppgitte kommandoen krever et alias, en fil, driver eller et enhetsnavn."
|
|
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Den oppgitte vardien for tidsformatet er ugyldig. Se i MCI-dokumentasjonen for gyldige formater."
|
|
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Et dobbelt hermetegn for lukking mangler fra parameterverdien. Oppgi et."
|
|
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "En parameter eller verdi ble oppgitt to ganger. Oppgi det kun én gang."
|
|
MCIERR_INVALID_FILE, "Den oppgitte filen kan ikke spilles av på den oppgitte MCI-enheten. Filen er kanskje korrupt, eller i feil format."
|
|
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "En nullparamterblokk ble gitt til MCI."
|
|
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Kan ikke lagre en fil uten avn. Oppgi et filnavn."
|
|
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Du må oppgi et alias når du bruker parameteren 'new'."
|
|
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Kan ikke bruke flagget 'notify' med automatisk åpnete enheter."
|
|
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Kan ikke bruke et filnavn med den oppgitte enheten."
|
|
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Kunne ikke utføre kommandoen i den oppgitte rekkefølgen. Ordne rekkefølgden og prøv igjen."
|
|
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Kunne ikke utføre den oppgitte kommandoen på en automatisk åpnet enhet. Vent til enheten er lukket og prøv igjen."
|
|
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Filnavnet er ugyldig. Kontroller at filnavnet ikek er lengre enn 8 tegn, etterfulgt av et punktum og et etternavn."
|
|
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Kan ikke oppgi ekstra tegn etter en streng omsluttet av doble anførselstegn."
|
|
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Den oppgitte enheten er ikke installert på systemet. Bruk valget 'Drivere' i Kontrollpanel for å installere enheten."
|
|
MCIERR_GET_CD, "Fikk ikke tilgang til den oppgitte filen eller MCi-enheten. Prøv å endre kataloger eller starte maskinen på nytt."
|
|
MCIERR_SET_CD, "Fikk ikke tilgang til den oppgitte filen eller MCI-enheten fordi programmet ikke kan endre arbeidskatalog."
|
|
MCIERR_SET_DRIVE, "Fikk ikke tilgang til den oppgitte filen eller MCI-enheten fordi programmet ikke kan endre arbeidskatalog."
|
|
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Oppgi en enhet eller drivernavn som er mindre enn 79 tegn."
|
|
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Oppgi en enhet eller drivernavn somer mindre enn 69 tegn."
|
|
MCIERR_NO_INTEGER, "Den oppgitte kommandoen trenger en heltall-parameter. Oppgi en."
|
|
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Alle digitallydenheten som kan spille av filer i det gjeldende formatet er opptatt. Vent til en digitallydenhet er ledig og prøv igjen."
|
|
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Kunne ikke sette den gjeldende digitallydenheten til avspilling fordi den er i bruk. Vent til enheten er ledig og prøv igjen."
|
|
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Alle digitallydenheter som kan ta opp filer i det gjeldende formatet er opptatt. Vent til en digitallydenhet er ledig og prøv igjen."
|
|
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Kunne ikke sette den gjeldende digitallydenheten til opptak fordi den er i bruk. Vent til enheten er ledig og prøv igjen."
|
|
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Enhver kompatibel enhet for digitallydavspilling kan brukes."
|
|
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Enhver kompatibel lydopptakenhet kan brukes."
|
|
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Ingen digitallydenhet som kan spille av filer i det gjeldende formatet er installert. Bruk valget 'Drivere' for å installere digitallydenheten."
|
|
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Enheten du prøver å spille av på gjenkjenner ikke det gjeldende filformatet."
|
|
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Ingen digitallydenhet som kan ta opp filer i det gjeldende formatet er installert. Bruk 'Drivere'-valget for å installere digitallydenheten."
|
|
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Enheten du prøver å ta opp fra gjenkjenner ikke det gjeldende filformatet."
|
|
MCIERR_NO_WINDOW, "Det er ikke noe visningsvindu."
|
|
MCIERR_CREATEWINDOW, "Kunne ikke opprette eller bruke vindu."
|
|
MCIERR_FILE_READ, "Kunne ikke lese den oppgitte filen. Kontroller at filen fortsatt finnes, og kontroller forbindelsen til disken eller nettverket."
|
|
MCIERR_FILE_WRITE, "Kunne ikke skrive til den oppgitte filen. Kontroller at du har nok ledig diskplass, og at du fortsatt er tilkoblet nettverket."
|
|
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Tidsformatet til ""song pointer"" og 'SMPTE' kan ikke brukes sammen."
|
|
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Systemet har ikke noen installerte MIDI-enheter. Bruk valget 'Drivere' i Kontrollpanelet for å installere en MIDI-driver."
|
|
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Den oppgitte MIDI-porten er allerede i bruk. Vent til den er ledig og prøv igjen."
|
|
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Det gjeldende oppsettet for MIDI-kartleggeren refererer til en MIDI-enhet som ikke er installert på systemet. Bruk valget 'MIDI-kartlegger' i Kontrollpanelet for å endre oppsettet."
|
|
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "En feil oppstod med den oppgitte porten.."
|
|
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Den oppgitte MIDI-enheten er ikke installert på systemet. Bruk valget 'Drivere' i Kontrollpanelet for å installere en MIDI-enhet."
|
|
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Systemet har ikke spesifisert en gjeldende MIDI-port."
|
|
MCIERR_SEQ_TIMER, "Alle multimediatidtakere brukes av andre programmer. Avslutt ett av disse programmene og prøv igjen."
|
|
|
|
END
|