mirror of
https://github.com/reactos/wine.git
synced 2024-11-29 22:50:43 +00:00
247 lines
11 KiB
Plaintext
247 lines
11 KiB
Plaintext
/*
|
||
* Program Manager
|
||
*
|
||
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
|
||
* French Fr.rc by Pablo Saratxaga
|
||
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle
|
||
* Copyright 2006 Jonathan Ernst
|
||
*
|
||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||
*
|
||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
* Lesser General Public License for more details.
|
||
*
|
||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||
*/
|
||
|
||
LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||
|
||
/* Menu */
|
||
|
||
MAIN_MENU MENU
|
||
{
|
||
POPUP "&Fichier" {
|
||
MENUITEM "&Nouveau...", PM_NEW
|
||
MENUITEM "O&uvrir\tEntrée", PM_OPEN
|
||
MENUITEM "&Déplacer...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Copier...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||
MENUITEM "&Supprimer\tSuppr", PM_DELETE
|
||
MENUITEM "&Propriétés...\tAlt+Entrée", PM_ATTRIBUTES
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "E&xécuter...", PM_EXECUTE
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Quitter Windows...", PM_EXIT
|
||
}
|
||
POPUP "&Options" {
|
||
MENUITEM "Réorg&anisation automatique", PM_AUTO_ARRANGE
|
||
MENUITEM "&Réduire à l'utilisation", PM_MIN_ON_RUN
|
||
MENUITEM "&Enregistrer la configuration en quittant", PM_SAVE_SETTINGS
|
||
}
|
||
POPUP "F&enêtres" {
|
||
MENUITEM "&Cascade\tMaj+F5", PM_OVERLAP
|
||
MENUITEM "&Mosaïque\tMaj+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||
MENUITEM "&Réorganiser les icônes", PM_ARRANGE
|
||
}
|
||
|
||
POPUP "Aid&e" {
|
||
MENUITEM "&Sommaire", PM_CONTENTS
|
||
MENUITEM "&Rechercher...", PM_SEARCH
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Utiliser l'aide", PM_HELPONHELP
|
||
MENUITEM "Didacticiel &Windows", PM_TUTORIAL
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
|
||
POPUP "&Info..." {
|
||
MENUITEM "&Licence", PM_LICENSE
|
||
MENUITEM "AUCUNE &GARANTIE", PM_NO_WARRANTY
|
||
MENUITEM "À &propos de Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||
}
|
||
}
|
||
}
|
||
|
||
/* Dialog `New' */
|
||
|
||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
CAPTION "Nouveau"
|
||
{
|
||
RADIOBUTTON "", PM_NEW_GROUP, 10, 15, 10, 15
|
||
LTEXT "&Groupe de programmes", PM_NEW_GROUP, 20, 18, 80, 15
|
||
RADIOBUTTON "", PM_NEW_PROGRAM, 10, 35, 10, 15
|
||
LTEXT "&Programme", PM_NEW_PROGRAM, 20, 38, 80, 15
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 105, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 105, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 105, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
}
|
||
|
||
/* Dialog `Move' */
|
||
|
||
DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65
|
||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
CAPTION "Déplacer un programme"
|
||
{
|
||
LTEXT "Déplacer le programme :", IDIGNORE, 5, 5, 90, 15
|
||
LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
|
||
LTEXT "À partir du groupe :", IDIGNORE, 5, 13, 90, 15
|
||
LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15
|
||
LTEXT "&Vers le groupe :", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15
|
||
COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
}
|
||
|
||
/* Dialog `Copy' */
|
||
|
||
DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
|
||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
CAPTION "Copier un programme"
|
||
{
|
||
LTEXT "Copier le programme :", IDIGNORE, 5, 5, 90, 15
|
||
LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
|
||
LTEXT "À partir du groupe :", IDIGNORE, 5, 13, 90, 15
|
||
LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15
|
||
LTEXT "&Vers le groupe :", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15
|
||
COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
}
|
||
|
||
/* Dialog `Group attributes' */
|
||
|
||
DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
|
||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
CAPTION "Propriétés de groupe"
|
||
{
|
||
LTEXT "&Nom :", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
|
||
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "&Fichier du groupe :", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
|
||
EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 155, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
}
|
||
|
||
/* Dialog `Program attributes' */
|
||
|
||
DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
|
||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
CAPTION "Propriétés de programme"
|
||
{
|
||
LTEXT "&Nom :", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10
|
||
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 80, 10, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "&Ligne de commande :", PM_COMMAND_LINE_TXT, 05, 25, 60, 10
|
||
EDITTEXT PM_COMMAND_LINE, 80, 25, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "Répertoire de tra&vail :", PM_DIRECTORY_TXT, 05, 40, 60, 10
|
||
EDITTEXT PM_DIRECTORY, 80, 40, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "&Touche de raccourci :", PM_HOT_KEY_TXT, 05, 55, 60, 10
|
||
EDITTEXT PM_HOT_KEY, 80, 55, 90, 15, WS_TABSTOP
|
||
ICON "", PM_ICON, 20, 70
|
||
CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 80, 75, 10, 10, WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "Réduire à l'&utilisation", IDIGNORE, 95, 75, 75, 10
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "&Changer l'icône...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
}
|
||
|
||
/* Dialog `Symbol' */
|
||
|
||
DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
|
||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
CAPTION "Changer l'icône"
|
||
{
|
||
LTEXT "&Nom du fichier :", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
|
||
EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "Icône a&ctuelle :", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
|
||
COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50,
|
||
CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
}
|
||
|
||
/* Dialog `Execute' */
|
||
|
||
DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
|
||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
CAPTION "Exécuter un programme"
|
||
{
|
||
LTEXT "&Ligne de commande :", IDIGNORE, 05, 15, 120, 10
|
||
EDITTEXT PM_COMMAND, 05, 25, 120, 15, WS_TABSTOP
|
||
CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 05, 45, 10, 10, WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "Réduire à l'&utilisation", IDIGNORE, 20, 45, 120, 10
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||
}
|
||
|
||
/* Strings */
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
{
|
||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gestionaire de programmes"
|
||
IDS_ERROR, "ERREUR"
|
||
IDS_WARNING, "ATTENTION"
|
||
IDS_INFO, "Information"
|
||
IDS_DELETE, "Supprimer"
|
||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?"
|
||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?"
|
||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Non implementé"
|
||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Impossible d'ouvrir « %s »."
|
||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Impossible d'enregistrer « %s »."
|
||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||
Impossible d'ouvrir le groupe « %s ».\n\
|
||
Voulez-vous que le Gestionnaire de programmes essaie\n\
|
||
de l'ouvrir dans les prochaines sessions ?"
|
||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Mémoire insuffisante."
|
||
IDS_WINHELP_ERROR, "Impossible d'afficher l'aide."
|
||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Caractéristique inconnue dans %s"
|
||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Le fichier « %s » existe. Non écrasé."
|
||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original."
|
||
IDS_NO_HOT_KEY, "Aucun"
|
||
IDS_ALL_FILES, "Tous fichiers (*.*)"
|
||
IDS_PROGRAMS, "Programmes"
|
||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliothèques (*.dll)"
|
||
IDS_SYMBOL_FILES, "Icônes"
|
||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Icônes (*.ico)"
|
||
}
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||
{
|
||
IDS_LICENSE_CAPTION, "LICENCE"
|
||
IDS_LICENSE,
|
||
"Cette bibliothèque est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou \
|
||
la modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU \
|
||
Limitée publiée par la Free Software Foundation (version 2.1 ou \
|
||
bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n\
|
||
Cette bibliothèque est distribuée car potentiellement utile, \
|
||
mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris \
|
||
les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but \
|
||
spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU \
|
||
Limitée pour plus de détails.\n\
|
||
Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale \
|
||
GNU Limitée en même temps que cette bibliothèque ; si ce n'est pas \
|
||
le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, \
|
||
Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, États-Unis."
|
||
|
||
IDS_WARRANTY_CAPTION, "AUCUNE GARANTIE"
|
||
IDS_WARRANTY,
|
||
"Cette bibliothèque est distribuée car potentiellement utile, \
|
||
mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris \
|
||
les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but \
|
||
spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU \
|
||
Limitée pour plus de détails."
|
||
}
|