wine/programs/regedit/Ja.rc
2007-02-07 21:44:57 +01:00

260 lines
8.9 KiB
Plaintext

/*
* Regedit resources
*
* Copyright 2004 Hajime Segawa
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
/*
* Menu
*/
IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "終了(&x)", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "バージョン情報(&A)...", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "レジストリ(&R)"
BEGIN
MENUITEM "レジストリのインポート(&I)...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "レジストリのエクスポート(&E)...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ネットワークレジストリに接続(&C)...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM "ネットワークレジストリから切断(&D)...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "印刷(&P)\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&x)", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "編集(&E)"
BEGIN
MENUITEM "変更(&M)", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "新規(&N)"
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "削除(&D)\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)\tF2", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "キー名をコピー(&C)", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "検索(&F)\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
MENUITEM "次の検索候補(&x)\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
END
POPUP "表示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "ステータスバー(&B)", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "分割(&l)", ID_VIEW_SPLIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "リフレッシュ(&R)\tF5", ID_VIEW_REFRESH
END
POPUP "お気に入り(&F)"
BEGIN
MENUITEM "お気に入りに追加(&A)", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
MENUITEM "お気に入りから削除(&R)", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "ヘルプ(&H)\tF1", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "変更(&M)", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM "バイナリデータを変更", ID_EDIT_MODIFY_BIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "削除(&D)\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", ID_EDIT_RENAME
END
POPUP ""
BEGIN
POPUP "新規(&N)"
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "削除(&D)\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)\tF2", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "キー名をコピー(&C)", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "検索(&F)\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
END
END
/*
* Dialog
*/
IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 75
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "文字列の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
LTEXT "データ:",IDC_STATIC,5,30,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
END
IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 210, 100
STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "DWORD値の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
LTEXT "データ:",IDC_STATIC,5,30,90,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
GROUPBOX "ベース", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "16進数", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "10進数", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
END
/*
* String Table
*/
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LIST_COLUMN_NAME "名前"
IDS_LIST_COLUMN_TYPE "タイプ"
IDS_LIST_COLUMN_DATA "データ"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "レジストリエディタ"
IDC_REGEDIT "REGEDIT"
IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "レジストリ全体を操作するコマンド"
ID_EDIT_MENU "値とキーを編集するコマンド"
ID_VIEW_MENU "レジストリウィンドウをカスタマイズするコマンド"
ID_FAVORITES_MENU "よく使うキーにアクセスするコマンド"
ID_HELP_MENU "レジストリエディタについてのヘルプや情報を表示するコマンド"
ID_EDIT_NEW_MENU "新しいキーや値を作成するコマンド"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_EDIT_MODIFY "値のデータを変更"
ID_EDIT_NEW_KEY "新しいキーを追加"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "新しい文字列を追加"
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "新しいバイナリを追加"
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "新しいDWORD値を追加"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "テキストファイルをレジストリにインポート"
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"レジストリの一部または全部をテキストファイルにエクスポート"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"リモートコンピュータのレジストリに接続"
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
"リモートコンピュータのレジストリから切断"
ID_REGISTRY_PRINT "レジストリの一部または全部を印刷"
/* ID_HELP_HELPTOPICS "レジストリエディタのヘルプを開く" */
ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン、著作者を表示"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "レジストリエディタを終了"
ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "キーをお気に入りに追加"
ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "キーをお気に入りから削除"
ID_VIEW_STATUSBAR "ステータスバーを表示・隠す"
ID_VIEW_SPLIT "ペイン間のしきりの位置を変更"
ID_VIEW_REFRESH "ウィンドウをリフレッシュ"
ID_EDIT_DELETE "選択した項目を削除"
ID_EDIT_RENAME "選択した項目の名前を変更"
ID_EDIT_COPYKEYNAME "選択したキーの名前をクリップボードにコピー"
ID_EDIT_FIND "キー、値、データから文字列を検索"
ID_EDIT_FINDNEXT "以前の検索条件において次の候補を検索"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ERROR "エラー"
IDS_BAD_KEY "キー '%s'が所得できません"
IDS_BAD_VALUE "値 '%s'が所得できません"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "このタイプのキーは編集できません (%ld)"
IDS_TOO_BIG_VALUE "値が大きすぎます (%ld)"
IDS_DELETE_BOX_TITLE "値の削除確認"
IDS_DELETE_BOX_TEXT "本当に '%s'を削除しますか?"
IDS_NEWKEY "新しいキー #%d"
IDS_NEWVALUE "新しい値 #%d"
END
/*****************************************************************/
/*
* TEXTINCLUDE
*/
1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"resource.h\0"
END
/*
* String Table
*/
/*
*STRINGTABLE DISCARDABLE
*BEGIN
* ID_HELP_HELPTOPICS "レジストリエディタのヘルプを開く"
* ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン、著作者を表示"
*END
*/
/*****************************************************************/