wine/dlls/shell32/shell32_Sr.rc
Paul Vriens 2ab1b7c816 shell32: Update Serbian (Latin and Cyrillic) translations.
Translation by Đorđe Vasiljević.
2010-11-08 11:56:12 +01:00

646 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Copyright 2010 Nenad Vujic
* Paul Vriens
* Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "shresdef.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Prikaz"
BEGIN
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Poređaj &ikonice"
BEGIN
MENUITEM "Po &nazivu", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Po &vrsti", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Po &veličini", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Po &datumu", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatski poređaj", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Poravnaj ikonice", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Osveži", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ubaci", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Ubaci kao vezu", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Novo"
BEGIN
MENUITEM "Nova &fascikla", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nova &veza", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Izaberi" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Pretraži", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Otvori", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Iseci", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Umnoži", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Napravi &vezu", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Iz&briši", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "Pr&eimenuj", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Datoteka"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Izlaz", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Prikaz"
BEGIN
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Pomoć"
BEGIN
MENUITEM "&O upravljačkom panelu...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Pretraživanje fascikli"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "U redu", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Pretraživanje fascikli"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Fascikla:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Napravi novu fasciklu", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Poruka"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Da", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Da za &sve", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Ne", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Otkaži", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O programu %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Wine &licenca...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
LTEXT "Radi na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine su Vam omogućili:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga otvoriti.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Otvori:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Razgledaj...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Datoteka"
IDS_SHV_COLUMN2 "Veličina"
IDS_SHV_COLUMN3 "Vrsta"
IDS_SHV_COLUMN4 "Izmenjeno"
IDS_SHV_COLUMN5 "Osobine"
IDS_SHV_COLUMN6 "Veličina"
IDS_SHV_COLUMN7 "Dostupno"
IDS_SHV_COLUMN8 "Naziv"
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentari"
IDS_SHV_COLUMN10 "Vlasnik"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originalna lokacija"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum brisanja"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenti"
IDS_SHV_COL_STATUS "Stanje"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Lokacija"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Radna površina"
IDS_MYCOMPUTER "Računar"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeće"
IDS_CONTROLPANEL "Upravljački panel"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Velike ikonice"
IDS_VIEW_SMALL "&Male ikonice"
IDS_VIEW_LIST "&Spisak"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalji"
IDS_SELECT "Izaberi"
IDS_OPEN "Otvori"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrda brisanja datoteke"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrda brisanja fascikle"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Želite li da izbrišete „%1“?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n\nŽelite li da je zamenite?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrda zamene datoteke"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n\n"\
"Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"\
"izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili umnožite\n"\
"fasciklu?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Ponovno pokretanje"
IDS_RESTART_PROMPT "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Gašenje"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja greška)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Razgledaj"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Izvršne datoteke\0*.exe\0Sve datoteke\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "„Start“ meni\\Programi"
IDS_PERSONAL "Dokumenti"
IDS_FAVORITES "Omiljeno"
IDS_STARTUP "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
IDS_RECENT "Skorašnje"
IDS_SENDTO "Pošalji u"
IDS_STARTMENU "„Start“ meni"
IDS_MYMUSIC "Muzika"
IDS_MYVIDEO "Video snimci"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Radna površina"
IDS_NETHOOD "Internet"
IDS_TEMPLATES "Šabloni"
IDS_APPDATA "Programski podaci"
IDS_PRINTHOOD "Štampači"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokalne postavke\\Programski podaci"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
IDS_COOKIES "Kolačići"
IDS_HISTORY "Lokalne postavke\\Istorijat"
IDS_PROGRAM_FILES "Programi"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programi (x86)"
IDS_MYPICTURES "Slike"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programi\\Zajedničke datoteke"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenti"
IDS_ADMINTOOLS "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
IDS_COMMON_MUSIC "Muzika"
IDS_COMMON_PICTURES "Slike"
IDS_COMMON_VIDEO "Video snimci"
IDS_CDBURN_AREA "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
IDS_CONTACTS "Kontakti"
IDS_LINKS "Veze"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Slike\\Pokretni prikazi"
IDS_PLAYLISTS "Muzika\\Spiskovi numera"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Prijemi"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Melodije"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzika\\Primerci"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Slike\\Primerci"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzika\\Primerci"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video snimci\\Primerci"
IDS_SAVED_GAMES "Sačuvane igre"
IDS_SAVED_SEARCHES "Pretrage"
IDS_USER_PROFILES "Korisnici"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM veze"
IDS_DOCUMENTS "Dokumenti"
IDS_DOWNLOADS "Prijemi"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Nova fascikla"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine upravljački panel"
IDS_CPANEL_NAME "Naziv"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine licenca"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Приказ"
BEGIN
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Поређај &иконице"
BEGIN
MENUITEM "По &називу", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "По &врсти", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "По &величини", 0x31 /* ... */
MENUITEM "По &датуму", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Аутоматски поређај", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Поравнај иконице", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Освежи", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Убаци", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Убаци као везу", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Ново"
BEGIN
MENUITEM "Нова &фасцикла", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Нова &веза", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Изабери" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&Претражи", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Отвори", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Исеци", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Умножи", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Направи &везу", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "Из&бриши", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "Пр&еименуј", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Датотека"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Излаз", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Приказ"
BEGIN
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Помоћ"
BEGIN
MENUITEM "&О управљачком панелу...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Претраживање фасцикли"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "У реду", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Претраживање фасцикли"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Фасцикла:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Направи нову фасциклу", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Порука"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Да", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Да за &све", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Не", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Откажи", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "О програму %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Wine &лиценца...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
LTEXT "Ради на %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine су Вам омогућили:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће га отворити.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Отвори:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Разгледај...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Датотека"
IDS_SHV_COLUMN2 "Величина"
IDS_SHV_COLUMN3 "Врста"
IDS_SHV_COLUMN4 "Измењено"
IDS_SHV_COLUMN5 "Особине"
IDS_SHV_COLUMN6 "Величина"
IDS_SHV_COLUMN7 "Доступно"
IDS_SHV_COLUMN8 "Назив"
IDS_SHV_COLUMN9 "Коментари"
IDS_SHV_COLUMN10 "Власник"
IDS_SHV_COLUMN11 "Група"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Оригинална локација"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Датум брисања"
IDS_SHV_COL_DOCS "Документи"
IDS_SHV_COL_STATUS "Стање"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Локација"
IDS_SHV_COL_MODEL "Модел"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Радна површина"
IDS_MYCOMPUTER "Рачунар"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Смеће"
IDS_CONTROLPANEL "Управљачки панел"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Велике иконице"
IDS_VIEW_SMALL "&Мале иконице"
IDS_VIEW_LIST "&Списак"
IDS_VIEW_DETAILS "&Детаљи"
IDS_SELECT "Изабери"
IDS_OPEN "Отвори"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Потврда брисања датотеке"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Потврда брисања фасцикле"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Желите ли да избришете „%1“?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n\nЖелите ли да је замените?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Потврда замене датотеке"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n\n"\
"Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"\
"изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или умножите\n"\
"фасциклу?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Поновно покретање"
IDS_RESTART_PROMPT "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Гашење"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Разгледај"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Извршне датотеке\0*.exe\0Све датотеке\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "„Старт“ мени\\Програми"
IDS_PERSONAL "Документи"
IDS_FAVORITES "Омиљено"
IDS_STARTUP "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
IDS_RECENT "Скорашње"
IDS_SENDTO "Пошаљи у"
IDS_STARTMENU "„Старт“ мени"
IDS_MYMUSIC "Музика"
IDS_MYVIDEO "Видео снимци"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Радна површина"
IDS_NETHOOD "Интернет"
IDS_TEMPLATES "Шаблони"
IDS_APPDATA "Програмски подаци"
IDS_PRINTHOOD "Штампачи"
IDS_LOCAL_APPDATA "Локалне поставке\\Програмски подаци"
IDS_INTERNET_CACHE "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
IDS_COOKIES "Колачићи"
IDS_HISTORY "Локалне поставке\\Историјат"
IDS_PROGRAM_FILES "Програми"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Програми (x86)"
IDS_MYPICTURES "Слике"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Програми\\Заједничке датотеке"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Документи"
IDS_ADMINTOOLS "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
IDS_COMMON_MUSIC "Музика"
IDS_COMMON_PICTURES "Слике"
IDS_COMMON_VIDEO "Видео снимци"
IDS_CDBURN_AREA "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
IDS_CONTACTS "Контакти"
IDS_LINKS "Везе"
IDS_PHOTO_ALBUMS "Слике\\Покретни прикази"
IDS_PLAYLISTS "Музика\\Спискови нумера"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Пријеми"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
IDS_SAMPLE_MUSIC "Музика\\Примерци"
IDS_SAMPLE_PICTURES "Слике\\Примерци"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Музика\\Примерци"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Видео снимци\\Примерци"
IDS_SAVED_GAMES "Сачуване игре"
IDS_SAVED_SEARCHES "Претраге"
IDS_USER_PROFILES "Корисници"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM везе"
IDS_DOCUMENTS "Документи"
IDS_DOWNLOADS "Пријеми"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "Нова фасцикла"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine управљачки панел"
IDS_CPANEL_NAME "Назив"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Опис"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine лиценца"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}