mirror of
https://github.com/reactos/wine.git
synced 2024-12-13 14:26:40 +00:00
138 lines
5.8 KiB
Plaintext
138 lines
5.8 KiB
Plaintext
/*
|
|
* Program Manager
|
|
*
|
|
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
|
|
*
|
|
* Rumantsch Ladin (Vallader) added by Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
|
|
*
|
|
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
|
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
|
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
|
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
*
|
|
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
* Lesser General Public License for more details.
|
|
*
|
|
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
|
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
|
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
*/
|
|
|
|
#define LANGUAGE_ID Va
|
|
#define LANGUAGE_NUMBER C
|
|
#define LANGUAGE_MENU_ITEM "&Vallader"
|
|
|
|
/* Menu */
|
|
|
|
#define MENU_FILE "&Datoteca"
|
|
#define MENU_FILE_NEW "&Nouv..."
|
|
#define MENU_FILE_OPEN "&Rivir\tEndataziun"
|
|
#define MENU_FILE_MOVE "&Spostar...\tF7"
|
|
#define MENU_FILE_COPY "&Copchar...\tF8"
|
|
#define MENU_FILE_DELETE "S&tüder\tDel"
|
|
#define MENU_FILE_ATTRIBUTES "&Particularitads...\tAlt+Endataziun"
|
|
#define MENU_FILE_EXECUTE "&Esegnir..."
|
|
#define MENU_FILE_EXIT "&Finir WINE..."
|
|
|
|
#define MENU_OPTIONS "&Opziuns"
|
|
#define MENU_OPTIONS_AUTO_ARRANGE "Ordinar &automaticamaing"
|
|
#define MENU_OPTIONS_MIN_ON_RUN "&Simbol davo'l cummainzamaint dal program"
|
|
#define MENU_OPTIONS_SAVE_SETTINGS "Arcunar conzepziuns a la &finischina"
|
|
|
|
#define MENU_WINDOWS "&Fanestra"
|
|
#define MENU_WINDOWS_OVERLAP "&cruschond\tShift+F5"
|
|
#define MENU_WINDOWS_SIDE_BY_SIDE "ün &dasper l'oter\tShift+F4"
|
|
#define MENU_WINDOWS_ARRANGE "&ordinar ils simbols"
|
|
|
|
#define MENU_LANGUAGE "&Lingun"
|
|
|
|
#define MENU_HELP "&Agüd"
|
|
#define MENU_HELP_CONTENTS "&Cuntgnü"
|
|
#define MENU_HELP_SEARCH "&Tscherchar..."
|
|
#define MENU_HELP_HELP_ON_HELP "&Douvrar l'agüd"
|
|
#define MENU_HELP_TUTORIAL "&Program d'imprender"
|
|
|
|
#define MENU_INFO "Inf&ormaziun..."
|
|
#define MENU_INFO_LICENSE "&Liceza"
|
|
#define MENU_INFO_NO_WARRANTY "&INGUENA GARANZIA"
|
|
#define MENU_INFO_ABOUT_WINE "&Davart WINE"
|
|
|
|
/* Dialogs */
|
|
|
|
#define DIALOG_OK "OK"
|
|
#define DIALOG_CANCEL "Far giö quint"
|
|
#define DIALOG_BROWSE "&Tscherchar tras..."
|
|
#define DIALOG_HELP "&Agüd"
|
|
|
|
#define DIALOG_NEW_CAPTION "Nouv proget da program"
|
|
#define DIALOG_NEW_NEW "Nouv"
|
|
#define DIALOG_NEW_GROUP "&Gruppa da programs"
|
|
#define DIALOG_NEW_PROGRAM "&Program"
|
|
|
|
#define DIALOG_MOVE_CAPTION "Spostar il program"
|
|
#define DIALOG_MOVE_PROGRAM "Spostar il program:"
|
|
#define DIALOG_MOVE_FROM_GROUP "&Da la gruppa:"
|
|
#define DIALOG_MOVE_TO_GROUP "&In gruppa:"
|
|
|
|
#define DIALOG_COPY_CAPTION "Copchar il program"
|
|
#define DIALOG_COPY_PROGRAM "Copchar il program:"
|
|
#define DIALOG_COPY_FROM_GROUP DIALOG_MOVE_FROM_GROUP
|
|
#define DIALOG_COPY_TO_GROUP DIALOG_MOVE_TO_GROUP
|
|
|
|
#define DIALOG_GROUP_CAPTION "Particularitads da las gruppas"
|
|
#define DIALOG_GROUP_DESCRIPTION "&Descripziun:"
|
|
#define DIALOG_GROUP_FILE "Dato&teca:"
|
|
|
|
#define DIALOG_PROGRAM_CAPTION "Particularitads dal program"
|
|
#define DIALOG_PROGRAM_DESCRIPTION DIALOG_GROUP_DESCRIPTION
|
|
#define DIALOG_PROGRAM_COMMAND_LINE "&Lingia da cumonds:"
|
|
#define DIALOG_PROGRAM_DIRECTORY "&Register da lavuors:"
|
|
#define DIALOG_PROGRAM_HOT_KEY "&Cumbinaziun:"
|
|
#define DIALOG_PROGRAM_SYMBOL "Sco Si&mbol"
|
|
#define DIALOG_PROGRAM_OTHER_SYMBOL "Oter &Simbol..."
|
|
|
|
#define DIALOG_SYMBOL_CAPTION "Tscherner Simbol"
|
|
#define DIALOG_SYMBOL_FILE "&Nom da la Datoteca:"
|
|
#define DIALOG_SYMBOL_CURRENT "Simbol &actual:"
|
|
|
|
#define DIALOG_EXECUTE_CAPTION "Eseguir program"
|
|
#define DIALOG_EXECUTE_COMMAND_LINE DIALOG_PROGRAM_COMMAND_LINE
|
|
#define DIALOG_EXECUTE_SYMBOL DIALOG_PROGRAM_SYMBOL
|
|
|
|
/* Strings */
|
|
|
|
#define STRING_PROGRAM_MANAGER "Manager da programs"
|
|
#define STRING_ERROR "SBAGL"
|
|
#define STRING_WARNING "ATTENTIUN"
|
|
#define STRING_INFO "Infuormaziun"
|
|
#define STRING_DELETE "Stüder"
|
|
#define STRING_DELETE_GROUP_s "Stüder la gruppa da programs `%s' ?"
|
|
#define STRING_DELETE_PROGRAM_s "Stüder il program `%s' ?"
|
|
#define STRING_NOT_IMPLEMENTED "Na implementa"
|
|
#define STRING_FILE_READ_ERROR_s "Sbagl cun leger `%s'"
|
|
#define STRING_FILE_WRITE_ERROR_s "Sbagl cun scriver `%s'"
|
|
|
|
#define STRING_GRPFILE_READ_ERROR_s "\
|
|
La datoteca da gruppas da program '%s' nu po gnir rivida.\n\
|
|
Esa da prouar inavant da chargiar quista\n"
|
|
|
|
#define STRING_OUT_OF_MEMORY "Massa paca memoria"
|
|
#define STRING_WINHELP_ERROR "Ingün agüd a disposiziun"
|
|
#define STRING_UNKNOWN_FEATURE_s "Funcziun incuntschainta in %s"
|
|
#define STRING_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s "Datoteca `%s' exista fingià. Ella nu vegn."
|
|
#define STRING_SAVE_GROUP_AS_s "\
|
|
La gruppa vegn sgürada cul nom '%s' per evitar \
|
|
cha la datoteca originala vegna surscritta."
|
|
|
|
#define STRING_NO_HOT_KEY "Ingiüna"
|
|
|
|
#define STRING_ALL_FILES "Tuot las datotecas (*.*)"
|
|
#define STRING_PROGRAMS "Programs"
|
|
#define STRING_LIBRARIES_DLL "Bibliotecas (*.dll)"
|
|
#define STRING_SYMBOL_FILES "Datotecas da simbols"
|
|
#define STRING_SYMBOLS_ICO "Simbols (*.ico)"
|
|
|
|
#include "Xx.rc"
|