wine/dlls/shell32/shell32_Sr.rc
Paul Vriens 1ed27712c1 shell32: Add the Serbian (Cyrillic) translation.
Translation by Nenad Vujic <nesa24casa@gmail.com>
2010-07-26 09:58:21 +02:00

601 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Copyright 2010 Nenad Vujic
* Paul Vriens
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "shresdef.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "Velik&e Ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "M&ale ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Pregled"
BEGIN
MENUITEM "Velik&e Ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "M&ale ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Sredi &Ikone"
BEGIN
MENUITEM "po &Imenu", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "po &Tipu", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "po &Veličini", 0x31 /* ... */
MENUITEM "pd &Datumu", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatski", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Složi po liniji", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Osveži", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ubaci", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Ubaci kao vezu", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Nov"
BEGIN
MENUITEM "Nov &Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Nova &Veza", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Detalji", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Otvori" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "I&straži", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Otvori", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&seci", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopiraj", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Napravi &vezu", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Obrisi", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Promeni ime", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Fajl"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&zlaz", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Pregled"
BEGIN
MENUITEM "Veli&ke Ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Ma&le Ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Listing", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Pomoć"
BEGIN
MENUITEM "&O Kontrolnoj tabli...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Nađi Foldere"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Nađi Foldere"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Folder:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Napravi folder", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Poruka"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Da", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Da za &sve", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Ne", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Otkaži", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Wine &licenca...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
LTEXT "Pokreni kao %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine vam je omogućio:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Ukucaj ime programa, foldera, fajla ili internet strane, i Wine će otvoriti za tebe.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Otvori:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Nađi...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Fajl"
IDS_SHV_COLUMN2 "Veličina"
IDS_SHV_COLUMN3 "Tip"
IDS_SHV_COLUMN4 "Izmenjeno"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributi"
IDS_SHV_COLUMN6 "Veličina"
IDS_SHV_COLUMN7 "Veličina dostupna"
IDS_SHV_COLUMN8 "Ime"
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentar"
IDS_SHV_COLUMN10 "Vlasnik"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original lokacija"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum brisanja"
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenti"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Lokacija"
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Desktop"
IDS_MYCOMPUTER "Moj kompjuter"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeće"
IDS_CONTROLPANEL "Kontrolna tabla"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Veli&ke Ikone"
IDS_VIEW_SMALL "Ma&le Ikone"
IDS_VIEW_LIST "&Listing"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalji"
IDS_SELECT "Izaberi"
IDS_OPEN "Otvori"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Ne mogu napraviti folder: Dozvola odbijena."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Greška tokom pravljenja foldera"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrdi brisanje fajla"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrdi brisanje foldera"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Da li ste sigurni da želite da obrišete '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Da li ste sigurni da želite da obrišete ove %1 fajlove?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Da li ste sigurni da želite da obrišete?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Da li ste sigurni da želite da pošaljete '%1' u Smeće?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Da li ste sigurni da želite da pošaljete '%1' i sav sadrzaj Smeće?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Da li ste sigurni da želite da pošaljete ove %1 fajlove u Smeće?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "'%1' ne može biti poslat u Smeće. Da li želite da obrišete ?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ovaj folder sadrži fajl sa tim imenom '%1'.\n\nDa li želite da zamenite?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrdite presnimavanje"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ovaj folder sadrzi folder sa imenom '%1'.\n\n"\
"Ako folderi imaju fajlove sa istim imenima \n"\
"oni ce biti presnimljeni. Da li i dalje želite da pomerite/kopirate folder?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Restart"
IDS_RESTART_PROMPT "Da li želite da simulirate Windows restart?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Ugasi"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Da li želite da ugasite Wine sesiju ?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Ne mogu da prikazem Pokreni fajl prozor (interna greška)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Ne mogu da prikažem nađi prozor (interna greška)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Nađi"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Izvršni fajlovi\\0*.exe\\0Svi fajlovi\\0*.*\\0\\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Meni\\Programi"
IDS_PERSONAL "Moji Dokumenti"
IDS_FAVORITES "Favoriti"
IDS_STARTUP "Start Meni\\Programi\\Početni"
IDS_RECENT "Skorašnje"
IDS_SENDTO "Pošalji u"
IDS_STARTMENU "Start Meni"
IDS_MYMUSIC "Moja muzika"
IDS_MYVIDEO "Moji snimci"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "Mreža"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Podaci programa"
IDS_PRINTHOOD "Mrezna Štampa"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokalna Podešavanja\\Podaci programa"
IDS_INTERNET_CACHE "Lokalna Podešavanja\\Privremeni Internet Fajlovi"
IDS_COOKIES "Kolačići"
IDS_HISTORY "Lokalna Podešavanja\\Istorija"
IDS_PROGRAM_FILES "Programi"
IDS_MYPICTURES "Moje Slike"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programi\\Zajednički Fajlovi Programa"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenti"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programi\\Administrative Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Muzika"
IDS_COMMON_PICTURES "Slike"
IDS_COMMON_VIDEO "Snimci"
IDS_CDBURN_AREA "Lokalna Podešavanja\\Podaci programa\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "Novi Folder"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
IDS_CPANEL_NAME "Ime"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nema Windows programa konfigurisanog da otvori ovaj tip fajla."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Licenca"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "Велик&е Иконе", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Мал&е Иконе", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Листа", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Преглед"
BEGIN
MENUITEM "Велик&е Иконе", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Мал&е Иконе", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Листа", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Среди &Иконе"
BEGIN
MENUITEM "пo &Имену", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "по &Типу", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "по &Величини", 0x31 /* ... */
MENUITEM "по &Датуму", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Аутоматски", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "Сложи по линији", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Освежи", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Убаци", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Убаци као везу", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Нов"
BEGIN
MENUITEM "Нов &Фолдер", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "Новa &Веза", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Детаљи", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Отвори" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "И&стражи", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&Отвори", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "И&сеци", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Копирај", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Направи &везу", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "&Обриши", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Промени Име", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&Фајл"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "И&злаз", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&Преглед"
BEGIN
MENUITEM "Вели&ke Иконе", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Ма&le Иконе", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Листинг", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "&Помоћ"
BEGIN
MENUITEM "&O Контролној табли...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Нађи фолдерe"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "ОK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Нађи фолдерe"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Фолдер:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Направи Фолдер", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "ОK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Порука"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Да", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Да за &све", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Не", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Откажи", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "ОK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Wine &лиценца...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
LTEXT "Покрени као %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine вам је омогућио:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Укуцај име програма, фолдерa, фајла или интернет стране, и Wine ће отворити за тебе.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Отвори:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "ОK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Нађи...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Фајл"
IDS_SHV_COLUMN2 "Величине"
IDS_SHV_COLUMN3 "Тип"
IDS_SHV_COLUMN4 "Измењено"
IDS_SHV_COLUMN5 "Атрибути"
IDS_SHV_COLUMN6 "Величина"
IDS_SHV_COLUMN7 "Величина доступна"
IDS_SHV_COLUMN8 "Име"
IDS_SHV_COLUMN9 "Коментар"
IDS_SHV_COLUMN10 "Власник"
IDS_SHV_COLUMN11 "Група"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Оригинал локација"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Датум брисања"
IDS_SHV_COL_DOCS "Документи"
IDS_SHV_COL_STATUS "Статус"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Локација"
IDS_SHV_COL_MODEL "Модел"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Десктоп"
IDS_MYCOMPUTER "Мој компјутер"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Смеће"
IDS_CONTROLPANEL "Контролна табла"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Вели&ke Иконе"
IDS_VIEW_SMALL "Ma&le Иконе"
IDS_VIEW_LIST "&Листинг"
IDS_VIEW_DETAILS "&Детаљи"
IDS_SELECT "Изабери"
IDS_OPEN "Отвори"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Не могу направити фолдер: Дозвола одбијена."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Грешка током прављења фолдера"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Потврди брисање фајла"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Потврди брисање Фолдерa"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да обришете '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да обришете ове %1 фајлове?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да обришете?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да пошаљете '%1' u смеће?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да пошаљете '%1' и сав садржај у смеће?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Да ли сте сигурни да желите да пошаљете ове %1 фајлове у смеће?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "'%1' не може бити послат у Смеће. Да ли желите да обришете ?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Овај фолдер садржи фајл са именом '%1'.\n\nДа ли желите да замените?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Потврдите преснимавање"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Овај фолдер садржи фолдер са именом '%1'.\n\n" \
"ако фолдери имају фајлове са истим именима \n" \
"они ће бити преснимљени. Да ли желите да померите/копирате фолдер?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Рестарт"
IDS_RESTART_PROMPT "Да ли желите да симулирате Windows рестарт?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Угаси"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Да ли желите да угасите Wine сесију?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Не могу да прикажем Покрени фајл прозор (интерна грешка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Не могу да прикажем нађи прозор (интерна грешка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Нађи"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Извршни фајлови\\0*.exe\\0Сви фајлови\\0*.*\\0\\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Старт Мени\\Програми"
IDS_PERSONAL "Моји документи"
IDS_FAVORITES "Фаворити"
IDS_STARTUP "Старт Мени\\Програми\\Почетни"
IDS_RECENT "Скорашње"
IDS_SENDTO "Пошаљи у"
IDS_STARTMENU "Старт мени"
IDS_MYMUSIC "Моја музика"
IDS_MYVIDEO "Моји снимци"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Десктоп"
IDS_NETHOOD "Мрежа"
IDS_TEMPLATES "Темплати"
IDS_APPDATA "Подаци програма"
IDS_PRINTHOOD "Мрежна штампа"
IDS_LOCAL_APPDATA "Локална подешавања\\Подаци програма"
IDS_INTERNET_CACHE "Локална подешавања\\Привремени интернет фајлови"
IDS_COOKIES "Колачићи"
IDS_HISTORY "Локална подешавања\\Историја"
IDS_PROGRAM_FILES "Програми"
IDS_MYPICTURES "Моје слике"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Програми\\Заједнички Фајлови Програма"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Документи"
IDS_ADMINTOOLS "Старт Мени\\Програми\\Администратор Алати"
IDS_COMMON_MUSIC "Музика"
IDS_COMMON_PICTURES "Слике"
IDS_COMMON_VIDEO "Снимци"
IDS_CDBURN_AREA "Локална Подешавања\\Подаци програма\\Микрософт\\ЦД резање"
IDS_NEWFOLDER "Нови фолдер"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Контролна табла"
IDS_CPANEL_NAME "Име"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Опис"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Нема Windows програма конфигурисаног да отвори овај тип фајла."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Лиценца"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with this library; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}