wine/dlls/shell32/shell32_He.rc
2010-10-07 16:08:27 +02:00

337 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Copyright 1998 Juergen Schmied
* Copyright 2010 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "shresdef.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_HEBREW, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENU
BEGIN
MENUITEM "סמלים &גדולים", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "סמלים &קטנים", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&רשימה", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&פרטים", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&תצוגה"
BEGIN
MENUITEM "סמלים &גדולים", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "סמלים &קטנים", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&רשימה", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&פרטים", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "סי&דור הסמלים"
BEGIN
MENUITEM "לפי &שם", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "לפי &סוג", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "לפי &גודל", 0x31 /* ... */
MENUITEM "לפי &תאריך", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "סידור &אוטומטי", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "יישור הסמלים בשורות", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "רענון", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "הדבקה", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "הדבקה כקישור", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "חדש"
BEGIN
MENUITEM "&תיקייה חדשה", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "&קישור חדש", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "מאפיינים", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&בחירה" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "&עיון", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "&פתיחה", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&גזירה", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "ה&עתקה", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&יצירת קישור", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "מ&חיקה", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&שינוי שם", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&מאפיינים", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
POPUP "&קובץ"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "י&ציאה", IDM_CPANEL_EXIT
END
POPUP "&תצוגה"
BEGIN
MENUITEM "סמלים &גדולים", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "סמלים &גדולים", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&רשימה", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&פרטים", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "ע&זרה"
BEGIN
MENUITEM "על &אודות לוח הבקרה...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
EXSTYLE WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "עיון אחר תיקייה"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "אישור", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "ביטול", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
EXSTYLE WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "עיון אחר תיקייה"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "תיקייה:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "י&צירת תיקייה חדשה", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "אישור", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "ביטול", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "הודעה"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&כן", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "כ&ן להכול", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&לא", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&ביטול", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "על אודות %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "אישור", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "ה&רישיון של Wine...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
LTEXT "פועל על גבי %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine מוגשת לך על ידי:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
}
SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם עבורך.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&פתיחה:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "אישור", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "ביטול", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&עיון...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "קובץ"
IDS_SHV_COLUMN2 "גודל"
IDS_SHV_COLUMN3 "סוג"
IDS_SHV_COLUMN4 "תאריך השינוי"
IDS_SHV_COLUMN5 "תכונות"
IDS_SHV_COLUMN6 "גודל"
IDS_SHV_COLUMN7 "הגודל הזמין"
IDS_SHV_COLUMN8 "שם"
IDS_SHV_COLUMN9 "הערות"
IDS_SHV_COLUMN10 "בעלים"
IDS_SHV_COLUMN11 "קבוצה"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "המיקום המקורי"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "תאריך המחיקה"
IDS_SHV_COL_DOCS "מסמכים"
IDS_SHV_COL_STATUS "מצב"
IDS_SHV_COL_LOCATION "מיקום"
IDS_SHV_COL_MODEL "דגם"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "שולחן העבודה"
IDS_MYCOMPUTER "המחשב שלי"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "אשפה"
IDS_CONTROLPANEL "לוח הבקרה"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "סמלים &גדולים"
IDS_VIEW_SMALL "סמלים &קטנים"
IDS_VIEW_LIST "&רשימה"
IDS_VIEW_DETAILS "&פרטים"
IDS_SELECT "בחירה"
IDS_OPEN "פתיחה"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "אישור מחיקת קובץ"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "אישור מחיקת תיקייה"
IDS_DELETEITEM_TEXT "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n\nהאם ברצונך להחליפו?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "אישור שכתוב על קובץ"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n\n"\
"אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"\
"הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "הפעלה מחדש"
IDS_RESTART_PROMPT "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "כיבוי"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "עיון"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "קובצי הפעלה\0*.exe\0כל הקבצים\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "תפריט ההתחלה\\תכניות"
IDS_PERSONAL "המסמכים שלי"
IDS_FAVORITES "מועדפים"
IDS_STARTUP "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
IDS_RECENT "אחרונים"
IDS_SENDTO "שליחה אל"
IDS_STARTMENU "תפריט ההתחלה"
IDS_MYMUSIC "המוזיקה שלי"
IDS_MYVIDEO "הווידאו שלי"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "שולחן העבודה"
IDS_NETHOOD "שכנים ברשת"
IDS_TEMPLATES "תבניות"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "הדפסה ברשת"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
IDS_MYPICTURES "התמונות שלי"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "מסמכים"
IDS_ADMINTOOLS "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
IDS_COMMON_MUSIC "מוזיקה"
IDS_COMMON_PICTURES "תמונות"
IDS_COMMON_VIDEO "וידאו"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_CONTACTS "אנשי קשר"
IDS_LINKS "קישורים"
IDS_PHOTO_ALBUMS "תמונות\\מצגות"
IDS_PLAYLISTS "מוזיקה\\רשימות השמעה"
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "הורדות"
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
IDS_SAMPLE_MUSIC "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
IDS_SAMPLE_PICTURES "תמונות\\תמונות לדוגמה"
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
IDS_SAMPLE_VIDEOS "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
IDS_SAVED_GAMES "משחקים שמורים"
IDS_SAVED_SEARCHES "חיפושים"
IDS_USER_PROFILES "משתמשים"
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
IDS_DOCUMENTS "מסמכים"
IDS_DOWNLOADS "הורדות"
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
IDS_NEWFOLDER "תיקייה חדשה"
IDS_CPANEL_TITLE "לוח הבקרה של Wine"
IDS_CPANEL_NAME "שם"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "תיאור"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "הרישיון של Wine"
IDS_LICENSE,
"Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון \
הציבורי הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או \
גרסה 2.1 של הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n\n \
Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, \
‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU \
לפרטים נוספים.\n\n\
ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; \
במידה שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}