mirror of
https://github.com/torproject/manual.git
synced 2024-12-14 13:29:40 +00:00
translation updates
This commit is contained in:
parent
0243152479
commit
9b05facc31
@ -4,12 +4,12 @@ title: Droichid
|
||||
---
|
||||
description: Úsáideann an chuid is mó de na Córais Iompair Ionphlugáilte, mar shampla obfs3 agus obfs4, athsheachadáin "droichid".
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Droichid
|
||||
seo_slug: bridges
|
||||
---
|
||||
key: 4
|
||||
---
|
||||
body:
|
||||
Úsáideann an chuid is mó de na <a href="transports">Córais Iompair Ionphlugáilte</a>, mar shampla obfs3 agus obfs4, athsheachadáin "droichid". Cosúil le gnáth-athsheachadáin Tor, is iad saorálaithe atá i gceannas ar na droichid seo; ach, murab ionann is gnáth-athsheachadán, ní fhoilsítear go poiblí iad, sa chaoi nárbh fhéidir le namhaid iad a aithint go héasca. Nuair a úsáideann tú droichead in éineacht le córas iompair inphlugáilte, níl sé soiléir go bhfuil tú ag úsáid Tor.
|
||||
Úsáideann an chuid is mó de na <a href="/transports">Córais Iompair Ionphlugáilte</a>, mar shampla obfs3 agus obfs4, athsheachadáin "droichid". Cosúil le gnáth-athsheachadáin Tor, is iad saorálaithe atá i gceannas ar na droichid seo; ach, murab ionann is gnáth-athsheachadán, ní fhoilsítear go poiblí iad, sa chaoi nárbh fhéidir le namhaid iad a aithint go héasca. Nuair a úsáideann tú droichead in éineacht le córas iompair inphlugáilte, níl sé soiléir go bhfuil tú ag úsáid Tor.
|
||||
|
||||
Úsáideann córais iompair ionphlugáilte eile, mar shampla meek, modhanna frithchinsireachta difriúla nach bhfuil ag brath ar dhroichid ar chor ar bith. Ní gá duit seoladh droichid a fháil chun na córais iompair seo a úsáid.
|
||||
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ body:
|
||||
Toisc nach bhfuil seoltaí droichid ar fáil go poiblí, caithfidh tú iad a iarraidh as do stuaim féin. Tá dhá rogha agat:
|
||||
|
||||
* Tabhair cuairt ar https://bridges.torproject.org/ agus lean na treoracha, nó
|
||||
* Seol ríomhphost chuig bridges@torproject.org ó sheoladh Gmail, Yahoo, nó Riseup, nó
|
||||
* Seol ríomhphost chuig bridges@torproject.org ó sheoladh Gmail, Yahoo, nó Riseup
|
||||
|
||||
##### Seoltaí droichid a chur isteach
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Timpeallú
|
||||
---
|
||||
description: Má tá cosc ar líonra Tor
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Timpeallú
|
||||
seo_slug: circumvention
|
||||
---
|
||||
key: 4
|
||||
---
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Fadhbanna ar eolas
|
||||
---
|
||||
description: Fadhbanna ar eolas
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Díshuiteáil
|
||||
seo_slug: uninstalling
|
||||
---
|
||||
key: 12
|
||||
---
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Identitäten verwalten
|
||||
---
|
||||
description: Lerne, wie du bei der Nutzung des Tor-Browsers personenbezogene Informationen kontrollieren kannst
|
||||
---
|
||||
seo_slug: managing-identities
|
||||
seo_slug: management-identitäten
|
||||
---
|
||||
key: 5
|
||||
---
|
||||
@ -22,9 +22,9 @@ Auf der anderen Seite werden alle Verbindungen zu einer einzelnen Internetseite
|
||||
|
||||
<img class="col-md-6" src="/static/images/circuit_full.png">
|
||||
|
||||
You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the current tab in the site information menu, in the URL bar.
|
||||
Du kannst ein Diagramm des Schaltkreises sehen, den Tor-Browser für die aktuelle Registerkarte im Seiteninformationsmenü in der URL-Leiste verwendet.
|
||||
|
||||
In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change with every new domain. For more information about Guards, consult the <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards">FAQ</a> and <a href="https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/">Support Portal</a>.
|
||||
In der Schaltung ist der Guard oder Einstiegsknoten der erste Knoten und wird automatisch und zufällig von Tor ausgewählt. Aber es unterscheidet sich von den anderen Knoten in der Schaltung. Um Profilangriffe zu vermeiden, ändert sich der Guard-Knoten erst nach 2-3 Monaten, im Gegensatz zu den anderen Knoten, die sich mit jeder neuen Domain ändern. Weitere Informationen über Guards finden Sie in den <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards">FAQ</a> und im <a href="https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/">Support Portal</a>.
|
||||
|
||||
##### Über Tor anmelden
|
||||
|
||||
@ -50,4 +50,4 @@ Der Tor-Browser bietet die Funktionen "Neue Identität" und "Neuer Tor-Kanal fü
|
||||
##### Neuer Kanal für diese Seite
|
||||
|
||||
Diese Option ist hilfreich wenn der von Ihnen verwendete <a href="/about/#how-tor-works">Exit-Relay</a> nicht in der Lage ist, sich mit der von Ihnen gewünschten Internetseite zu verbinden oder diese nicht korrekt lädt. Wenn Sie dies auswählen wird dafür sorgen dass die aktuell geöffneten Reiter oder Fenster über einen neuen Schaltkreis neu geladen werden. Andere offene Reiter und Fenster werden den neuen Schaltkreis ebenfalls benutzen nachdem sie neu geladen wurden. Diese Option löscht keine privaten Informationen oder Verbindungen zwischen Ihren Aktivitäten und betrifft auch nicht die aktuellen Verbindungen mit anderen Internetseiten.
|
||||
You can also access this option in the new circuit display, in the site information menu, in the URL bar.
|
||||
Du kannst diese Option auch in der neuen Schaltkreisanzeige, im Menü für Standortinformationen und in der URL-Leiste aufrufen.
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Aitheantais a bhainistiú
|
||||
---
|
||||
description: Foghlaim conas is féidir sonraí pearsanta a rialú i mBrabhsálaí Tor
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Aitheantais-a-bhainistiú
|
||||
seo_slug: managing-identities
|
||||
---
|
||||
key: 5
|
||||
---
|
||||
@ -24,17 +24,17 @@ Os a choinne sin, déanfar gach ceangal le suíomh amháin ar an gciorcad céann
|
||||
|
||||
Is féidir leat léaráid den chiorcad atá Brabhsálaí Tor ag úsáid sa chluaisín reatha a fháil sa roghchlár a thugann eolas faoin suíomh, sa mbarra URL.
|
||||
|
||||
Is é an Garda (nó an nód iontrála) an chéad athsheachadán sa chiorcad. Roghnaíonn Tor go huathoibríoch agus go randamach é. Ach ní ionann é agus na hathsheachadáin eile sa chiorcad. Mar chosaint ar ionsaí aitheanta próifílithe, fanfaidh sé mar an chéad nód i do chiorcad ar feadh 2-3 mhí, i gcomparáid leis na hathsheachadáin eile a athraíonn gach uair a dtugann tú cuairt ar shuíomh nua. Chun tuilleadh eolais maidir le Gardaí a fháil, féach na <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards">Ceisteanna Coitianta</a> agus an <a href="https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/">Suíomh Tacaíochta</a>.
|
||||
Is é an Garda nó an nód iontrála an chéad athsheachadán sa chiorcad. Roghnaíonn Tor go huathoibríoch agus go randamach é. Ach ní ionann é agus na hathsheachadáin eile sa chiorcad. Mar chosaint ar ionsaí aitheanta próifílithe, fanfaidh sé mar an chéad nód i do chiorcad ar feadh 2-3 mhí, i gcomparáid leis na hathsheachadáin eile a athraíonn gach uair a dtugann tú cuairt ar shuíomh nua. Chun tuilleadh eolais maidir le Gardaí a fháil, féach na <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards">Ceisteanna Coitianta</a> agus an <a href="https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/">Suíomh Tacaíochta</a>.
|
||||
|
||||
##### Logáil isteach trí Tor
|
||||
|
||||
Cé cur dearadh Brabhsálaí Tor chun cabhrú leat d'aitheantas a choinneáil i bhfolach ar an nGréasán, uaireanta tá sé ciallmhar Tor a úsáid ar shuímh Ghréasáin a éilíonn ainm úsáideora, focal faire, nó faisnéis phearsanta eile.
|
||||
Cé gur dearadh Brabhsálaí Tor chun cabhrú leat d'aitheantas a choinneáil i bhfolach ar an nGréasán, uaireanta tá sé ciallmhar Tor a úsáid ar shuímh Ghréasáin a éilíonn ainm úsáideora, focal faire, nó faisnéis phearsanta eile.
|
||||
|
||||
Nuair a logálann tú isteach i suíomh Gréasáin trí ghnáthbhrabhsálaí, nochtann tú do sheoladh IP agus do láthair gheografach sa phróiseas. Is ionann an cás nuair a sheolann tú ríomhphost. Ach nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor chun logáil isteach i gcuntas ríomhphoist nó i suíomh sóisialta, bíonn tú in ann an t-eolas a nochtann tú don suíomh a rialú. Tá Brabhsálaí Tor áisiúil freisin sa chás go bhfuil an suíomh atá tú ag iarraidh baint amach faoi chinsireacht ar do líonra.
|
||||
|
||||
Roinnt pointí ba chóir duit a choinneáil i gcuimhne nuair a logálann tú isteach i suíomh Gréasáin trí Tor:
|
||||
|
||||
* Féach ar an leathanach <a href="secure-connections">Ceangail Shlána</a> chun eolas tábhachtach a fháil maidir le conas is féidir do cheangal a dhaingniú nuair a logálann tú isteach.
|
||||
* Féach ar an leathanach <a href="/secure-connections">Ceangail Shlána</a> chun eolas tábhachtach a fháil maidir le conas is féidir do cheangal a dhaingniú nuair a logálann tú isteach.
|
||||
* Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor, is minic go ndealraíonn sé go bhfuil do cheangal ag teacht ó áit éigin go hiomlán difriúil ar domhan. Dá bharr seo, seans go gceapfaidh suímh áirithe, mar shampla bainc nó soláthraithe ríomhphoist, gur bhris bradaí isteach i do chuntas agus cuirfidh siad do chuntas faoi ghlas. Is é an bealach amháin leis seo a réiteach ná an próiseas athshlánaithe cuntais ar an suíomh a leanúint, nó dul i dteagmháil le stiúrthóirí an tsuímh chun cúrsaí a mhíniú.
|
||||
|
||||
##### Aitheantais agus ciorcaid a athrú
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ Onion-Dienste bieten einige Vorteile gegenüber herkömmlichen Dienstleistungen
|
||||
|
||||
Genau wie auf jeder anderen Website musst du die Adresse eines Onion-Dienstes kennen, um sich mit ihm zu verbinden. Eine Onion-Adresse ist eine Zeichenkette von 16 (und im V3-Format, 56) meist zufälligen Buchstaben und Zahlen, gefolgt von ".onion".
|
||||
|
||||
When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a website with https and onion service, it will show an icon of a green onion and a padlock.
|
||||
Wenn du auf eine Website zugreifst, die einen Onion-Dienst verwendet, zeigt Tor Browser in der URL-Leiste ein Symbol einer kleinen grünen Zwiebel an, das den Status deiner Verbindung anzeigt: sicher und mit einem Onion-Dienst. Und wenn du auf eine Website mit https- und Onion-Dienst zugreifst, wird ein Symbol für eine grüne Zwiebel und ein Vorhängeschloss angezeigt.
|
||||
|
||||
##### Fehlerbehebung
|
||||
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ Is éard atá i Seirbhísí Onion ("seirbhísí folaithe" roimhe seo) ná seirbh
|
||||
Tá roinnt buntáistí ag seirbhísí Onion ar ghnáthsheirbhísí an Ghréasáin phoiblí:
|
||||
|
||||
* Coinnítear an áit ina bhfuil an tseirbhís onion i bhfolach, chomh maith lena seoladh IP, sa chaoi go mbeadh sé níos deacra cinsireacht a dhéanamh uirthi, nó stiúrthóirí na seirbhíse a aithint.
|
||||
* Déantar criptiú ar an trácht go léir idir úsáideoirí Tor agus seirbhísí Onion ó cheann go ceann, sa dóigh nach gá duit <a href="secure-connections">ceangal HTTPS a úsáid</a> riamh.
|
||||
* Déantar criptiú ar an trácht go léir idir úsáideoirí Tor agus seirbhísí Onion ó cheann go ceann, sa dóigh nach gá duit <a href="/secure-connections">ceangal HTTPS a úsáid</a> riamh.
|
||||
* Gintear seoladh na seirbhíse Onion go huathoibríoch. Mar sin, ní gá don oibreoir ainm fearainn a cheannach, agus cinntíonn an URL .onion go bhfuil Tor ag ceangal leis an suíomh ceart agus nach bhfuil aon duine ag cur isteach ar an gceangal.
|
||||
|
||||
##### Conas Seirbhís Onion a rochtain
|
||||
@ -30,4 +30,4 @@ Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur c
|
||||
|
||||
Murar féidir leat ceangal leis an tseirbhís onion fós, bain triail eile as ar ball. B'fhéidir go bhfuil fadhb shealadach leis an líonra, nó b'fhéidir gur lig stiúrthóirí an tsuímh dó dul as líne gan rabhadh.
|
||||
|
||||
Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a rochtain trí cheangal a bhunú le <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion">Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>
|
||||
Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a rochtain trí cheangal a bhunú le <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/">Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Plugins, Erweiterungen und JavaScript
|
||||
---
|
||||
description: Wie der Tor Browser Erweiterungen, Plugins und JavaScript behandelt
|
||||
---
|
||||
seo_slug: plugins
|
||||
seo_slug: Plugins
|
||||
---
|
||||
key: 10
|
||||
---
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ Einige Video-Internetseiten (so wie Youtube) benutzen kein Flash und bieten alte
|
||||
|
||||
JavaScript ist eine Programmiersprache, die Internetseiten benutzen, um interaktive Elemente wie Videos, Animationen, Audio oder Status-Timelines darzustellen. Unglücklicherweise kann JavaScript auch Attacken gegen die Sicherheit deines Browsers ermöglichen, was unter Umständen zu einer Deanonymisierung führt.
|
||||
|
||||
Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessible through the “S” icon at the top-right of the window. NoScript allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block it entirely.
|
||||
Der Tor Browser enthält ein Add-on namens NoScript, das über das "S"-Symbol oben rechts im Fenster zugänglich ist. NoScript ermöglicht es, das JavaScript (und andere Skripte) zu steuern, das auf einzelnen Webseiten ausgeführt wird, oder es vollständig zu blockieren.
|
||||
<img class="col-md-6" src="/static/images/noscript_menu.png">
|
||||
Benutzer, die ein hohes Maß an Sicherheit beim Surfen im Internet benötigen, sollten den <a href="/security-slider">Security Slider</a> von Tor Browser auf "Safer" (deaktiviert JavaScript für Nicht-HTTPS-Websites) oder "Safest" (tut dies für alle Websites) einstellen. Das Deaktivieren von JavaScript verhindert jedoch, dass viele Websites korrekt angezeigt werden. Daher ist es die Standardeinstellung von Tor Browser, dass alle Websites Skripte im "Standard"-Modus ausführen können.
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Forlíontáin, breiseáin, agus JavaScript
|
||||
---
|
||||
description: Conas a láimhseálann Brabhsálaí Tor breiseáin, forlíontáin, agus JavaScript
|
||||
---
|
||||
seo_slug: breiseáin
|
||||
seo_slug: plugins
|
||||
---
|
||||
key: 10
|
||||
---
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Tor Browser zum ersten Mal ausführen
|
||||
---
|
||||
description: Erfahre, wie du den Tor-Browser zum ersten Mal verwendest
|
||||
---
|
||||
seo_slug: running-tor-browser
|
||||
seo_slug: laufender-tor-browser
|
||||
---
|
||||
key: 3
|
||||
---
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Ceangail Shlána
|
||||
---
|
||||
description: Foghlaim conas is féidir do chuid sonraí a chosaint le Brabhsálaí Tor agus HTTPS
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Ceangail-Shlána
|
||||
seo_slug: secure-connections
|
||||
---
|
||||
key: 7
|
||||
---
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ Tuairisc.ie
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
user / pw
|
||||
úsáideoir / focal faire
|
||||
</dt>
|
||||
<dd>
|
||||
Ainm úsáideora agus focal faire a úsáidtear le fíordheimhniú.
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: An Sleamhnán Slándála
|
||||
---
|
||||
description: Brabhsálaí Tor a chumrú ar son slándála agus inúsáidteachta
|
||||
---
|
||||
seo_slug: An Sleamhnán Slándála
|
||||
seo_slug: security-slider
|
||||
---
|
||||
key: 8
|
||||
---
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ Ag an leibhéal seo, caithfidh tú físeáin agus comhaid fuaime HTML5 a chlice
|
||||
Níos Sábháilte
|
||||
</dt>
|
||||
<dd>
|
||||
Ag an leibhéal seo, caithfidh tú físeáin agus comhaid fuaime HTML5 a chliceáil chun iad a sheinm trí NoScript; ní chuirtear aon optamú JavaScript i bhfeidhm; seans nach dtaispeántar cothromóidí áirithe matamaiticiúla i gceart; ní úsáidtear gnéithe áirithe agus clófhoirne á dtarraingt ar an scáileán; ní thaispeántar cineálacha áirithe íomhá; agus tá JavaScript díchumasaithe de réir réamhshocraithe ar gach suíomh nach mbaineann úsáid as <a href="secure-connections">HTTPS</a>.
|
||||
Ag an leibhéal seo, caithfidh tú físeáin agus comhaid fuaime HTML5 a chliceáil chun iad a sheinm trí NoScript; ní chuirtear aon optamú JavaScript i bhfeidhm; seans nach dtaispeántar cothromóidí áirithe matamaiticiúla i gceart; ní úsáidtear gnéithe áirithe agus clófhoirne á dtarraingt ar an scáileán; ní thaispeántar cineálacha áirithe íomhá; agus tá JavaScript díchumasaithe de réir réamhshocraithe ar gach suíomh nach mbaineann úsáid as <a href="/secure-connections">HTTPS</a>.
|
||||
</dd>
|
||||
<dt>
|
||||
Gnáthshlándáil
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Austauschbare Übertragungsarten
|
||||
---
|
||||
description: Austauschbare Übertragungsarten sind Werkzeuge, die Tor benutzen kann, um den ausgehenden Verkehr zu tarnen. Dies kann in Situationen hilfreich sein, in denen ein Internetdienstanbieter oder eine andere Autorität aktiv Verbindungen zum Tor Netzwerk blockiert.
|
||||
---
|
||||
seo_slug: plugable-transports
|
||||
seo_slug: steckbare-transporte
|
||||
---
|
||||
key: 4
|
||||
---
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Córais Iompair Ionphlugáilte
|
||||
---
|
||||
description: Is éard atá i gcóras iompair ionphlugáilte ná uirlis a chuireann bréagriocht ar an trácht Idirlín a sheolann Tor amach.
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Córais-Iompair-Ionphlugáilte
|
||||
seo_slug: plugable-transports
|
||||
---
|
||||
key: 4
|
||||
---
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Fabhtcheartú
|
||||
---
|
||||
description: Cad is féidir a dhéanamh mura bhfuil Brabhsálaí Tor ag obair
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Fabhtcheartú
|
||||
seo_slug: troubleshooting
|
||||
---
|
||||
key: 11
|
||||
---
|
||||
@ -25,8 +25,8 @@ Murar féidir le Brabhsálaí Tor ceangal leis an líonra, seans go bhfuil réit
|
||||
|
||||
##### An bhfuil do cheangal faoi chinsireacht?
|
||||
|
||||
Mura bhfuil tú in ann ceangal fós, b'fhéidir go bhfuil do Sholáthraí Seirbhíse Idirlín ag déanamh cinsireacht ar líonra Tor. Léigh an leathanach <a href="circumvention">Timpeallú</a>le foghlaim conas is féidir an fhadhb a réiteach.
|
||||
Mura bhfuil tú in ann ceangal fós, b'fhéidir go bhfuil do Sholáthraí Seirbhíse Idirlín ag déanamh cinsireacht ar líonra Tor. Léigh an leathanach <a href="/circumvention">Timpeallú</a> le foghlaim conas is féidir an fhadhb a réiteach.
|
||||
|
||||
##### Fadhbanna ar eolas
|
||||
|
||||
Tá Brabhsálaí Tor á fhorbairt ar bhonn leanúnach, agus tá a fhios againn faoi roinnt fadhbanna nach bhfuil réiteach orthu fós. Féach ar an leathanach <a href="known-issues">Fadhbanna ar eolas</a> le féachaint an bhfuil an fhadhb a fheiceann tusa ann cheana.
|
||||
Tá Brabhsálaí Tor á fhorbairt ar bhonn leanúnach, agus tá a fhios againn faoi roinnt fadhbanna nach bhfuil réiteach orthu fós. Féach ar an leathanach <a href="/known-issues">Fadhbanna ar eolas</a> le féachaint an bhfuil an fhadhb a fheiceann tusa ann cheana.
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Díshuiteáil
|
||||
---
|
||||
description: Conas Brabhsálaí Tor a bhaint de do chóras
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Díshuiteáil
|
||||
seo_slug: uninstalling
|
||||
---
|
||||
key: 12
|
||||
---
|
||||
|
@ -29,6 +29,6 @@ Esperi a la descarrega de l'actualització i posterior instal·lació, reiniciar
|
||||
|
||||
Quan se li requereixi l'actualització del navegador Tor, acabi la seva navegació i tanqui el programa.
|
||||
|
||||
Suprimir el navegador Tor del sistema amb la supressió de la carpeta que conté (consultar l'enllaç <a href="Desinstal·lar>Uninstalling</a> d'un sistema operatiu).
|
||||
Suprimir el navegador Tor del sistema amb la supressió de la carpeta que conté (consultar l'enllaç <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> d'un sistema operatiu).
|
||||
|
||||
Visitar <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en"> https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</a> i descarregar una còpia de l'última versió del navegador Tor, posteriorment instal·lar.
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Nuashonrú
|
||||
---
|
||||
description: Conas Brabhsálaí Tor a nuashonrú
|
||||
---
|
||||
seo_slug: Nuashonrú
|
||||
seo_slug: updating
|
||||
---
|
||||
key: 9
|
||||
---
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user