diff --git a/content/operators/operators-1/contents+de.lr b/content/operators/operators-1/contents+de.lr
index 3b371ea2..d24264b8 100644
--- a/content/operators/operators-1/contents+de.lr
+++ b/content/operators/operators-1/contents+de.lr
@@ -1,19 +1,19 @@
_model: question
---
-title: How do I run a middle or guard relay on Debian?
+title: Wie betreibe ich ein Mittel-Relay oder Guard mit Debian?
---
-seo_slug: how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay
+seo_slug: wie-betreibe-ich-ein-mittel-relay-oder-guard
---
description:
-For the most in-depth resource on running a relay, see the Tor Relay Guide.
+Die ausführlichste Resource, um ein Relay zu betreiben ist die Tor-Relay-Anleitung.
* Führe "apt get install tor" aus (als root).
-* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way.
-* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:
+* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind. Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell zu halten.
+* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht:
- ## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and Tor will guess)
+ ## Die IP-Adresse or Hostname für eingehende Verbindungen (Tor wird raten, wenn dies kommentiert ist)
#Address noname.example.com
## Set the nickname of this relay
@@ -33,14 +33,14 @@ For the most in-depth resource on running a relay, see the একটি রিলে চালু করার জন্য সবচেয়ে বেশি গভীরতার সংস্থানের জন্য, টর রিলে গাইড দেখুন ।
-* আমাদের প্রস্থান রিলে নির্দেশিকা পর্যালোচনা করুন
+* আমাদের প্রস্থান রিলে নির্দেশিকা পর্যালোচনা করুন।
* Run "apt-get install tor" (as root).
* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময়-নির্ধারিত আছে । এই ntp বা openntpd (বা অনুরূপ) প্যাকেজ ইনস্টল করুন.
*/etc/tor/torrc সম্পাদনা করুন নিচের দিকে:
@@ -40,7 +40,7 @@ description:
আপনি যদি এই বার্তাটি দেখতে না পান, তার মানে হল যে আপনার রিলে বাইরে থেকে পাওয়া যাচ্ছে নয় ।
আপনার torrc আপনি যে আইপি এবং পোর্ট উল্লেখ করেছেন তা সঠিক কিনা তা পরীক্ষা করে দেখতে আপনার ফায়ারওয়াল পুনরায় পরীক্ষা করা উচিত ।
* যখন এটি নিশ্চিত হয় যে এটি পাওয়া যাচ্ছে, এটি একটি "সার্ভার বর্ণনাকারী "-কে নির্দেশিকা কর্তৃপক্ষের কাছে আপলোড করবে যা কোন ঠিকানা, পোর্ট, কী ইত্যাদি আপনার রিলে ব্যবহার করছে তা জানার জন্য ।
- After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query Metrics to see whether your relay has successfully registered in the network.
+ কয়েক ঘন্টা পর ( প্রচারিত করা জন্য যথেষ্ট সময় দিতে), আপনি মেট্রিকগুলো জিজ্ঞাসা করতে পারেন যে আপনার রিলে নেটওয়ার্কে সফলভাবে নিবন্ধিত আছে কিনা ।
যদি তা না হয়, পুনরায় চেক ফায়ারওয়াল, আইপি এবং পোর্ট আবার.
-আপনি যদি কমাতে প্রস্থান নীতি পরিবর্তন করতে চান, তাহলে বিবেচনা করুন.
+আপনি প্রস্থান নীতি-এ সুইচ করতে চান কিনা তা বিবেচনা করুন.
diff --git a/content/operators/operators-2/contents+de.lr b/content/operators/operators-2/contents+de.lr
index c298678b..57869d49 100644
--- a/content/operators/operators-2/contents+de.lr
+++ b/content/operators/operators-2/contents+de.lr
@@ -1,16 +1,16 @@
_model: question
---
-title: How do I run an exit relay on Debian?
+title: Wie betreibe ich einen Exit-Knoten mit Debian?
---
-seo_slug: how-do-i-run-an-exit
+seo_slug: wie-betreibe-ich-einen-exit-knoten
---
description:
-For the most in-depth resource on running a relay, see the Tor Relay Guide.
+Die ausführlichste Resource, um ein Relay zu betreiben ist die Tor-Relay-Anleitung.
-* Review our Exit relay guidelines
+* Siehe unsere Austrittsknoten-Anleitung
* Führe "apt get install tor" aus (als root).
-* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way.
-* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:
+* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind. Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell zu halten.
+* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht:
## Set the nickname of this relay
@@ -22,25 +22,25 @@ For the most in-depth resource on running a relay, see the Metrics to see whether your relay has successfully registered in the network.
- If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again.
+ Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)
+ Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von außen erreichbar ist.
+ Überprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-Adresse und Ports korrekt sind, etc.
+* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen "Server-Deskriptor" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren.
+ Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), kannst du auf der Metrics-Webseite nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk registriert hat.
+ Wenn nicht, überprüfe Firewalls, IP-Adresse und Ports noch ein Mal.
-Consider if you'd like to switch to the Reduced exit policy.
+Möglicherweise solltest du die Reduzierte Exit-Regel benutzen.
diff --git a/content/operators/operators-2/contents+es.lr b/content/operators/operators-2/contents+es.lr
index 55e1ee18..b7c1a6f9 100644
--- a/content/operators/operators-2/contents+es.lr
+++ b/content/operators/operators-2/contents+es.lr
@@ -2,7 +2,7 @@ _model: question
---
title: ¿Cómo puedo ejecutar un repetidor de salida en Debian?
---
-seo_slug: cómo-puedo-hacer-una-salida
+seo_slug: cómo-puedo-tener-una-salida
---
description:
Para la fuente más detallada sobre tener un repetidor, mira la Guía de repetidores de Tor.
diff --git a/content/operators/operators-3/contents+bn_BD.lr b/content/operators/operators-3/contents+bn_BD.lr
index 10e5ee21..baa59c27 100644
--- a/content/operators/operators-3/contents+bn_BD.lr
+++ b/content/operators/operators-3/contents+bn_BD.lr
@@ -1,14 +1,14 @@
_model: question
---
-title: আমি কিভাবে ফ্রিবিএসডি-তে বা HardenedBSD উপর একটি মিডল বা গার্ড রিলে চালাবেন?
+title: আপনি কিভাবে ফ্রিবিএসডি বা HardenedBSD তে একটি মিডল বা গার্ড রিলে চালাবেন?
---
-seo_slug: how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd
+seo_slug: আমি-কিভাবে-ফ্রিবিএসডি-তে-একটি-মিডল-বা-গার্ড-চালাব
---
description:
-একটি রিলে চালু করার জন্য সবচেয়ে বেশি গভীরতার সংস্থানের জন্য, টর রিলে গাইড দেখুন ।
+একটি রিলে চালু করার জন্য সবচেয়ে বেশি গভীরতার সংস্থানের জন্য, টর রিলে গাইড দেখুন ।
* Run "pkg install tor" (as root).
-* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময়-নির্ধারিত আছে ।
+* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময় ঠিক আছে ।
ntpd চালূ রাখার পরামর্শ দেওয়া হয়েছে ।
* Edit /usr/local/etc/tor/torrc নিম্নলিখিতগুলির মত দেখতে:
diff --git a/content/operators/operators-3/contents+de.lr b/content/operators/operators-3/contents+de.lr
index 83ed025b..751c1876 100644
--- a/content/operators/operators-3/contents+de.lr
+++ b/content/operators/operators-3/contents+de.lr
@@ -1,16 +1,16 @@
_model: question
---
-title: How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?
+title: Wie Betreibe ich ein Mittel-Relay auf FreeBSD oder HardenedBSD?
---
-seo_slug: how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd
+seo_slug: wie-betreibe-ich-ein-relay-auf-freebsd
---
description:
-For the most in-depth resource on running a relay, see the Tor Relay Guide.
+Für die meisten tiefergehenden Ressourcen um ein Relay zu betreiben, siehe den Tor Relay Guide.
-* Run "pkg install tor" (as root).
-* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly.
- Enabling ntpd is suggested.
-* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:
+* Führe "pkg install tor" als root aus.
+* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind.
+ ntpd zu aktivieren wird empfohlen.
+* Bearbeite /usr/local/etc/tor/torrc folgendermaßen:
## Set the nickname of this relay
@@ -22,25 +22,25 @@ For the most in-depth resource on running a relay, see the Metrics to see whether your relay has successfully registered in the network.
- If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again.
+ Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)
+ Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von außen erreichbar ist.
+ Überprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-Adresse und Ports korrekt sind, etc.
+* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen "Server-Deskriptor" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren.
+ Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), kannst du auf der Metrics-Webseite nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk registriert hat.
+ Wenn nicht, überprüfe Firewalls, IP-Adresse und Ports noch ein Mal.
diff --git a/content/operators/operators-3/contents+es.lr b/content/operators/operators-3/contents+es.lr
index bdc68577..62dedac0 100644
--- a/content/operators/operators-3/contents+es.lr
+++ b/content/operators/operators-3/contents+es.lr
@@ -32,7 +32,7 @@ Para la fuente más detallada sobre tener un repetidor, mira la Tor Relay Guide.
-* Run "pkg install tor" (as root).
+* Используйте команду "pkg install tor" (с рут-правами).
* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly.
Enabling ntpd is suggested.
-* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:
+* Измените /usr/local/etc/tor/torrc, чтобы он выглядел следующим образом:
## Set the nickname of this relay
diff --git a/content/operators/operators-4/contents+bn_BD.lr b/content/operators/operators-4/contents+bn_BD.lr
index 0c635758..e598f88e 100644
--- a/content/operators/operators-4/contents+bn_BD.lr
+++ b/content/operators/operators-4/contents+bn_BD.lr
@@ -2,7 +2,7 @@ _model: question
---
title: আমি কিভাবে উবুন্টুর সঠিক প্যাকেজ ব্যবহার করছি তা কিভাবে নিশ্চিত করব?
---
-seo_slug: using-correct-packages
+seo_slug: সঠিক-প্যাকেজ-ব্যবহার-করা
---
description:
* উবুন্টুর repositories প্যাকেজ ব্যবহার করবেন না । তাদের হালনাগাদ করা নির্ভরযোগ্যভাবে নয় । এগুলো ব্যবহার করলে গুরুত্বপূর্ণ স্থিতিশীলতা ও নিরাপত্তা সংশোধনের সুযোগ হাতছাড়া হবে ।
diff --git a/content/operators/operators-4/contents+de.lr b/content/operators/operators-4/contents+de.lr
index 93d85c12..85db9c60 100644
--- a/content/operators/operators-4/contents+de.lr
+++ b/content/operators/operators-4/contents+de.lr
@@ -1,19 +1,19 @@
_model: question
---
-title: How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?
+title: Wie stelle ich fest, dass ich die korrekten Ubuntu-Pakete verwende?
---
-seo_slug: using-correct-packages
+seo_slug: benutze-korrekte-pakete
---
description:
-* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably updated. If you use them, you will miss important stability and security fixes.
-* Determine your Ubuntu version by running the following command:
+* Benutze keine Pakete in Ubuntu-Quellen. Diese werden nicht verlässlich aktualisiert. Wenn du sie benutzt, wirst du wichtige Stabilitäts- und Sicherheits-Fehlerkorrekturen verpassen.
+* Ermittle deine Ubuntu-Version mit folgendem Befehl:
$ lsb_release -c
-* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version you found in the previous step for .
+* Füge als root die folgenden Zeilen der Datei /etc/apt/sources.list hinzu. Setze die Version aus dem vorherigen Schritt ein für .
$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org main
$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org main
-* Add the gpg key used to sign the packages by running the following commands:
+* Füge den GPG-Schlüssel, der zum Signieren des Pakets verwendet wurde, mit folgendem Befehl hinzu:
$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89
$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
-* Run the following commands to install tor and check its signatures:
+* Führe folgenden Befehl aus, um Tor zu installieren und die Signaturen zu überprüfen:
$ sudo apt-get update
$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring
diff --git a/content/operators/operators-4/contents+pt_BR.lr b/content/operators/operators-4/contents+pt_BR.lr
index 18dfc64f..74ef0cf6 100644
--- a/content/operators/operators-4/contents+pt_BR.lr
+++ b/content/operators/operators-4/contents+pt_BR.lr
@@ -11,7 +11,7 @@ description:
* Como root, adicione as seguintes linhas em /etc/apt/sources.list. Use a versão que você encontrou no passo anterior para .
$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org main
$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org main
-* Add the gpg key used to sign the packages by running the following commands:
+* Adicione a chave gpd usada para assinar os pacotes executando os seguintes comandos
$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89
$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
Rode os seguintes comandos pra instalar o tor e checar suas assinaturas:
diff --git a/content/operators/operators-6/contents+bn_BD.lr b/content/operators/operators-6/contents+bn_BD.lr
index 2d1e10b8..178496d9 100644
--- a/content/operators/operators-6/contents+bn_BD.lr
+++ b/content/operators/operators-6/contents+bn_BD.lr
@@ -6,7 +6,7 @@ seo_slug: how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian
---
description:
* Run "apt-get install tor obfs4proxy" (as root).
-* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময়-নির্ধারিত আছে ।
+* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময় ঠিক আছে ।
এই ntp বা openntpd (বা অনুরূপ) প্যাকেজ ইনস্টল করুন.
*/etc/tor/torrc সম্পাদনা করুন নিচের দিকে:
diff --git a/content/operators/operators-6/contents+de.lr b/content/operators/operators-6/contents+de.lr
index bfd49065..9802635d 100644
--- a/content/operators/operators-6/contents+de.lr
+++ b/content/operators/operators-6/contents+de.lr
@@ -1,14 +1,14 @@
_model: question
---
-title: How do I run a obfs4 bridge on Debian?
+title: Wie kann ich eine obfs4-Bridge auf Debian betreiben?
---
-seo_slug: how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian
+seo_slug: wie-betreibe-ich-eine-obfs4-bruecke-auf-debian
---
description:
-* Run "apt-get install tor obfs4proxy" (as root).
-* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly.
- Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way.
-* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:
+* Führe "apt install tor obfs4proxy" als root aus
+* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind.
+ Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell zu halten.
+* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht:
## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and Tor will guess)
@@ -29,10 +29,10 @@ description:
#RelayBandwidthRate 30 MBytes
#RelayBandwidthBurst 100 MBytes
-* Run "service tor reload" (as root).
-* After your relay connects to the network, it will try to determine whether the ports you configured are reachable from the outside.
+* Führe "service tor reload" als root aus.
+* Nachdem sich dein Relay mit dem Tor-Netzwerk verbunden hat, versucht es festzustellen, welche Ports der konfigurierten Ports von außen erreichbar sind.
Normalerweise ist dieser Schritt ziemlich schnell, es könnte jedoch einige Minuten in Anspruch nehmen.
-* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
- If you don't see this message, it means that your relay is not reachable from the outside.
- You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you specified in your torrc are correct, etc.
-* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" indicating that obfs4proxy is functional.
+* Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)
+ Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von außen erreichbar ist.
+ Überprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-Adresse und Ports korrekt sind, etc.
+* Die Nachricht "Registered server transport 'obfs4'" (obfs4-Transport-Server wurde registriert), zeigt an, dass obfs4proxy einsatzbereit ist.
diff --git a/content/operators/operators-7/contents+de.lr b/content/operators/operators-7/contents+de.lr
index b2df8654..d672d513 100644
--- a/content/operators/operators-7/contents+de.lr
+++ b/content/operators/operators-7/contents+de.lr
@@ -1,14 +1,14 @@
_model: question
---
-title: Should I run an exit relay from home?
+title: Sollte ich einen Austritts-Knoten von zu Hause betreiben?
---
-seo_slug: run-exit-from-home
+seo_slug: austrittsknoten-von-zu-hause-betreiben
---
description:
Nein.
-If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's possible that officers will seize your computer.
-For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using your home internet connection.
+Wenn Gesetzeshüter*innen interessiert sind an Verbindungen von einem Austrittsknoten, kann es passieren, dass der Computer beschlagnahmt wird.
+Aus diesem Grund ist es nicht zu empfehlen, einen Austritts-Knoten von zu Hause zu betreiben.
-Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is supportive of Tor.
-Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own traffic through it.
-Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on the computer hosting your exit relay.
+Verwende für einen Ausgangs-Knoten stattdessen eine kommerzielle Einrichtung, die Tor unterstützt.
+Benutze eine eigene IP-Adresse für jeden Austrittsknoten and benutze ihn nicht für eigene Verbindungen.
+Selbstverständlich solltest du es vermeiden, sensitive persönliche Informationen auf dem Computer des Exit-Relays zu speichern.