diff --git a/content/operators/operators-1/contents+de.lr b/content/operators/operators-1/contents+de.lr index 3b371ea2..d24264b8 100644 --- a/content/operators/operators-1/contents+de.lr +++ b/content/operators/operators-1/contents+de.lr @@ -1,19 +1,19 @@ _model: question --- -title: How do I run a middle or guard relay on Debian? +title: Wie betreibe ich ein Mittel-Relay oder Guard mit Debian? --- -seo_slug: how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay +seo_slug: wie-betreibe-ich-ein-mittel-relay-oder-guard --- description: -For the most in-depth resource on running a relay, see the Tor Relay Guide. +Die ausführlichste Resource, um ein Relay zu betreiben ist die Tor-Relay-Anleitung. * Führe "apt get install tor" aus (als root). -* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way. -* Edit /etc/tor/torrc to look like the following: +* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind. Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell zu halten. +* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht: - ## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and Tor will guess) + ## Die IP-Adresse or Hostname für eingehende Verbindungen (Tor wird raten, wenn dies kommentiert ist) #Address noname.example.com ## Set the nickname of this relay @@ -33,14 +33,14 @@ For the most in-depth resource on running a relay, see the একটি রিলে চালু করার জন্য সবচেয়ে বেশি গভীরতার সংস্থানের জন্য, টর রিলে গাইড দেখুন । -* আমাদের প্রস্থান রিলে নির্দেশিকা পর্যালোচনা করুন +* আমাদের প্রস্থান রিলে নির্দেশিকা পর্যালোচনা করুন। * Run "apt-get install tor" (as root). * নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময়-নির্ধারিত আছে । এই ntp বা openntpd (বা অনুরূপ) প্যাকেজ ইনস্টল করুন. */etc/tor/torrc সম্পাদনা করুন নিচের দিকে: @@ -40,7 +40,7 @@ description: আপনি যদি এই বার্তাটি দেখতে না পান, তার মানে হল যে আপনার রিলে বাইরে থেকে পাওয়া যাচ্ছে নয় । আপনার torrc আপনি যে আইপি এবং পোর্ট উল্লেখ করেছেন তা সঠিক কিনা তা পরীক্ষা করে দেখতে আপনার ফায়ারওয়াল পুনরায় পরীক্ষা করা উচিত । * যখন এটি নিশ্চিত হয় যে এটি পাওয়া যাচ্ছে, এটি একটি "সার্ভার বর্ণনাকারী "-কে নির্দেশিকা কর্তৃপক্ষের কাছে আপলোড করবে যা কোন ঠিকানা, পোর্ট, কী ইত্যাদি আপনার রিলে ব্যবহার করছে তা জানার জন্য । - After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query Metrics to see whether your relay has successfully registered in the network. + কয়েক ঘন্টা পর ( প্রচারিত করা জন্য যথেষ্ট সময় দিতে), আপনি মেট্রিকগুলো জিজ্ঞাসা করতে পারেন যে আপনার রিলে নেটওয়ার্কে সফলভাবে নিবন্ধিত আছে কিনা । যদি তা না হয়, পুনরায় চেক ফায়ারওয়াল, আইপি এবং পোর্ট আবার. -আপনি যদি কমাতে প্রস্থান নীতি পরিবর্তন করতে চান, তাহলে বিবেচনা করুন. +আপনি প্রস্থান নীতি-এ সুইচ করতে চান কিনা তা বিবেচনা করুন. diff --git a/content/operators/operators-2/contents+de.lr b/content/operators/operators-2/contents+de.lr index c298678b..57869d49 100644 --- a/content/operators/operators-2/contents+de.lr +++ b/content/operators/operators-2/contents+de.lr @@ -1,16 +1,16 @@ _model: question --- -title: How do I run an exit relay on Debian? +title: Wie betreibe ich einen Exit-Knoten mit Debian? --- -seo_slug: how-do-i-run-an-exit +seo_slug: wie-betreibe-ich-einen-exit-knoten --- description: -For the most in-depth resource on running a relay, see the Tor Relay Guide. +Die ausführlichste Resource, um ein Relay zu betreiben ist die Tor-Relay-Anleitung. -* Review our Exit relay guidelines +* Siehe unsere Austrittsknoten-Anleitung * Führe "apt get install tor" aus (als root). -* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way. -* Edit /etc/tor/torrc to look like the following: +* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind. Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell zu halten. +* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht: ## Set the nickname of this relay @@ -22,25 +22,25 @@ For the most in-depth resource on running a relay, see the Metrics to see whether your relay has successfully registered in the network. - If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again. + Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.) + Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von außen erreichbar ist. + Überprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-Adresse und Ports korrekt sind, etc. +* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen "Server-Deskriptor" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren. + Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), kannst du auf der Metrics-Webseite nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk registriert hat. + Wenn nicht, überprüfe Firewalls, IP-Adresse und Ports noch ein Mal. -Consider if you'd like to switch to the Reduced exit policy. +Möglicherweise solltest du die Reduzierte Exit-Regel benutzen. diff --git a/content/operators/operators-2/contents+es.lr b/content/operators/operators-2/contents+es.lr index 55e1ee18..b7c1a6f9 100644 --- a/content/operators/operators-2/contents+es.lr +++ b/content/operators/operators-2/contents+es.lr @@ -2,7 +2,7 @@ _model: question --- title: ¿Cómo puedo ejecutar un repetidor de salida en Debian? --- -seo_slug: cómo-puedo-hacer-una-salida +seo_slug: cómo-puedo-tener-una-salida --- description: Para la fuente más detallada sobre tener un repetidor, mira la Guía de repetidores de Tor. diff --git a/content/operators/operators-3/contents+bn_BD.lr b/content/operators/operators-3/contents+bn_BD.lr index 10e5ee21..baa59c27 100644 --- a/content/operators/operators-3/contents+bn_BD.lr +++ b/content/operators/operators-3/contents+bn_BD.lr @@ -1,14 +1,14 @@ _model: question --- -title: আমি কিভাবে ফ্রিবিএসডি-তে বা HardenedBSD উপর একটি মিডল বা গার্ড রিলে চালাবেন? +title: আপনি কিভাবে ফ্রিবিএসডি বা HardenedBSD তে একটি মিডল বা গার্ড রিলে চালাবেন? --- -seo_slug: how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd +seo_slug: আমি-কিভাবে-ফ্রিবিএসডি-তে-একটি-মিডল-বা-গার্ড-চালাব --- description: -একটি রিলে চালু করার জন্য সবচেয়ে বেশি গভীরতার সংস্থানের জন্য, টর রিলে গাইড দেখুন । +একটি রিলে চালু করার জন্য সবচেয়ে বেশি গভীরতার সংস্থানের জন্য, টর রিলে গাইড দেখুন । * Run "pkg install tor" (as root). -* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময়-নির্ধারিত আছে । +* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময় ঠিক আছে । ntpd চালূ রাখার পরামর্শ দেওয়া হয়েছে । * Edit /usr/local/etc/tor/torrc নিম্নলিখিতগুলির মত দেখতে: diff --git a/content/operators/operators-3/contents+de.lr b/content/operators/operators-3/contents+de.lr index 83ed025b..751c1876 100644 --- a/content/operators/operators-3/contents+de.lr +++ b/content/operators/operators-3/contents+de.lr @@ -1,16 +1,16 @@ _model: question --- -title: How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD? +title: Wie Betreibe ich ein Mittel-Relay auf FreeBSD oder HardenedBSD? --- -seo_slug: how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd +seo_slug: wie-betreibe-ich-ein-relay-auf-freebsd --- description: -For the most in-depth resource on running a relay, see the Tor Relay Guide. +Für die meisten tiefergehenden Ressourcen um ein Relay zu betreiben, siehe den Tor Relay Guide. -* Run "pkg install tor" (as root). -* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. - Enabling ntpd is suggested. -* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following: +* Führe "pkg install tor" als root aus. +* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind. + ntpd zu aktivieren wird empfohlen. +* Bearbeite /usr/local/etc/tor/torrc folgendermaßen: ## Set the nickname of this relay @@ -22,25 +22,25 @@ For the most in-depth resource on running a relay, see the Metrics to see whether your relay has successfully registered in the network. - If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again. + Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.) + Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von außen erreichbar ist. + Überprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-Adresse und Ports korrekt sind, etc. +* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen "Server-Deskriptor" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren. + Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), kannst du auf der Metrics-Webseite nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk registriert hat. + Wenn nicht, überprüfe Firewalls, IP-Adresse und Ports noch ein Mal. diff --git a/content/operators/operators-3/contents+es.lr b/content/operators/operators-3/contents+es.lr index bdc68577..62dedac0 100644 --- a/content/operators/operators-3/contents+es.lr +++ b/content/operators/operators-3/contents+es.lr @@ -32,7 +32,7 @@ Para la fuente más detallada sobre tener un repetidor, mira la Tor Relay Guide. -* Run "pkg install tor" (as root). +* Используйте команду "pkg install tor" (с рут-правами). * Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Enabling ntpd is suggested. -* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following: +* Измените /usr/local/etc/tor/torrc, чтобы он выглядел следующим образом: ## Set the nickname of this relay diff --git a/content/operators/operators-4/contents+bn_BD.lr b/content/operators/operators-4/contents+bn_BD.lr index 0c635758..e598f88e 100644 --- a/content/operators/operators-4/contents+bn_BD.lr +++ b/content/operators/operators-4/contents+bn_BD.lr @@ -2,7 +2,7 @@ _model: question --- title: আমি কিভাবে উবুন্টুর সঠিক প্যাকেজ ব্যবহার করছি তা কিভাবে নিশ্চিত করব? --- -seo_slug: using-correct-packages +seo_slug: সঠিক-প্যাকেজ-ব্যবহার-করা --- description: * উবুন্টুর repositories প্যাকেজ ব্যবহার করবেন না । তাদের হালনাগাদ করা নির্ভরযোগ্যভাবে নয় । এগুলো ব্যবহার করলে গুরুত্বপূর্ণ স্থিতিশীলতা ও নিরাপত্তা সংশোধনের সুযোগ হাতছাড়া হবে । diff --git a/content/operators/operators-4/contents+de.lr b/content/operators/operators-4/contents+de.lr index 93d85c12..85db9c60 100644 --- a/content/operators/operators-4/contents+de.lr +++ b/content/operators/operators-4/contents+de.lr @@ -1,19 +1,19 @@ _model: question --- -title: How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu? +title: Wie stelle ich fest, dass ich die korrekten Ubuntu-Pakete verwende? --- -seo_slug: using-correct-packages +seo_slug: benutze-korrekte-pakete --- description: -* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably updated. If you use them, you will miss important stability and security fixes. -* Determine your Ubuntu version by running the following command: +* Benutze keine Pakete in Ubuntu-Quellen. Diese werden nicht verlässlich aktualisiert. Wenn du sie benutzt, wirst du wichtige Stabilitäts- und Sicherheits-Fehlerkorrekturen verpassen. +* Ermittle deine Ubuntu-Version mit folgendem Befehl: $ lsb_release -c -* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version you found in the previous step for . +* Füge als root die folgenden Zeilen der Datei /etc/apt/sources.list hinzu. Setze die Version aus dem vorherigen Schritt ein für . $ deb http://deb.torproject.org/torproject.org main $ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org main -* Add the gpg key used to sign the packages by running the following commands: +* Füge den GPG-Schlüssel, der zum Signieren des Pakets verwendet wurde, mit folgendem Befehl hinzu: $ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 $ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add - -* Run the following commands to install tor and check its signatures: +* Führe folgenden Befehl aus, um Tor zu installieren und die Signaturen zu überprüfen: $ sudo apt-get update $ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring diff --git a/content/operators/operators-4/contents+pt_BR.lr b/content/operators/operators-4/contents+pt_BR.lr index 18dfc64f..74ef0cf6 100644 --- a/content/operators/operators-4/contents+pt_BR.lr +++ b/content/operators/operators-4/contents+pt_BR.lr @@ -11,7 +11,7 @@ description: * Como root, adicione as seguintes linhas em /etc/apt/sources.list. Use a versão que você encontrou no passo anterior para . $ deb http://deb.torproject.org/torproject.org main $ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org main -* Add the gpg key used to sign the packages by running the following commands: +* Adicione a chave gpd usada para assinar os pacotes executando os seguintes comandos $ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 $ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add - Rode os seguintes comandos pra instalar o tor e checar suas assinaturas: diff --git a/content/operators/operators-6/contents+bn_BD.lr b/content/operators/operators-6/contents+bn_BD.lr index 2d1e10b8..178496d9 100644 --- a/content/operators/operators-6/contents+bn_BD.lr +++ b/content/operators/operators-6/contents+bn_BD.lr @@ -6,7 +6,7 @@ seo_slug: how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian --- description: * Run "apt-get install tor obfs4proxy" (as root). -* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময়-নির্ধারিত আছে । +* নিশ্চিত করুন যে আপনার ঘড়ি, তারিখ এবং সময় ঠিক আছে । এই ntp বা openntpd (বা অনুরূপ) প্যাকেজ ইনস্টল করুন. */etc/tor/torrc সম্পাদনা করুন নিচের দিকে: diff --git a/content/operators/operators-6/contents+de.lr b/content/operators/operators-6/contents+de.lr index bfd49065..9802635d 100644 --- a/content/operators/operators-6/contents+de.lr +++ b/content/operators/operators-6/contents+de.lr @@ -1,14 +1,14 @@ _model: question --- -title: How do I run a obfs4 bridge on Debian? +title: Wie kann ich eine obfs4-Bridge auf Debian betreiben? --- -seo_slug: how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian +seo_slug: wie-betreibe-ich-eine-obfs4-bruecke-auf-debian --- description: -* Run "apt-get install tor obfs4proxy" (as root). -* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. - Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way. -* Edit /etc/tor/torrc to look like the following: +* Führe "apt install tor obfs4proxy" als root aus +* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind. + Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell zu halten. +* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht: ## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and Tor will guess) @@ -29,10 +29,10 @@ description: #RelayBandwidthRate 30 MBytes #RelayBandwidthBurst 100 MBytes -* Run "service tor reload" (as root). -* After your relay connects to the network, it will try to determine whether the ports you configured are reachable from the outside. +* Führe "service tor reload" als root aus. +* Nachdem sich dein Relay mit dem Tor-Netzwerk verbunden hat, versucht es festzustellen, welche Ports der konfigurierten Ports von außen erreichbar sind. Normalerweise ist dieser Schritt ziemlich schnell, es könnte jedoch einige Minuten in Anspruch nehmen. -* Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." - If you don't see this message, it means that your relay is not reachable from the outside. - You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you specified in your torrc are correct, etc. -* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" indicating that obfs4proxy is functional. +* Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." (Dein ORPort scheint von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.) + Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von außen erreichbar ist. + Überprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-Adresse und Ports korrekt sind, etc. +* Die Nachricht "Registered server transport 'obfs4'" (obfs4-Transport-Server wurde registriert), zeigt an, dass obfs4proxy einsatzbereit ist. diff --git a/content/operators/operators-7/contents+de.lr b/content/operators/operators-7/contents+de.lr index b2df8654..d672d513 100644 --- a/content/operators/operators-7/contents+de.lr +++ b/content/operators/operators-7/contents+de.lr @@ -1,14 +1,14 @@ _model: question --- -title: Should I run an exit relay from home? +title: Sollte ich einen Austritts-Knoten von zu Hause betreiben? --- -seo_slug: run-exit-from-home +seo_slug: austrittsknoten-von-zu-hause-betreiben --- description: Nein. -If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's possible that officers will seize your computer. -For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using your home internet connection. +Wenn Gesetzeshüter*innen interessiert sind an Verbindungen von einem Austrittsknoten, kann es passieren, dass der Computer beschlagnahmt wird. +Aus diesem Grund ist es nicht zu empfehlen, einen Austritts-Knoten von zu Hause zu betreiben. -Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is supportive of Tor. -Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own traffic through it. -Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on the computer hosting your exit relay. +Verwende für einen Ausgangs-Knoten stattdessen eine kommerzielle Einrichtung, die Tor unterstützt. +Benutze eine eigene IP-Adresse für jeden Austrittsknoten and benutze ihn nicht für eigene Verbindungen. +Selbstverständlich solltest du es vermeiden, sensitive persönliche Informationen auf dem Computer des Exit-Relays zu speichern.