updated polish translations for the website, as wml

This commit is contained in:
Runa A. Sandvik 2011-03-28 13:32:51 +00:00
parent de04fc21f1
commit 0582bdb000
8 changed files with 136 additions and 94 deletions

View File

@ -56,8 +56,8 @@ University</a> (2009-2010)</li>
<h3><i>Allium cepa</i> (do 50.000 USD)</h3>
<ul>
<li><a href="<page donate/donate>">Ponad 500 osobistych dotacji od ludzi takich jak
Ty</a> (2006-2010)</li>
<li><a href="<page donate/donate>">Ponad 500 osobistych dotacji od ludzi takich
jak Ty</a> (2006-2010)</li>
<li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008-2009)</li>
<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007-2010)</li>
<li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>

View File

@ -150,8 +150,7 @@ you're destroying the world. [Port 80]</li>
<li>يمكن أن يتصل شخص ما بشبكة IRC ويزعج الناس. سوف يتلقى مزود خدمة الإنترنت لك
بريدًا مهذبًا عن أن حاسوبك مُخترق و/أو مستغل للهجوم. [المنفذ 6667]</li>
<li>يمكن أن يستخدم شخص ما تور لتنزيل فيلم Vin Diesel ليتقلى مزود خدمة الإنترنت
لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href="<page eff/tor-dmca-response>">قالب
EFF</a>
لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href="<page eff/tor-dmca-response>قالب EFF
للرد على تهديدات خرق حقوق النشر لتور</a> والتي تشرح لمزود خدمة الإنترنت لك
أن بإمكانه على الأرجح تجاهل الإشعار دون أي خطر قانوني. [منافذ متعددة]</li>
</ul>

View File

@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24347 $
# Revision: $Revision: 24472 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@ -490,13 +490,12 @@ dokumentacji i musimy poświęcić trochę wysiłku na koordynację wolontariusz
</li>
<li>
Obsługa przekaźników sieci: sieć Tora jest prowadzona przez wolontariuszy,
ale oni wymagają uwagi z usuwaniem błędów, tłumaczeniem, czemu coś nie
działa, przypominaniem o aktualizacjach itd. Sama sieć jest czymś wspólnym i
ktoś musi poświęcić trochę energii, by operatorzy przekaźników byli
zadowoleni. Musimy też popracować nad <a href="#RelayOS">stabilnością</a> na
niektórych systemach &mdash; np. przekaźniki Tora mają aktualnie problemy na
Win XP.
Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need
attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong,
reminders to upgrade, and so on. The network itself is a commons, and
somebody needs to spend some energy making sure the relay operators stay
happy. We also need to work on stability on some platforms &mdash; e.g., Tor
relays have problems on Win XP currently.
</li>
<li>

View File

@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24197 $
# Revision: $Revision: 24472 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@ -29,16 +29,16 @@ przekaźnika sieci Tor</a>.</b>
<br>
<p>
Wersje instalacyjne dla Macintosh OS X zawierają <a href="<page
index>">Tora</a>, <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (graficzny
interfejs dla Tora), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, i <a
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (serwer
pośredniczący proxy) w jednej paczce, ze wszystkimi czterema programami
prekonfigurowanymi do współpracy ze sobą. Pobierz albo <a href="<page
download/download>#tor">stabilną</a> albo <a href="<page
download/download>#tor">eksperymentalną</a> wersję paczki dla OS X na
Intelach, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
download/download>">stronie pobierania</a>.
The install for Macintosh OS X bundles <a href="<page index>">Tor</a>, <a
href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor),
<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, and <a
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (a web
proxy) into one package, with the four applications pre-configured to work
together. Download either the <a href="<page
download/download>#mac">stable</a> or the <a href="<page
download/download>#mac">experimental</a> version of the OS X bundle, or look
for more options on the <a href="<page download/download>">download
page</a>.
</p>
<p>Po pobraniu dmg, kliknij go dwukrotnie i pozwól, by się zamontował. Przejdź

View File

@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24197 $
# Revision: $Revision: 24472 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@ -30,10 +30,9 @@ byś mógł/mogła zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresó
IP</a>.
</p>
<p>Możesz uruchomić przekaźnik sieci Tora na <a href="<wikifaq>#RelayOS">prawie
każdym</a> systemie operacyjnym. Przekaźniki Tora działają najlepiej na
systemach Linux, OS X Tiger lub późniejszym, FreeBSD 5.x+, NetBSD 5.x+ oraz
Windows Server 2003 lub późniejszym.
<p>You can run a Tor relay on pretty much any operating system. Tor relays work
best on Linux, OS X Tiger or later, FreeBSD 5.x+, NetBSD 5.x+, and Windows
Server 2003 or later.
</p>
<hr> <a id="zero"></a> <a id="install"></a>

View File

@ -21,8 +21,8 @@ getinvolved/tshirt>">Koszulka</a>
Tor. Są trzy podstawowe sposoby wnoszenia wkładu:</p>
<ol>
<li>Wystarczająco duża (65 USD lub więcej) <a href="<page donate/donate>">dotacja</a>
na Projekt Tor.</li>
<li>Wystarczająco duża (65 USD lub więcej) <a href="<page
donate/donate>">dotacja</a> na Projekt Tor.</li>
<li>Prowadzenie szybkiego <a href="<page docs/tor-doc-relay>">przekaźnika sieci
Tor</a>, który działał przez ostatnie 2 miesiące: kwalifikujesz się, jeśli
pozwalasz na wyjście na port 80 i masz średnią szybkość transferu 100 KB/s,

View File

@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24458 $
# Revision: $Revision: 24471 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Volunteer" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@ -56,10 +56,6 @@ wyniki.</li>
<a id="Advocacy"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Advocacy">Pokazanie się jako zwolennik Tora</a></h2>
<ol>
<li>Stwórz <a
href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/CommunityLogos">logo
społeczności</a> pod licencją Creative Commons, którego wszyscy będą mogli
używać i modyfikować.</li>
<li>Stwórz prezentację, której będzie można używać na spotkaniach różnych grup
na całym świecie.</li>
<li>Stwórz film o Twoim pozytywnym wykorzystaniu Tora, czym jest Tor lub jak go
@ -405,8 +401,12 @@ jesieni 2010, po czym sprawy zamilkły.
</p>
<p>
<b>Pomysły do projektu:</b><br /> <i><a href="#orbotDevelopment">Więcej na
temat rozwoju specyficznego dla Orbota i Systemu Android</a></i>
<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#orbot-torbutton">TorButton for
Mobile Firefox 4 or Custom Browser on Android</a></i><br /> <i><a
href="#orbot-userInterface">Build a better user interface for
Orbot</a></i><br /> <i><a href="#orbot-optimisation">Core Tor mobile
optimisation</a></i><br /> <i><a href="#orbot-orlibAndOutreach">Orbot
integration library and community outreach</a></i>
</p>
<a id="project-torbutton"></a>
@ -647,6 +647,40 @@ zadania.</p>
href="https://tails.boum.org/todo/boot_menu/">https://tails.boum.org/todo/boot_menu/</a></p>
</li>
<a id="orbot-torbutton"></a>
<li>
<b>TorButton for Mobile Firefox 4 or Custom Browser on Android</b> <br>
Priority: <i>High</i> <br> Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level:
<i>High</i> <br> Likely Mentors: <i>Nathan (n8fr8), Jake, Mike Perry</i>
<p>Initial work has been done on implementing a proxy-setting add-on for
Firefox on Android (see <a
href="https://github.com/guardianproject/ProxyMob">ProxyMob</a>), but a full
port of TorButton needs to be done (dependent upon Firefox 4 port of
TorButton). The other approach is to implement a custom &quot;Tor
Browser&quot; based on Firefox or Webkit browser. See <a
href="http://code.google.com/p/torora/wiki/Android">Torora</a> for progress
on this so far.</p>
</li>
<a id="orbot-userInterface"></a>
<li>
<b>Build a better user interface for Orbot</b> <br> Priority: <i>High</i>
<br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely
Mentors: <i>Nathan (n8fr8), Jake</i>
<p>Improved home screen to show confirmation of connection (via a TorCheck API
call), better statistics about data transferred (up/down), number of
circuits connected, quality of connection and so on. The &quot;Tether
Wifi&quot; Android application is a good model to follow in how it shows a
realtime count of bytes transferred as well as notifications when wifi
clients connect. In addition, better handling of Tor system and error
messages would also be very helpful, include use of standard Android
operating systems notifications. The addition of a wizard or tutorial
walkthrough for novice users to explain to them exactly what is and what is
not anonymized or protected would greatly improve the likelihood they will
use Orbot correctly. All of this should work on the range of screens and
device types now offered for Android, from 2&quot; phone to 10&quot; Tablet.</p>
</li>
<a id="resistCensorship"></a>
<li>
<b>Polepszanie zdolności Tora opierania się cenzurze</b> <br> Priorytet:
@ -702,9 +736,9 @@ Since the core of this project is researching IPv6 GeoIP data and
<a id="armClientMode"></a>
<li>
<b>Przypadki użycia klienta dla Arma</b> <br> Priorytet: <i>Średni</i> <br>
Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> <br> Poziom umiejętności: <i>Średni</i> <br>
Prawdopodobni opiekunowie:<i>Damian</i>
<b>Client Mode Use Cases for Arm</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br>
Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely
Mentors: <i>Damian (atagar)</i>
<p><a href="<page projects/arm>">Arm</a> to monitor stanu Tora na linii poleceń
w środowiskach *nix (Linux, Mac i BSD). Działa podobnie do programu top,
dając na linii poleceń stan wykorzystania łącza Tora, połączeń,
@ -783,52 +817,6 @@ albo na jednej maszynie, albo na kilku, abyśmy mogli automatycznie badać
zmiany wydajności na maszynach pełniących różne zadania.</p>
</li>
<a id="orbotDevelopment"></a>
<li>
<b>Więcej o Orbocie i rozwoju specyficznym dla systemu Android</b> <br> <br
/> Priorytet: <i>Średni</i> <br> Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> <br> Poziom
umiejętności: <i>Średni do Wysokiego</i> <br> Prawdopodobni opiekunowie:
<i>Nathan, Jake</i>
<p><b>Praca z interfejsem użytkownika w Javie na Androidzie:</b> Lepszy ekran
powitalny, by pokazywać lepsze statystyki o transferze danych
(wysyłanie/odbieranie), liczbie podłączonych obwodów, jakości połączenia i
tak dalej. Aplikacja "Tether Wifi" na Androida jest dobrym modelem do
naśladowania w tym, jak pokazuje w czasie rzeczywistym ilość wysłanych i
odebranych bajtów oraz powiadomienia o połączeniu klienta wifi. Ponadto,
lepsze wyświetlanie/załatwianie wiadomości systemowych lub o błędach Tora
też byłoby bardzo pomocne. W końcu dodanie kreatora lub przewodnika dla
początkujących użytkowników, by wyjaśnić im, co jest, a co nie jest
anonimizowane lub chronione, bardzo zwiększyłoby prawdopodobieństwo, że będą
używać Orbota prawidłowo.</p>
<p><b>Praca z systemem w Javie/wnętrzem aplikacji:</b> Lepszy wskaźnik
systemowy, poprzez pasek powiadomień, okna dialogowe "Toast" lub inny
mechanizm, że dane aplikacji są rzeczywiście przekazywane przez
Orbota/Tora. Na przykład, teraz musisz najpierw wejść na usługę torcheck, by
upewnić się, że Twoja przeglądarka przechodzi przez Tora. Orbot powinien móc
powiadamiać Cię, że obwody są otwierane, używane itd. Wspomniane wcześniej
śledzenie transferu danych też mogłoby dostarczać tego typu uświadamiania.</p>
<p><b>Praca z biblioteką Javy w Androidzie/Zasięgiem w społeczeństwie</b>
Potrzebujemy mieć paczkę z prostą biblioteką do wykorzystania z aplikacjami
innych producentów, by łatwo umożliwić im "Toryfikację" na nie-głównych
urządzeniach (bez przezroczystego proxy) Ta biblioteka powinan zwierać
owijkę na bibliotekę Apache HTTPClient, klasę narzędziową do sprawdzenia
stanu połączenia Orbota i inne istotne/przydatne rzeczy, których aplikacja
na Androida może potrzebować do zanonimizowania się. Ta praca powinna
składać się ze stworzenia biblioteki, dokumentacji i przykładowego
kodu. Wychodzenie z tym projektem lub podjęcie wysiłku implementacji
biblioteki w innych otwartych aplikacjach byłoby następnym krokiem.</p>
<p><b>Praca Android OS/C/Linux</b> przeniesienie Tora na Androida jest w
zasadzie prostą kompilacją na Linux ARM. Nie została wykonana żadna praca
odnośnie optymalizacji Tora w środowisku sprzętu przenośnego na prcesorze
ARM lub innym sprzęcie z Androidem lub w sieciach mobilnych. Należy
zauważyć, że nawet bez optymalizacji, Tor bardzo dobrze radzi sobie ze
środowiskiem sieci mobilnych, automatycznie wykrywając zmiany adresu IP,
ponownie łącząc obwody itd, przełączając się z 2G na 3G i Wifi i tak dalej.</p>
</li>
<a id="simulateSlowConnections"></a>
<li>
<b>Symulator wolnych połączeń internetowych</b> <br> Priorytet:
@ -1011,6 +999,61 @@ nie-technicznych użytkowników. Dodatkowe punkty za jakiś projekt graficzny
/Photoshop fu, gdyż moglibyśmy chcieć/potrzebować nowych ikonek.</p>
</li>
<a id="orbot-optimisation"></a>
<li>
<b>Core Tor mobile optimisation</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> Effort
Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>High</i> <br> Likely Mentors:
<i>Nathan (n8fr8), Jake</i>
<p>
The existing port of Tor to Android is basically a straight cross-compile to
Linux ARM. There has been no work done in looking at possible optimizations
of Tor within a mobile hardware environment or on mobile networks. In
addition, a number of additional Android OS APIs are available (such as
wireless network status) that could be taken advantage of.
</p>
<p>
It should be noted, that even without optimisation, Tor is handling the
mobile network environment very well, automatically detecting change in IP
addresses, opening circuits, etc, as the device switches from no coverage to
2G, 3G or Wifi constantly as it changes position. However, this observation
of &quot;very well&quot;, is just based on user experience, and not any
detailed study of what exactly is happening, and what threats might exist
because of this constantly changing network state.
</p>
<p>
Finally, the build process needs to be moved to the Android NDK from the
custom GCC toolchain we are now using, and compatibility with Android 2.3
and 3.x Honeycomb OS need to be verified.
</p>
<p>
For more information see the <a
href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/BUILD">Orbot
build documentation</a>.
</p>
</li>
<a id="orbot-orlibAndOutreach"></a>
<li>
<b>Orbot integration library and community outreach</b> <br> Priority:
<i>Medium</i> <br> Effort Level: <i>Low</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i>
<br> Likely Mentors: <i>Nathan (n8fr8)</i>
<p>
We need additional work on <a
href="https://github.com/guardianproject/orlib">ORLib</a>, our library for
use with third-party application to easily enable them to support
&quot;Torification&quot; on non-rooted devices (i.e. w/o transparent
proxying). This library includes a SOCKS client, a wrapper for the Apache
HTTPClient library, a utility class for detecting the state of Orbot
connectivity, and other relevant/useful things an Android app might need to
anonymize itself. This work would includes direct development of the
library, documentation, and sample code. Outreach or effort to implement the
library within other open-source apps is also needed.
</p>
</li>
<a id="vidaliaNetworkMap"></a>
<li>
<b>Poprawiona i bardziej użyteczna mapa sieci w programie Vidalia</b> <br>
@ -1045,9 +1088,8 @@ doświadczenie z Qt i CMake będzie przydatne, ale nie jest wymagane.
<a id="armGui"></a>
<li>
<b>GUI dla Arma</b> <br> Priorytet: <i>Niski</i> <br> Poziom wysiłku:
<i>Wysoki</i> <br> Poziom umiejętności: <i>Średni</i> <br> Prawdopodobni
opiekunowie: <i>Damian</i>
<b>GUI for Arm</b> <br> Priority: <i>Low</i> <br> Effort Level: <i>High</i>
<br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely Mentors: <i>Damian (atagar)</i>
<p>
Arm ma wiele unikalnych funkcjonalności, niektóre z ciekawszych to lista
połączeń (korelowanie wyników netstat z dokumentem konsensusu Tora) i edytor
@ -1295,8 +1337,8 @@ na zwiększenie szans użytkowników mostków na pozostanie połączonymi?
</ol>
<p>
<a href="<page about/contact>">Daj nam znać</a>, jeśli poczyniłeś/aś postępy nad
którąkolwiek z tych rzeczy!
<a href="<page about/contact>">Daj nam znać</a>, jeśli poczyniłeś/aś postępy
nad którąkolwiek z tych rzeczy!
</p>
</div>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24442 $
# Revision: $Revision: 24468 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@ -230,8 +230,8 @@ style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
</ul>
<p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Paczka Tora z przeglądarką dla Intel Mac OS X z Firefoksem (wersja
<version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)</p>
<p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X 10.5 and higher with Firefox
(version <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)</p>
<ul>
<li><a
@ -457,6 +457,9 @@ X automatycznie rozpakuje plik i będziesz mieć aplikację TorBrowser w
wybranym przez Ciebie języku (na przykład, TorBrowser_en-US.app). Kliknij
aplikację TorBrowser, by uruchomić Vidalię. Gdy Vidalia połączy się z Torem,
uruchomi Firefoksa.</p>
<p><img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Screenshot Mac
OS X bundle" /></p>
<a id="Linux"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Linux">Instrukcje dla Linuksa</a></h3>