mirror of
https://github.com/torproject/webwml.git
synced 2025-04-01 12:21:39 +00:00
Translation/mainetance update of web-svn
This commit is contained in:
parent
a6a6dca500
commit
75f65c5d88
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
## translation metadata
|
||||
# Based-On-Revision: 10858
|
||||
# Based-On-Revision: 11724
|
||||
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
|
||||
|
||||
#include "head.wmi" TITLE="Instrukcja konfiguracji serwera" CHARSET="UTF-8"
|
||||
@ -123,13 +123,9 @@
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
5. Uruchom swój serwer: jeśli instalowałeś ze źródła, możesz po prostu uruchomić
|
||||
<tt>tor</tt>, podczas gdy paczki zazwyczaj uruchamiają Tora ze swoich skryptów
|
||||
inicjalizacyjnych lub startowych. Jeśli wypisze jakieś ostrzeżenia, zajmij się nimi.
|
||||
(Domyślnie Tor wyświetla logi na standardowe wyjście, ale niektóre paczki zapisują
|
||||
logi do <tt>/var/log/tor/</tt> lub <a
|
||||
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">innych
|
||||
miejsc</a>. Możesz zmienić położenie logów w swoim pliku torrc.)
|
||||
5. Uruchom ponownie swój serwer. Jeśli <a
|
||||
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">wypisze jakieś ostrzeżenia</a>,
|
||||
zajmij się nimi.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
@ -144,8 +140,8 @@
|
||||
<p>
|
||||
7. Przejrzyj podręcznik.
|
||||
Strona <a href="<page tor-manual>">podręcznika</a> najnowszej stabilnej wersji
|
||||
podaje dokładne instrukcje na temat instalacji i użytkowania Tora, łącznie z
|
||||
konfiguracją klienta i opcjami serwera. Jeśli używasz rozwojowej wersji Tora,
|
||||
zawiera listę wszystkich możliwych opcji konfiguracyjnych dla klienta i serwera.
|
||||
Jeśli używasz rozwojowej wersji Tora,
|
||||
to podręcznik jest <a href="<page tor-manual-dev>">tutaj</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
@ -189,7 +185,7 @@ Polecamy też następujące kroki:
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
9. Zdecyduj się na politykę wyjścia. Domyślnie twój serwer pozwala na dostęp
|
||||
do wielu popularnych usług, lecz ograniczamy niektóre z nich (jak na przykład port 25)
|
||||
do wielu popularnych usług, lecz ogranicza niektóre z nich (jak na przykład port 25)
|
||||
ze względu na możliwości nadużyć. Być może będziesz chciał taką politykę, która
|
||||
będzie mniej lub bardziej restrykcyjna; wtedy odpowiednio zmień swój plik torrc.
|
||||
Przeczytaj w FAQ o <a
|
||||
@ -283,60 +279,13 @@ Polecamy też następujące kroki:
|
||||
ze źródeł, to mogą ci się przydać skrypty inicjalizacyjne contrib/tor.sh lub contrib/torctl.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Gdy zmieniasz konfigurację Tora, <a
|
||||
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">w większości
|
||||
przypadków możesz przeładować konfigurację bez ponownego uruchamiania Tora</a>,
|
||||
pamiętając o sprawdzeniu, czy twój serwer dalej działa poprawnie po zmianie.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
|
||||
<a id="register"></a>
|
||||
<a id="email"></a>
|
||||
<!-- <h2><a class="anchor" href="#register">Krok 4: Rejestracja swojej nazwy serwera</a></h2> -->
|
||||
<h2><a class="anchor" href="#email">Krok 4: Daj nam znać o swoim serwerze</a></h2>
|
||||
<br />
|
||||
|
||||
<p>Daj serwerowi podziałać przez kilka tygodni, by upewnić się, że rzeczywiście
|
||||
działa i że jesteś zadowolony z jego poziomu zużycia zasobów. Po tym czasie, jeśli chcesz,
|
||||
wyślij nam e-mail z danymi kontaktowymi i szczegółami.
|
||||
<!--zarejestruj swój serwer-->. To
|
||||
<!--zarezerwuje twoją nazwę, żeby nikt inny
|
||||
nie mógł jej wziąć i--> pozwala nam skontaktować się z tobą, gdy będzie potrzeba
|
||||
aktualizacji lub coś nie będzie działać.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Wyślij list na <a
|
||||
href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> z
|
||||
tematem '[New Server] <nazwa twojego serwera>' i dołącz
|
||||
następujące informacje w wiadomości:
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Nazwę twojego serwera</li>
|
||||
<li>Odcisk palca (hash) klucza tożsamości twojego serwera. Jest on <a
|
||||
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">logowany</a>
|
||||
w czasie uruchamiania:
|
||||
coś w stylu "<tt>moria1 FFCB 46DB 1339 DA84 674C 70D7 CB58 6434
|
||||
C437 0441</tt>".
|
||||
<!--
|
||||
It is also written to the "fingerprint" file in your DataDirectory.
|
||||
— on Windows, look in
|
||||
\<i>username</i>\Application Data\tor\ or \Application Data\tor\;
|
||||
on OS X, look in /Library/Tor/var/lib/tor/; and on Linux/BSD/Unix,
|
||||
look in /var/lib/tor or ~/.tor)
|
||||
-->
|
||||
</li>
|
||||
<li>Kim jesteś, żebyśmy wiedzieli z kim się skontaktować w razie problemów</li>
|
||||
<li>Jakie łącze będzie miał serwer</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
W związku z liczbą listów, które otrzymujemy, możemy nie być w stanie odpowiedzieć
|
||||
na każdy z nich. Bądź jednak pewien, że cieszymy się, że pomagasz rosnąć sieci Tora!
|
||||
Jeśli masz problem z działaniem serwera, daj nam znać, a my spróbujemy pomóc.
|
||||
<!--Potem będziemy sprawdzać Twój serwer przez 1 czy 2 tygodnie by upewnić się,
|
||||
że działa; nie bądź więc zaskoczony, że musisz czekać na naszą odpowiedź.-->
|
||||
<p>Gdy zmieniasz konfigurację Tora, pamiętaj sprawdzić, czy Twój serwer dalej działa
|
||||
po tych zmianach. Ustaw w pliku torrc opcję "ContactInfo", byśmy mogli się z Tobą
|
||||
skontaktować, jeśli powinieneś zainstalować nowszą wersję lub coś działa nie tak.
|
||||
Jeśli masz jakieś problemy lub pytania, przeczytaj sekcję
|
||||
the <a href="<page documentation>#Support">Uzyskiwanie pomocy</a> lub
|
||||
<a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a> na liście tor-ops. Dziękujemy,
|
||||
że pomagasz rosnąć sieci Tora!
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
## translation metadata
|
||||
# Based-On-Revision: 11689
|
||||
# Based-On-Revision: 11719
|
||||
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
|
||||
|
||||
#include "head.wmi" TITLE="Instrukcja konfiguracji usług ukrytych" CHARSET="UTF-8"
|
||||
@ -47,10 +47,10 @@
|
||||
|
||||
<p>Po instalacji i konfiguracji Tora i Privoxy możesz zobaczyć ukryte usługi
|
||||
w działaniu, wchodząc na <a
|
||||
href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">ukryte wiki</a>.
|
||||
href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">przykładową usługę ukrytą</a>.
|
||||
Zwykle trzeba poczekać 10-60 na załadowanie strony (lub stwierdzenie, że w
|
||||
danej chwili jest niedostępna). Jeśli próba od razu kończy się błędem mówiącym, że
|
||||
nie można znaleźć serwera "duskgytldkxiuqc6.onion", to znaczy, że nie skonfigurowałeś
|
||||
nie można znaleźć serwera "www.duskgytldkxiuqc6.onion", to znaczy, że nie skonfigurowałeś
|
||||
Tora i Privoxy poprawnie; zajrzyj do <a
|
||||
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">wpisu
|
||||
"to nie działa" w FAQ</a> po pomoc.
|
||||
|
18
es/index.wml
18
es/index.wml
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
|
||||
<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/htw2_es.png" alt="Cómo funciona Tor" width=260 height=144 /></a>
|
||||
<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb_es.png" alt="Cómo funciona Tor" width=260 height=144 /></a>
|
||||
<div class="donatebutton">
|
||||
<a href="<page donate>">Apoya Tor: ¡dona!</a>
|
||||
</div>
|
||||
@ -28,30 +28,30 @@
|
||||
<p>
|
||||
Tor es un conjunto de herramientas para un amplio abanico de organizaciones
|
||||
y personas que quieren mejorar su seguridad en Internet. Usar Tor puede
|
||||
ayudarte haciendo anónima la navegación y publicación web, mensajería
|
||||
ayudarte haciendo anónima la navegación y publicación web, mensajería
|
||||
instantánea, IRC, SSH y demás aplicaciones que usan el protocolo TCP.
|
||||
Tor tambien proporciona una plataforma sobre la cual los desarrolladores
|
||||
de programas pueden construir nuevas aplicaciones que incorporen
|
||||
de programas pueden construir nuevas aplicaciones que incorporen
|
||||
características de anonimato, seguridad y privacidad.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Tor tiene el propósito de servir de defensa contra el <a href="<page overview>">análisis de tráfico</a>,
|
||||
una forma de vigilancia que amenaza el anonimato y la privacidad personal,
|
||||
una forma de vigilancia que amenaza el anonimato y la privacidad personal,
|
||||
la confidencialidad en los negocios y la seguridad del estado.
|
||||
Las comunicaciones se transmiten a lo largo de una red distribuida
|
||||
Las comunicaciones se transmiten a lo largo de una red distribuida
|
||||
de servidores llamados enrutadores cebolla, <a
|
||||
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">protegiéndote</a>
|
||||
de sitios web que crean perfiles con tus intereses, espían tus datos o
|
||||
de sitios web que crean perfiles con tus intereses, espían tus datos o
|
||||
aprenden qué sitios visitas.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La seguridad de Tor se ve mejorada a medida que crece su base de
|
||||
La seguridad de Tor se ve mejorada a medida que crece su base de
|
||||
usuarios y aumenta el número de voluntarios que ejecuta servidores.
|
||||
Por favor considera <a href="<page volunteer>">colaborar con tu tiempo</a> o
|
||||
Por favor considera <a href="<page volunteer>">colaborar con tu tiempo</a> o
|
||||
con <a href="<page docs/tor-doc-server>">tu ancho de banda</a>.
|
||||
Ten presente que se trata de código en desarrollo por lo que, si
|
||||
Ten presente que se trata de código en desarrollo por lo que, si
|
||||
realmente necesitas un anonimato fuerte, no es
|
||||
una buena idea basarse sólamente en la actual red Tor.
|
||||
</p>
|
||||
|
BIN
images/how_tor_works_thumb_es.png
Normal file
BIN
images/how_tor_works_thumb_es.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 22 KiB |
@ -30,7 +30,8 @@ versies (bevestiging per elektronische post niet vereist):</p>
|
||||
#<dt>Windows</dt>
|
||||
#<dd>latest version: <a href="">0.1.1.23</a>, <a
|
||||
#href="">instructions</a></dd>
|
||||
#</dl> -->
|
||||
#</dl>
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
|
||||
<thead>
|
||||
@ -73,7 +74,7 @@ onder de <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clausule BSD licentie</a>.</li>
|
||||
<a href="<page donate>">een gift aan het Tor project</a>.</li>
|
||||
<li>Lees de <a href="<page download>#ChangeLog">beschrijving van de wijzigingen
|
||||
in elke versie</a>.</li>
|
||||
<li>Hier is een <a href="<page mirrors>">lijst van
|
||||
<li>Hier is een <a href="<page mirrors>">lijst van
|
||||
gespiegelde Tor sites</a>. Hier is een <a
|
||||
href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">pagina met torrents
|
||||
voor elk van bovenstaande downloads</a>. U kunt ook de
|
||||
@ -87,4 +88,4 @@ nagaan of u het juiste bestand gedownload heeft.</li>
|
||||
|
||||
</div><!-- #main -->
|
||||
|
||||
#include <foot.wmi>
|
||||
#include <foot.wmi>
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Tor distribueras som <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a>
|
||||
under <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-klausul BSD-licensen</a>.</p>
|
||||
under <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-klausul BSD-licensen</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user