mirror of
https://github.com/torproject/webwml.git
synced 2025-01-07 10:20:54 +00:00
218 lines
8.5 KiB
Plaintext
218 lines
8.5 KiB
Plaintext
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## translation metadata
|
|
# Revision: $Revision: 24250 $
|
|
# Translation-Priority: 1-high
|
|
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8"
|
|
<div id="content" class="clearfix">
|
|
<div id="breadcrumbs">
|
|
<a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page
|
|
docs/documentation>">Dokumentacja » </a> <a href="<page
|
|
docs/bridges>">Bridges</a>
|
|
</div>
|
|
<div id="maincol">
|
|
<a id="BridgeIntroduction"></a>
|
|
<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Mostki</a></h2>
|
|
<hr>
|
|
|
|
<p>
|
|
Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu "mostki") to węzły sieci Tora,
|
|
które nie są wpisane do głównego katalogu. Jako że nie ma pełnej publicznej
|
|
listy mostków, to nawet jeśli Twój dostawca internetu blokuje połączenia do
|
|
wszystkich znanychwęzłów Tora, prawdopodobnie nie będzie mógł zablokować
|
|
wszystkich mostków. Jeśli podejrzewasz, że masz zablokowany dostęp do sieci
|
|
Tor, możesz skorzystać z mostków Tora.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Dodanie mostków do Tora jest krokiem naprzód w opieraniu się
|
|
blokowaniu. Jest całkiem możliwe, że nie musisz mieć mostka, by używać
|
|
Tora. Spróbuj najpierw poużywać Tora, a jeśli masz kłopoty, to możliwe, że
|
|
potrzebujesz mostka, by obejść blokadę. Wiele programów filtrujących szuka
|
|
nieszyfrowanych żądań pobrania katalogu Tora, bypoznać, że używasz Tora, ale
|
|
od wersji 0.2.0.23-rc Tor wysyła szyfrowane zapytania do katalogu. Ta zmiana
|
|
oznacza, że wiele programów filtrujących nie potrafi rozpoznać połączenia
|
|
Tora. Powinieneś/aś więc najpierw spróbować użyć Tora bez mostków, gdyż jest
|
|
możliwe, że będzie działał.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Jest też możliwe, że Tor nie działa z innych powodów. Najnowsza wersja <a
|
|
href="<page projects/torbrowser>">Paczki Tora z przeglądarką</a> pod Windows
|
|
próbuje podać Ci lepsze wskazówki czemu Tor może mieć problem z
|
|
połączeniem. Przeczytaj też <a
|
|
href="<wiki>TorFAQ#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.">najczęściej
|
|
zadawane pytania o problemach z prawidłowym działaniem Tora</a>, jeśli masz
|
|
problemy. Jeśli Twoim zdaniem problem polega na blokowaniu lub po prostu
|
|
chcesz spróbować, bo czujesz się niepewnie lub jesteś żądny przygód, czytaj
|
|
dalej. Upewnij się, że masz <a href="<page download/download>#Dev">najnowszą
|
|
wersję 0.2.1.x lub 0.2.2.x na swój system</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
By korzystać z mostka, musisz najpierw jakiś znaleźć. Ponadto, będziesz
|
|
musiał/a skonfigurować Tora, podając adres mostka, którego zamierzasz
|
|
używać. Robi się tow kontrolerze Tora - programie Vidalia. Jeśli Twoje
|
|
połączenie z Internetem wymaga serwera pośredniczącego (proxy), musisz od
|
|
tego zacząć konfigurację Vidalii. Jeśli uważasz, że nie musisz konfigurować
|
|
serwera pośredniczącego do swojego połączenia, to pewnie nie
|
|
musisz. Spróbuj, a w razie problemów poproś nas o pomoc.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak pobrać i używać mostków
|
|
Tora. Możesz go zobaczyć na <a
|
|
href="http://www.youtube.com/thetorproject">Youtube:
|
|
Freedom4Internet</a>. Znasz lepszy film, lub taki, który jest przetłumaczony
|
|
na Twój język? Daj nam znać!</p>
|
|
|
|
<div class="center">
|
|
<p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>
|
|
W chwili obecnej, możesz dostać mostek, odwiedzając <a
|
|
href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
|
|
swoją przeglądarką. Jeśli ta strona jest filtrowana i nie masz żadnych
|
|
innych serwerów proxy, by się do niej dostać, są <a href="#FindingMore">inne
|
|
sposoby na znalezienie mostka</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<a id="Understanding"></a>
|
|
<h2><a class="anchor" href="#Understanding">Zrozumienie jak działają mostki</a></h2>
|
|
<hr>
|
|
|
|
<p>
|
|
Przykładowo, możesz dostać informacje o mostku wyglądające tak:
|
|
</p>
|
|
<pre><samp>
|
|
bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
|
|
</samp>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>
|
|
Zrozumienie powyższego przykładu nie jest wymagane, ale może się
|
|
przydać.Możesz pominąć tę sekcję, jeśli chcesz. Pierwszym elementem jest
|
|
adres IP: <tt>'141.201.27.48'</tt><br />Drugi element to port:
|
|
<tt>'443'</tt><br />Trzeci, opcjonalny element to odcisk
|
|
palca:<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
|
|
</p>
|
|
|
|
<a id="UsingBridges"></a>
|
|
<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">Korzystanie z mostków w Torze i
|
|
Vidalii</a></h2>
|
|
<hr>
|
|
|
|
<p>
|
|
By skorzystać z powyższego przykładowego adresu mostka, wejdź do ustawień
|
|
sieciowych programu Vidalia i kliknij "Mój dostawca blokuje połączenia do
|
|
sieci Tor" ("My ISP blocks connections to the Tor network"). Dodawaj adresy
|
|
mostków jeden po drugim na stronie ustawień sieciowych Vidalii, wklejając je
|
|
do okienka "Dodaj mostek" ("Add a Bridge") i klikając znak "+". Wszystko to
|
|
ujęte jest na obrazku:
|
|
</p>
|
|
|
|
<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Strona Ustawień
|
|
sieciowych Vidalii"> <br><br>
|
|
|
|
<p>
|
|
Powinieneś/aś dodać tyle adresów mostków, ile znasz, gdyż zwiększy to
|
|
niezawodność. Do połączenia z siecią Tora wystarczy jeden mostek, ale po
|
|
jego wyłączeniu tracisz połączenie z siecią.
|
|
</p>
|
|
|
|
<a id="FindingMore"></a>
|
|
<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Znajdowanie dalszych mostków</a></h2>
|
|
<hr>
|
|
|
|
<p>
|
|
Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysłanie
|
|
listue-mail na adres bridges@torproject.org o treści zawierającej tylko
|
|
jedną linię mówiącą "get bridges". Musisz jednak wysłać swój list z konta
|
|
gmail— w innym przypadku zbyt łatwo byłoby napastnikom utworzyć wiele
|
|
adresów e-maili poznać wszystkie mostki. Prawie natychmiast otrzymasz
|
|
odpowiedź zawierającą:
|
|
</p>
|
|
<pre>
|
|
Here are your bridge relays:
|
|
|
|
bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
|
|
bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
|
|
bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
|
|
|
|
</pre>
|
|
<p>
|
|
Po otrzymaniu takiego listu z informacją o mostkach, możesz dalej
|
|
konfigurować Vidalię według <a href="#UsingBridges">powyższych</a> kroków.
|
|
</p>
|
|
|
|
<a id="RunningABridge"></a>
|
|
<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Prowadzenie Mostka Tor</a></h2>
|
|
<hr>
|
|
|
|
<p>
|
|
Jeśli chcesz pomóc, a nie możesz prowadzić <a href="<page
|
|
docs/tor-doc-relay>">normalnego przekaźnika Tora</a>, powinieneś/aś
|
|
prowadzić przekaźnik mostkowy. Możesz skonfigurować go na dwa sposoby:
|
|
<ul>
|
|
<li> ręcznie <a href="<page docs/faq>#torrc">edytując swój plik torrc</a>, by
|
|
składał się tylko z tych czterech linii:<br>
|
|
<pre><code>
|
|
SocksPort 0
|
|
ORPort 443
|
|
BridgeRelay 1
|
|
Exitpolicy reject *:*
|
|
</code></pre></li>
|
|
<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">lub za pomocą programu Vidalia</a>:<br>
|
|
<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Strona ustawień
|
|
współdzielenia programu Vidalia" /></li>
|
|
</ul>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Jeśli dostajesz błędy "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" w
|
|
czasie startu, musisz wybrać wyższy ORPort (np. 8080) lub wykonać <a
|
|
href="<page
|
|
docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">trochę
|
|
skomplikowanego przekierowywania portów</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Gdy skonfigurowany jako mostek, Twój serwer <b>nie</b> będzie widoczny w
|
|
publicznej sieci Tora.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Twój przekaźnik mostkowy automatycznie opublikuje swój adres do katalogu
|
|
mostków, który będzie go podawał przez https lub e-mail, jak powyżej. Możesz
|
|
też bezpośrednio powiedzieć użytkownikowi o swoim mostku: jeśli używasz
|
|
Vidalii, możesz skopiować i wkleić adres mostku z okna ustawień. Jeśli
|
|
jesteś na Linuksie lub BSD, możesz ręcznie skonstruować adres, korzystając z
|
|
<a href="#Understanding">powyższego formatu</a>(odcisk palca możesz znaleźć
|
|
w logach Tora lub w <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>,w zależności od Twojej
|
|
platformy).
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o projekcie mostka z technicznego punktu
|
|
widzenia,przeczytaj <a href="<specblob>bridges-spec.txt">specyfikację
|
|
mostków Tora</a>. Jeśli interesuje Cię prowadzenie niepublicznego mostka lub
|
|
inne niestandardowe wykorzystania, prosimy przeczytać specyfikację.
|
|
</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<!-- END MAINCOL -->
|
|
<div id = "sidecol">
|
|
|
|
|
|
#include "side.wmi"
|
|
#include "info.wmi"
|
|
</div>
|
|
|
|
<!-- END SIDECOL -->
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
#include "foot.wmi"
|