xemu/po/tr.po
Ozan Çağlayan 93b971c4ff ui/gtk: Add Turkish translations
Signed-off-by: Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>
Message-id: 1366711456-1935-1-git-send-email-ozancag@gmail.com
Signed-off-by: Anthony Liguori <aliguori@us.ibm.com>
2013-04-23 10:37:38 -05:00

63 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for QEMU.
# This file is put in the public domain.
# Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QEMU 1.4.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qemu-devel@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 18:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../ui/gtk.c:214
msgid " - Press Ctrl+Alt+G to release grab"
msgstr " - Yakalamayı durdurmak için Ctrl+Alt+G tuşlarına basın"
#: ../ui/gtk.c:218
msgid " [Paused]"
msgstr " [Duraklatıldı]"
#: ../ui/gtk.c:1282
msgid "_Machine"
msgstr "_Makine"
#: ../ui/gtk.c:1284
msgid "_Pause"
msgstr "_Duraklat"
#: ../ui/gtk.c:1290
msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla"
#: ../ui/gtk.c:1293
msgid "Power _Down"
msgstr "_Kapat"
#: ../ui/gtk.c:1308
msgid "_View"
msgstr "_Görüntüle"
#: ../ui/gtk.c:1338
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Yakınlaş ve Sığ_dır"
#: ../ui/gtk.c:1344
msgid "Grab On _Hover"
msgstr "Ü_zerindeyken Yakala"
#: ../ui/gtk.c:1347
msgid "_Grab Input"
msgstr "Girdiyi _Yakala"
#: ../ui/gtk.c:1373
msgid "Show _Tabs"
msgstr "Se_kmeleri Göster"