mirror of
https://github.com/Frumph/comicpress.git
synced 2026-01-31 02:05:17 +01:00
1937 lines
54 KiB
Plaintext
1937 lines
54 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ComicPress 4.6\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-12 11:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 13:11+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kniebremser <kniebremser@fluchtsportler.de>\n"
|
|
"Language-Team: Fluchtsportler.de <kniebremser@fluchtsportler.de>\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
|
|
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
|
|
"esc_html_e;esc_html__\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
|
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: 404.php:22
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
|
|
|
#: 404.php:31
|
|
msgid "Click here to return to the home page"
|
|
msgstr "Klicke hier, um die Startseite aufzurufen"
|
|
|
|
#: 404.php:33
|
|
msgid "or try a search:"
|
|
msgstr "oder probiere eine Suche:"
|
|
|
|
#: archive.php:32 archive.php:36 archive.php:38 archive.php:40 archive.php:54
|
|
#: archive.php:56 archive.php:59
|
|
msgid "Archive for"
|
|
msgstr "Archiv für"
|
|
|
|
#: archive.php:34
|
|
msgid "Posts Tagged"
|
|
msgstr "Beiträge Tagged"
|
|
|
|
#: archive.php:42
|
|
msgid "Author Archive"
|
|
msgstr "Autoren-Archiv"
|
|
|
|
#: archive.php:44
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archive"
|
|
|
|
#: archive.php:61
|
|
msgid "Archive is unable to be found."
|
|
msgstr "Das Archiv ist nicht zu finden."
|
|
|
|
#: archive.php:63
|
|
msgid "No Archive Found."
|
|
msgstr "Kein Archiv gefunden."
|
|
|
|
#. translators: %d: Number of found comic
|
|
#: archive.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comic"
|
|
msgid_plural "%d comics"
|
|
msgstr[0] "%d Comic"
|
|
msgstr[1] "%d Comics"
|
|
|
|
#. translators: %d: Number of found results
|
|
#: archive.php:96 archive.php:209 search.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d result"
|
|
msgid_plural "%d results"
|
|
msgstr[0] "%d Ergebnis"
|
|
msgstr[1] "%d Ergebnisse"
|
|
|
|
#: archive.php:119
|
|
msgctxt "comic archives date format"
|
|
msgid "M jS, Y"
|
|
msgstr "d.m.Y"
|
|
|
|
#: archive.php:127
|
|
msgid "No Thumbnail or Featured Image Found."
|
|
msgstr "Kein Vorschaubild oder Ausgewähltes Bild gefunden."
|
|
|
|
#: archive.php:161
|
|
msgctxt "archives table date format"
|
|
msgid "M d, Y"
|
|
msgstr "d.m.Y"
|
|
|
|
#: archive.php:165 search.php:65
|
|
msgid "Permanent Link:"
|
|
msgstr "Pemanent-Link:"
|
|
|
|
#: author.php:28
|
|
msgid "No such author."
|
|
msgstr "Dieser Autor existiert nicht."
|
|
|
|
#: author.php:77
|
|
msgid "Registered on"
|
|
msgstr "Registriert am"
|
|
|
|
#: author.php:86
|
|
msgid "User Role"
|
|
msgstr "Benutzerrolle"
|
|
|
|
#: author.php:104
|
|
msgid "Posts #"
|
|
msgstr "Beiträge #"
|
|
|
|
#: author.php:128 functions.php:331 options/menubar.php:214
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
|
|
|
#: author.php:144
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: author.php:159 functions.php:329 options/menubar.php:114
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: author.php:175 functions.php:326 options/menubar.php:122
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#. translators: Name of the author
|
|
#: author.php:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Posts by %1s ¬ "
|
|
msgstr "Beiträge von %1s ¬ "
|
|
|
|
#: author.php:236
|
|
msgctxt "author page table date format"
|
|
msgid "M j, Y"
|
|
msgstr "d.m.Y"
|
|
|
|
#: comments.php:6
|
|
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Beitrag ist Passwort geschützt. Bite gebe dein Passwort ein, um die "
|
|
"Kommentare zu sehen."
|
|
|
|
#: comments.php:27
|
|
msgid "Comments RSS"
|
|
msgstr "Kommentar-RSS"
|
|
|
|
#: comments.php:35
|
|
msgid "Discussion ¬"
|
|
msgstr "Diskussion ¬"
|
|
|
|
#: comments.php:35
|
|
msgid "Discussion (%) ¬"
|
|
msgstr "Diskussion (%) ¬"
|
|
|
|
#: comments.php:76
|
|
msgid "Reply ¬"
|
|
msgstr "Antwort ¬"
|
|
|
|
#: comments.php:102
|
|
msgid "Comment Pages"
|
|
msgstr "Kommentar-Seiten"
|
|
|
|
#: comments.php:124
|
|
msgid "Next Comments ↑"
|
|
msgstr "Nächste Kommentare ↑"
|
|
|
|
#: comments.php:132
|
|
msgid "↓ Previous Comments"
|
|
msgstr "↓ Vorherige Kommentare"
|
|
|
|
#: comments.php:153
|
|
msgid "*NAME"
|
|
msgstr "*NAME"
|
|
|
|
#: comments.php:154
|
|
msgid "*EMAIL"
|
|
msgstr "*E-MAIL"
|
|
|
|
#: comments.php:154
|
|
msgid "Get a Gravatar"
|
|
msgstr "Hole Dir ein Gravatar"
|
|
|
|
#: comments.php:155
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "Website URL"
|
|
|
|
#: comments.php:160
|
|
msgid "NOTE — You can use these HTML tags and attributes:"
|
|
msgstr ""
|
|
"HINWEIS — Du kannst diese HTML-Markierungen und Attribute verwenden:"
|
|
|
|
#: comments.php:161
|
|
msgid "Comment ¬"
|
|
msgstr "Kommentar ¬"
|
|
|
|
#: comments.php:162
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Reply to %s ¬"
|
|
msgstr "Antwort an %s ¬"
|
|
|
|
#: comments.php:163
|
|
msgid "Cancel reply"
|
|
msgstr "Antwort verwerfen"
|
|
|
|
#: comments.php:164
|
|
msgid "Post Comment"
|
|
msgstr "Sende Kommentar"
|
|
|
|
#: comments.php:176
|
|
msgid "Comments are closed."
|
|
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
|
|
|
|
#: content-aside.php:14 content-link.php:31 content.php:94
|
|
msgid "Edit this post."
|
|
msgstr "Diesen Beitrag bearbeiten."
|
|
|
|
#: content-comic.php:19 content.php:34 functions/displaypost.php:294
|
|
msgid "Featured Post"
|
|
msgstr "Geplante Beiträge"
|
|
|
|
#: content-comic.php:80
|
|
msgid "Edit this comic."
|
|
msgstr "Diesen Comic bearbeiten."
|
|
|
|
#: content-page.php:44 functions/displaypost.php:368
|
|
msgid "Edit this page."
|
|
msgstr "Diese Seite bearbeiten."
|
|
|
|
#: footer.php:52 footer.php:132 functions.php:215
|
|
msgid "queries."
|
|
msgstr "Anfragen."
|
|
|
|
#: footer.php:63 footer.php:143 functions.php:226
|
|
msgid "Memory usage."
|
|
msgstr "Speichernutzung."
|
|
|
|
#: footer.php:66 footer.php:146 functions.php:229
|
|
msgid "seconds."
|
|
msgstr "Sekunden."
|
|
|
|
#: functions.php:55
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primär"
|
|
|
|
#: functions.php:56 functions.php:147 functions/customize.php:458
|
|
#: functions/customize.php:536 functions/customize.php:649
|
|
#: options/general.php:64
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Footer"
|
|
|
|
#: functions.php:112
|
|
msgid "Left Sidebar"
|
|
msgstr "Linke Seitenliste"
|
|
|
|
#: functions.php:113
|
|
msgid "The sidebar that appears to the left of the content."
|
|
msgstr "Die Seitenliste, welche links vom Inhalt erscheint."
|
|
|
|
#: functions.php:117
|
|
msgid "Right Sidebar"
|
|
msgstr "Rechte Seitenliste"
|
|
|
|
#: functions.php:118
|
|
msgid "The sidebar that appears to the right of the content."
|
|
msgstr "Die Seitenliste, welche rechts vom Inhalt erscheint."
|
|
|
|
#: functions.php:122
|
|
msgid "Above the Header"
|
|
msgstr "Über dem Header"
|
|
|
|
#: functions.php:123
|
|
msgid ""
|
|
"This sidebar appears to above all of the site information. This sidebar is "
|
|
"not encased in CSS, you will need to create CSS for it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Seitenliste erscheint über allem, vor den Seiteninformationen. Diese "
|
|
"Seitenliste ist nicht im CSS eingeschlossen, Du musst das CSS dafür anlegen."
|
|
|
|
#: functions.php:127 functions/customize.php:360 functions/customize.php:473
|
|
#: functions/customize.php:572
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Header"
|
|
|
|
#: functions.php:128
|
|
msgid "This sidebar appears inside the #header block."
|
|
msgstr "Diese Seitenliste erscheint innerhalb des #header Blocks."
|
|
|
|
#: functions.php:132 functions/customize.php:367 functions/customize.php:586
|
|
#: options.php:270 options/menubar.php:12
|
|
msgid "Menubar"
|
|
msgstr "Menüleiste"
|
|
|
|
#: functions.php:133
|
|
msgid "This sidebar is under the header and above the content-wrapper block"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Seitenliste erscheint unter dem Header und über dem content-wrapper "
|
|
"Block"
|
|
|
|
#: functions.php:137
|
|
msgid "Over-Blog"
|
|
msgstr "Über-Blog"
|
|
|
|
#: functions.php:138
|
|
msgid "This sidebar appears over the blog within the #column .narrowcolumn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Seitenliste erscheint über dem Blog innerhalb von #column .narrowcolumn"
|
|
|
|
#: functions.php:142
|
|
msgid "Under-Blog"
|
|
msgstr "Unter-Blog"
|
|
|
|
#: functions.php:143
|
|
msgid "This sidebar appears under the blog within the #column .narrowocolumn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Seitenliste erscheint unter dem Blog innerhalb von #column ."
|
|
"narrowcolumn"
|
|
|
|
#: functions.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"This sidebar is at the bottom of the page and is the center of the 3 footer "
|
|
"sidebars."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Seitenliste ist am unteren Rand von der Seite und ist die Mitte von "
|
|
"den 3 Footer Seitenlisten."
|
|
|
|
#: functions.php:152
|
|
msgid "Footer Left"
|
|
msgstr "Footer Links"
|
|
|
|
#: functions.php:153
|
|
msgid "This sidebar is at the bottom of the page, the left one."
|
|
msgstr "Diese Seitenliste ist am unteren Rand von der Seite, die Linke."
|
|
|
|
#: functions.php:157
|
|
msgid "Footer Right"
|
|
msgstr "Footer Rechts"
|
|
|
|
#: functions.php:158
|
|
msgid "This sidebar is at the bottom of the page, the right one."
|
|
msgstr "Diese Seitenliste ist am unteren Rand von der Seite, die Rechte."
|
|
|
|
#: functions.php:164 functions.php:165
|
|
msgid "Jetpack Mobile Sidebar"
|
|
msgstr "Jetpack Mobile Seitenliste"
|
|
|
|
#: functions.php:245
|
|
msgid "[…]"
|
|
msgstr "[…]"
|
|
|
|
#: functions.php:245 functions/displaypost.php:258
|
|
msgid "↓ Read the rest of this entry..."
|
|
msgstr "↓ Lese den Rest von diesem Eintrag..."
|
|
|
|
#: functions.php:324
|
|
msgid "my DeviantART"
|
|
msgstr "mein DeviantART"
|
|
|
|
#: functions.php:324 options/menubar.php:190
|
|
msgid "DeviantART"
|
|
msgstr "DeviantART"
|
|
|
|
#: functions.php:325
|
|
msgid "Examine my Tumblr"
|
|
msgstr "Überprüfe mein Tumblr"
|
|
|
|
#: functions.php:325 options/menubar.php:178
|
|
msgid "Tumblr"
|
|
msgstr "Tumblr"
|
|
|
|
#: functions.php:326
|
|
msgid "Friend on Facebook"
|
|
msgstr "Freund auf Facebook"
|
|
|
|
#: functions.php:327
|
|
msgid "Make use of MySpace"
|
|
msgstr "Mache Gebrauch von MySpace"
|
|
|
|
#: functions.php:327 options/menubar.php:202
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "MySpace"
|
|
|
|
#: functions.php:328
|
|
msgid "Look at my LinkedIn"
|
|
msgstr "Betrachte mein LinkedIn"
|
|
|
|
#: functions.php:328 options/menubar.php:130
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#: functions.php:329
|
|
msgid "Follow me on Twitter"
|
|
msgstr "Folge mir auf Twitter"
|
|
|
|
#: functions.php:330
|
|
msgid "Gaze at my Flickr"
|
|
msgstr "Besuche mich bei Flickr"
|
|
|
|
#: functions.php:330 options/menubar.php:166
|
|
msgid "Flickr"
|
|
msgstr "Flickr"
|
|
|
|
#: functions.php:331
|
|
msgid "Email me"
|
|
msgstr "Maile mir"
|
|
|
|
#: functions.php:332
|
|
msgid "Peruse my Pinterests"
|
|
msgstr "Durchstöbere mein Pinterests"
|
|
|
|
#: functions.php:332 options/menubar.php:142
|
|
msgid "Pinterest"
|
|
msgstr "Pinterest"
|
|
|
|
#: functions.php:333
|
|
msgid "My Channel on YouTube"
|
|
msgstr "Mein Channel auf YouTube"
|
|
|
|
#: functions.php:333 options/menubar.php:154
|
|
msgid "YouTube"
|
|
msgstr "YouTube"
|
|
|
|
#: functions.php:334
|
|
msgid "RSS Feed"
|
|
msgstr "RSS-Feed"
|
|
|
|
#: functions.php:334 functions/copyright.php:14 options/general.php:127
|
|
msgid "RSS"
|
|
msgstr "RSS"
|
|
|
|
#. translators: Home link for breadcrumps
|
|
#: functions/breadcrumbs.php:12
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Startseite"
|
|
|
|
#. translators: Text for a category page for breadcrumps
|
|
#: functions/breadcrumbs.php:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Archive by Category \"%s\""
|
|
msgstr "Archiv der Kategorie \"%s\""
|
|
|
|
#. translators: Text for a search results page for breadcrumps
|
|
#: functions/breadcrumbs.php:16
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
|
|
msgstr "Suchergebnisse für \"%s\" Anfrage"
|
|
|
|
#. translators: Text for a tag page for breadcrumps
|
|
#: functions/breadcrumbs.php:18
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Posts Tagged \"%s\""
|
|
msgstr "Markierte Beiträge \"%s\""
|
|
|
|
#. translators: Text for an author page for breadcrumps
|
|
#: functions/breadcrumbs.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Articles Posted by %s"
|
|
msgstr "Beiträge veröffentlicht von %s"
|
|
|
|
#. translators: Text for the 404 page for breadcrumps
|
|
#: functions/breadcrumbs.php:22
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Fehler 404"
|
|
|
|
#. translators: Text 'Page N' for breadcrumps
|
|
#: functions/breadcrumbs.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Page %s"
|
|
msgstr "Seite %s"
|
|
|
|
#. translators: Text 'Comment Page N' for breadcrumps
|
|
#: functions/breadcrumbs.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Comment Page %s"
|
|
msgstr "Kommentar-Seite %s"
|
|
|
|
#. translators: %1$s: Date %2$s: Time in comments
|
|
#: functions/comment-functions.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s"
|
|
|
|
#: functions/comment-functions.php:153
|
|
msgid "Permalink to comment"
|
|
msgstr "Permalink zum Kommentar"
|
|
|
|
#: functions/comment-functions.php:154
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
#: functions/comment-functions.php:162
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Antworten"
|
|
|
|
#: functions/comment-functions.php:163
|
|
msgid "Login to Reply"
|
|
msgstr "Zum Antworten anmelden"
|
|
|
|
#: functions/comment-functions.php:172 functions/displaypost.php:313
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: functions/comment-functions.php:179
|
|
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
|
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."
|
|
|
|
#: functions/copyright.php:10
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Präsentiert von"
|
|
|
|
#: functions/copyright.php:10
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "mit"
|
|
|
|
#: functions/copyright.php:14
|
|
msgid "Subscribe:"
|
|
msgstr "Abonnieren:"
|
|
|
|
#: functions/copyright.php:19
|
|
msgid "Back to Top ↑"
|
|
msgstr "Nach oben ↑"
|
|
|
|
#: functions/copyright.php:39
|
|
msgid "Hosted on"
|
|
msgstr "Gehostet auf"
|
|
|
|
#: functions/copyright.php:53
|
|
msgid "©"
|
|
msgstr "©"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:115
|
|
msgid "Layout Options"
|
|
msgstr "Layout Optionen"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:116
|
|
msgid "Allows you to customize layout settings for ComicPress."
|
|
msgstr "Ermöglicht dir das Anpassen der Layouteinstellungen für ComicPress."
|
|
|
|
#: functions/customize.php:123
|
|
msgid "Background Colors"
|
|
msgstr "Hintergrundfarben"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:124
|
|
msgid "Colors that are in the background of each of the sections."
|
|
msgstr "Diese Farben sind im Hintergrund jeder Sektion zu sehen."
|
|
|
|
#: functions/customize.php:130
|
|
msgid "Text Colors"
|
|
msgstr "Textfarben"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:136
|
|
msgid "Link Colors"
|
|
msgstr "Linkfarben"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:142
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:156
|
|
msgid "3 Column (default)"
|
|
msgstr "3 Spalten (Standard)"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:157
|
|
msgid "3 Column, both sidebars on left"
|
|
msgstr "3 Spalten, beide Seitenlisten sind links"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:158
|
|
msgid "3 Column, both sidebars on right"
|
|
msgstr "3 Spalten, beide Seitenlisten sind rechts"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:159
|
|
msgid "2 Column, sidebar on left"
|
|
msgstr "2 Spalten, Seitenliste ist links"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:160
|
|
msgid "2 Column, sidebar on right"
|
|
msgstr "2 Spalten, Seitenliste ist rechts"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:161
|
|
msgid "No Columns, no L/R sidebars"
|
|
msgstr "Keine Spalten, keine L/R Seitenlisten"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:165
|
|
msgid "3 Column, Graphic Novel style, main sidebar on left"
|
|
msgstr "3 Spalten, Graphic Novel Style, Haupt-Seitenliste ist links"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:166
|
|
msgid "3 Column, Graphic Novel style, main sidebar on right"
|
|
msgstr "3 Spalten, Graphic Novel Style, Haupt-Seitenliste ist rechts"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:170
|
|
msgid "Choose a layout"
|
|
msgstr "Wähle ein Layout aus"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:186
|
|
msgid "Choose a scheme"
|
|
msgstr "Wähle ein Schema aus"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:191
|
|
msgid "No Scheme"
|
|
msgstr "Kein Schema"
|
|
|
|
#. translators: Name of customize scheme Boxed
|
|
#: functions/customize.php:193
|
|
msgid "Boxed"
|
|
msgstr "Boxed"
|
|
|
|
#. translators: Name of customize scheme Sandy
|
|
#: functions/customize.php:195
|
|
msgid "Sandy"
|
|
msgstr "Sandy"
|
|
|
|
#. translators: Name of customize scheme Mecha
|
|
#: functions/customize.php:197
|
|
msgid "Mecha"
|
|
msgstr "Mecha"
|
|
|
|
#. translators: Name of customize scheme CEasel
|
|
#: functions/customize.php:199
|
|
msgid "CEasel"
|
|
msgstr "CEasel"
|
|
|
|
#. translators: Name of customize scheme High Society
|
|
#: functions/customize.php:201
|
|
msgid "High Society"
|
|
msgstr "High Society"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:214
|
|
msgid "Site Width Control"
|
|
msgstr "Website Breitensteuerung"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:215
|
|
msgid "Minimum value is 780px, maximum is 1600px width - Currently saved at:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Minimalwert ist 780px, Maximalwert ist 1600px Breite - Derzeitig gespeichert:"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:235
|
|
msgid "Left Sidebar Width"
|
|
msgstr "Linke Seitenliste Breite"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:236 functions/customize.php:257
|
|
msgid "Minimum value is 200px, maximum is 400px width - Currently saved at:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Minimalwert ist 200px, Maximalwert ist 400px Breite - derzeitig gespeichert:"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:256
|
|
msgid "Right Sidebar Width"
|
|
msgstr "Rechte Seitenliste Breite"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:278
|
|
msgid "Detach Footer"
|
|
msgstr "Footer Trennen"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:279
|
|
msgid ""
|
|
"Detach the footer to below the main content? (Already appears detached on "
|
|
"some schemes *but isn't)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den Footer vom Hauptinhalt trennen? (Schon erscheint er losgelöst bei "
|
|
"einigen Schemas, *ist aber nicht)"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:294
|
|
msgid "Rounded Corners"
|
|
msgstr "Abgerundete Ecken"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:295
|
|
msgid "Rounded corners on Post/Page Navigation Sections"
|
|
msgstr "Abgerundete Ecken bei Beitrags/Seiten Navigationsbereichen"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:310
|
|
msgid "Clickable Header Image"
|
|
msgstr "Anklickbares Header-Bild"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:311
|
|
msgid ""
|
|
"Make the header title and description become a clickable hotspot for the "
|
|
"entire header? (If you do the logo will not display right)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Macht den Header Titel und Beschreibung zu einem einen anklickbaren Hotspot "
|
|
"für den gesamten Header? (Wenn das Logo nicht richtig angezeigt wird)"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:325
|
|
msgid "Logo, 120px height x 160px width"
|
|
msgstr "Logo, 120px Höhe x 160px Breite"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:340
|
|
msgid "Comic in content column?"
|
|
msgstr "Comic in der Inhaltsspalte?"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:341
|
|
msgid ""
|
|
"Put the comic into the content column? This must be done for the Graphic "
|
|
"Novel Layouts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den Comic in die Inhaltsspalte setzen? Dies muss für den Graphic Novel Style "
|
|
"durchgeführt werden."
|
|
|
|
#: functions/customize.php:353
|
|
msgid "Entire Content Area"
|
|
msgstr "Gesamter Inhaltsbereich"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:374
|
|
msgid "Menubar Dropdown"
|
|
msgstr "Dropdown-Menüleiste"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:381
|
|
msgid "Menubar When Mouseover"
|
|
msgstr "Menüleiste bei Mouseover"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:388 functions/customize.php:487
|
|
#: functions/customize.php:607
|
|
msgid "Breadcrumbs"
|
|
msgstr "Breadcrumbs"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:395
|
|
msgid "Content Area Below Menubar"
|
|
msgstr "Inhaltsbereich unterhalb der Menüleiste"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:402
|
|
msgid "Content Area Below Comic"
|
|
msgstr "Inhaltsbereich unterhalb vom Comic"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:409
|
|
msgid "Content Column"
|
|
msgstr "Inhaltsspalte"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:416
|
|
msgid "Entire Post Area"
|
|
msgstr "Gesamter Beitragsbereich"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:423 functions/customize.php:522
|
|
msgid "Top Section of a Post"
|
|
msgstr "Oberer Abschnitt von einem Beitrag"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:430
|
|
msgid "Comment Section"
|
|
msgstr "Kommentar Abschnitt"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:437
|
|
msgid "Comment Info. Line"
|
|
msgstr "Kommentar Info. Zeile"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:444
|
|
msgid "Comments Made By Post Author"
|
|
msgstr "Kommentare vom Beitragsautor"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:451
|
|
msgid "Info. Line Of Post Author"
|
|
msgstr "Info. Zeile des Beitragsautors"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:466
|
|
msgid "Sitewide Textcolor"
|
|
msgstr "Websitenweite Textfarbe"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:480
|
|
msgid "Site Description"
|
|
msgstr "Website Beschreibung"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:494
|
|
msgid "Widget Titles"
|
|
msgstr "Widget Titel"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:501
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Seitenliste"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:508
|
|
msgid "Non-Link Post Titles"
|
|
msgstr "Nicht verlinkte Beitragstitel"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:515
|
|
msgid "Page Titles"
|
|
msgstr "Seitentitel"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:529
|
|
msgid "Post/Page Comments"
|
|
msgstr "Beitrag/Seiten Kommentare"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:543 functions/customize.php:663
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:551
|
|
msgid "Sitewide Linkcolor"
|
|
msgstr "Websitenweite Linkfarbe"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:621
|
|
msgid "Sidebar Widget"
|
|
msgstr "Seitenliste Widget"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:681
|
|
msgid "Comic Area"
|
|
msgstr "Comic Bereich"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:695
|
|
msgid "Default Comic Navigation"
|
|
msgstr "Standard Comic Navigation"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:702
|
|
msgid "Default Nav Normal Text Color"
|
|
msgstr "Standard Nav Normal Textfarbe"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:709
|
|
msgid "Default Navigation Link"
|
|
msgstr "Standard-Navigationslink"
|
|
|
|
#: functions/customize.php:716
|
|
msgid "Default Navigation Hover"
|
|
msgstr "Standar Navigation Hover"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:119
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:131
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "auf"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:143 functions/displaypost.php:159
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "um"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:158
|
|
msgid "and modified on"
|
|
msgstr "und bearbeitet am"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:173
|
|
msgid "Posted In:"
|
|
msgstr "Veröffentlicht in:"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:185
|
|
msgid "└ Tags: "
|
|
msgstr "└ Schlagwörter: "
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:202
|
|
msgid "Comment "
|
|
msgstr "Kommentar "
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:202
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:202 options.php:272 options/comments.php:12
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentare"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:227
|
|
msgid "‹ Prev"
|
|
msgstr "‹ Vorheriger"
|
|
|
|
#: functions/displaypost.php:228
|
|
msgid "Next ›"
|
|
msgstr "Nächster ›"
|
|
|
|
#: functions/moods.php:27
|
|
msgid "Moods"
|
|
msgstr "Moods"
|
|
|
|
#: functions/moods.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"Available Moods, you can set which mood images to use in the comicpress "
|
|
"Options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verfügbare Moods, du kannst in den ComicPress Optionen einstellen, welche "
|
|
"Stimmungsbilder verwendet sollen."
|
|
|
|
#: functions/moods.php:78 options/comments.php:80 options/postspages.php:177
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "keins"
|
|
|
|
#: functions/moods.php:92
|
|
msgid "Moods are available."
|
|
msgstr "Moods sind verfügbar."
|
|
|
|
#: functions/moods.php:93
|
|
msgid "Using Moods from directory:"
|
|
msgstr "Moods vom Verzeichnis verwenden:"
|
|
|
|
#: functions/moods.php:94
|
|
msgid "Current Mood:"
|
|
msgstr "Derzeitiger Mood:"
|
|
|
|
#: functions/page-options.php:18
|
|
msgid "Disable Sidebars"
|
|
msgstr "Deaktivieren der Seitenleisten"
|
|
|
|
#: functions/page-options.php:31
|
|
msgid "Page Options"
|
|
msgstr "Seiten Optionen"
|
|
|
|
#: functions/pagination.php:16
|
|
msgid "Newer Entries ↑"
|
|
msgstr "Neuere Einträge ↑"
|
|
|
|
#: functions/pagination.php:24
|
|
msgid "↓ Previous Entries"
|
|
msgstr "↓ Vorherige Einträge"
|
|
|
|
#: functions/wp-pagenavi.php:148
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Gehe Zu"
|
|
|
|
#: functions/wp-pagenavi.php:160
|
|
msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
|
|
msgstr "Seite %CURRENT_PAGE% von %TOTAL_PAGES%"
|
|
|
|
#: functions/wp-pagenavi.php:163
|
|
msgid "« First"
|
|
msgstr "« Erste"
|
|
|
|
#: functions/wp-pagenavi.php:164
|
|
msgid "Last »"
|
|
msgstr "Letzte »"
|
|
|
|
#. translators: Content for search button
|
|
#: functions/wp-pagenavi.php:165 searchform.php:20
|
|
msgid "»"
|
|
msgstr "»"
|
|
|
|
#: functions/wp-pagenavi.php:166
|
|
msgid "«"
|
|
msgstr "«"
|
|
|
|
#: functions/wp-pagenavi.php:167 functions/wp-pagenavi.php:168
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. translators: Symbol for link previous image
|
|
#: image.php:40
|
|
msgid "‹"
|
|
msgstr "«"
|
|
|
|
#: image.php:55 image.php:98
|
|
msgid "Click for full size"
|
|
msgstr "Klicke für Originalgröße"
|
|
|
|
#: image.php:60
|
|
msgid "← Back to Gallery"
|
|
msgstr "← Zurück zur Galerie"
|
|
|
|
#. translators: Symbol for link next image
|
|
#: image.php:77
|
|
msgid "›"
|
|
msgstr "›"
|
|
|
|
#: image.php:126
|
|
msgid "Edit this attachment."
|
|
msgstr "Diesen Anhang bearbeiten."
|
|
|
|
#: image.php:141
|
|
msgid "Sorry, no image matched your criteria."
|
|
msgstr "Es tut uns leid, keine Bild entsprach Deinen Kriterien."
|
|
|
|
#: options.php:7
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: options.php:8 options.php:43
|
|
msgid "ComicPress Options"
|
|
msgstr "ComicPress Optionen"
|
|
|
|
#: options.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"ComicPress is a modular theme that has an abundance of hooks and actions "
|
|
"placed in it for additional usability. Ref: Comic Easel"
|
|
msgstr ""
|
|
"ComicPress ist ein modulares Theme, das eine Fülle von Hooks und Aktionen "
|
|
"für zusätzliche Benutzerfreundlichkeit hat. Ref: Comic Easel"
|
|
|
|
#: options.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"While ComicPress is an excellent stand-alone theme, it can be enhanced in "
|
|
"usability with the associated plugins that have been built to utilize its "
|
|
"functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obwohl ComicPress ein ausgezeichnetes eigenständiges Theme ist, kann es mit "
|
|
"den dazugehörigen Plugins in der Brauchbarkeit verbessert werden, die "
|
|
"geschaffen wurden, um seine Funktionalität zu nutzen."
|
|
|
|
#: options.php:69
|
|
msgid "ComicPress Settings RESET!"
|
|
msgstr "ComicPress Einstellungen ZURÜCKGESETZT!"
|
|
|
|
#: options.php:88
|
|
msgid "ComicPress Customizer Colors RESET!"
|
|
msgstr "ComicPress angepasste Farben ZURÜCKGESETZT!"
|
|
|
|
#: options.php:245
|
|
msgid "ComicPress Settings SAVED!"
|
|
msgstr "ComicPress Einstellungen GESPEICHERT!"
|
|
|
|
#: options.php:268
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Einführung"
|
|
|
|
#: options.php:269 options/general.php:12
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: options.php:271
|
|
msgid "Posts & Pages"
|
|
msgstr "Beiträge & Seiten"
|
|
|
|
#: options.php:273 options/archivesearch.php:12
|
|
msgid "Archive & Search"
|
|
msgstr "Archive & Suche"
|
|
|
|
#: options.php:274 options/debug.php:12
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debugger"
|
|
|
|
#. translators: %1$1s: Link to website %2$2s: Additional link attribute %3$3s: Theme versions number
|
|
#: options.php:340
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<a href=\"%1$1s\" %2$2s>ComicPress</a> %3$3s"
|
|
msgstr "<a href=\"%1$1s\" %2$2s>ComicPress</a> %3$3s"
|
|
|
|
#. translators: %1$1s: Link to website %2$2s: Additional link attribute
|
|
#: options.php:354
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Developed and maintained by <a href=\"%1$1s\" %2$2s>Philip M. Hofer alias "
|
|
"<small>(Frumph)</small></a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entwickelt und gewartet von <a href=\"%1$1s\" %2$2s>Philip M. Hofer alias "
|
|
"<small>(Frumph)</small></a>."
|
|
|
|
#. translators: %1$1s: Link to website %2$2s: Additional link attribute
|
|
#: options.php:362
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Originally created by<a href=\"%1$1s\" %2$2s> Tyler Martin</a>."
|
|
msgstr "Ursprünglich erstellt von <a href=\"%1$1s\" %2$2s>Tyler Martin</a>."
|
|
|
|
#: options.php:371
|
|
msgid ""
|
|
"If you like the ComicPress theme, please donate. It will help in developing "
|
|
"new features and versions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Du das ComicPress Theme magst, spende bitte. Es wird bei der "
|
|
"Entwicklung neuer Funktionen und Versionen helfen."
|
|
|
|
#: options.php:387
|
|
msgid "Reset All Settings"
|
|
msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
|
|
|
|
#: options.php:394
|
|
msgid "Reset Customizer Colors"
|
|
msgstr "Angepasste Farben zurücksetzen"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:20
|
|
msgid "Display archive results as a list of links?"
|
|
msgstr "Archivergebnisse als Linkliste anzeigen?"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to display a list of links instead of full "
|
|
"posts in archive pages by date / category / term."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du eine Liste von Links anstelle von "
|
|
"vollständigen Beiträgen auf Archivseiten nach Datum / Kategorie / Begriff "
|
|
"anzeigen möchtest."
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:33
|
|
msgid "Excerpt or Full Content in archive and search?"
|
|
msgstr "Auszug oder vollständiger Inhalt in Archiv und Suche?"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:37
|
|
msgid "Excerpt"
|
|
msgstr "Auszug"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:40
|
|
msgid "Full Content"
|
|
msgstr "Gesamter Inhalt"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"If Display archives results as list is disabled, decide how much is seen in "
|
|
"the archive display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Archivergebnisse als Liste anzeigen deaktiviert ist, lege fest, wie "
|
|
"viel in der Archivanzeige angezeigt werden soll."
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:51
|
|
msgid "Archive Display Order"
|
|
msgstr "Archiv Darstellungsreihenfolge"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:55
|
|
msgid "Oldest to Newest — Ascending"
|
|
msgstr "Älteste zu Neueste — Aufsteigend"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:58
|
|
msgid "Newest to Oldest — Descending"
|
|
msgstr "Neueste zu Älteste — Absteigend"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the display order of your archives. Newest to Oldest will display your "
|
|
"posts starting with the most recent. Oldest to Newest will start with the "
|
|
"first entry in the category, tag, or date range (e.g. Selecting May 20XX "
|
|
"will start with May 1, not May 31st.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier stellst du die Anzeigen-Reihenfolge der Archive ein. Neueste nach "
|
|
"Älteste zeigt den aktuellsten Beitrag ganz oben. Älteste nach Neueste "
|
|
"beginnt mit dem ersten Eintrag in der Kategorie, Schlagwort, oder "
|
|
"Datumsbereich (z.B. Auswahl Mai 20XX wird starten mit 1.Mai, nicht mit 31."
|
|
"Mai.)"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:74
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigation"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:82
|
|
msgid "Enable the numbered pagination?"
|
|
msgstr "Seitennummerierung aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:89
|
|
msgid ""
|
|
"Previous Entries and Next Entries buttons are replaced by a bar of numbered "
|
|
"pages. Numbered pagination appears on the Home page, the author(s) page, the "
|
|
"blog template, and comments/single when there are more then the set number "
|
|
"of comments per page. Uses the same styling as the Menubar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buttons für vorherige und nächste Beiträge werden durch einen Balken mit "
|
|
"nummerierten Seiten ersetzt. Nummerierte Seitenzahlen erscheinen auf der "
|
|
"Startseite, der Autor(en)-Seite, dem Blog-Template, und Kommentare/Single, "
|
|
"wenn es mehr als die eingestellte Anzahl der Kommentare pro Seite sind. "
|
|
"Benutzt die selbe Optik wie die Menüleiste."
|
|
|
|
#: options/archivesearch.php:104 options/comments.php:113 options/debug.php:55
|
|
#: options/general.php:157 options/menubar.php:237 options/postspages.php:278
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen speichern"
|
|
|
|
#: options/comments.php:20
|
|
msgid "Disable the comment notes?"
|
|
msgstr "Kommentar-Notizen deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/comments.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you do not want to display the note text. The note "
|
|
"text includes additional options for adding comments (HTML)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du den Notizentext nicht anzeigen möchtest. Der "
|
|
"Notizentext enthält weitere Optionen zum Hinzufügen zu Kommentaren (HTML)."
|
|
|
|
#: options/comments.php:33
|
|
msgid "Disable Comment Javascript?"
|
|
msgstr "Kommentar-Javascript deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/comments.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want the comment form to not use javascript to be "
|
|
"displayed directly below the person being responded to. (increases pageviews/"
|
|
"hits)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere die Option, wenn du möchtest, dass das Kommentarformular kein "
|
|
"Javascript verwendet, um direkt unter der Person anzuzeigen, das geantwortet "
|
|
"wird. (erhöht Pageviews und Hits)"
|
|
|
|
#: options/comments.php:46
|
|
msgid "Enable the Comments on Home Page?"
|
|
msgstr "Kommentare auf der Startseite aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/comments.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to show comments on your home page in the "
|
|
"posts. This will ONLY work if you have set: to show only 1 post on the home "
|
|
"page. The number of posts and that must work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du auf deiner Startseite in den Beiträgen "
|
|
"Kommentare anzeigen möchtest. Dies wird NUR funktionieren, wenn du "
|
|
"eingestellt hast: nur 1 Beitrag auf der Startseite anzeigen. Die Anzahl der "
|
|
"Beiträge und das muss funktionieren."
|
|
|
|
#: options/comments.php:76
|
|
msgid "Avatar Directory"
|
|
msgstr "Avatar Verzeichnis"
|
|
|
|
#: options/comments.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a directory to get the avatars for default gravatars if someone does "
|
|
"not have one. You will have to make these images yourself, or download them "
|
|
"from avatar providers. Then make a new directory on your site server to "
|
|
"upload them to and select that directory here. Setting this to <strong>none</"
|
|
"strong> will disable it from using any special avatar sets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wähle ein Verzeichnis für die Avatare für Standardavatare aus, wenn jemand "
|
|
"keinen Gravatar hat. Du musst diese Bilder selber erstellen, oder von einem "
|
|
"Avatar Anbieter herunterladen. Dann legst Du ein neues Verzeichnis auf "
|
|
"deinem Websiten-Server an, um sie hoch zu laden und wählst das Verzeichnis "
|
|
"hier aus. Diese Einstellung auf <strong>keins</strong> deaktiviert die "
|
|
"Verwendung von speziellen Avatar Sets."
|
|
|
|
#: options/debug.php:20
|
|
msgid "Enable the debug page load/memory usage at the bottom of each page?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere die Debug-Seite Lade/Speichernutzung am unteren Rand jeder Seite?"
|
|
|
|
#: options/debug.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled will show information on how many queries, memory is used as well "
|
|
"as how fast the page loads."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn es aktiviert ist, werden Informationen dazu angezeigt, wie viele "
|
|
"Abfragen, wie viel Speicher verwendet wird und wie schnell die Seite geladen "
|
|
"wird."
|
|
|
|
#: options/debug.php:33
|
|
msgid "Force MySQL to close the current active connection after page load?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zwinge MySQL, die aktuelle aktive Verbindung nach Laden der Seites zu "
|
|
"schließen?"
|
|
|
|
#: options/debug.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"This option forces mysql to close the connection after each page load "
|
|
"— not recommended unless you are requested to enable it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Option zwingt MySQL die Verbindung nach jedem Laden einer Seite zu "
|
|
"schliessen — nicht empfohlen und sollte nur aktiviert werden, wenn Du "
|
|
"danach gefragt wirst."
|
|
|
|
#: options/general.php:20
|
|
msgid "How many blog posts should be displayed on the homepage?"
|
|
msgstr "Wie viele Blog-Beiträge sollen auf der Startseite angezeigt werden?"
|
|
|
|
#: options/general.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the number of blog posts to display on the index page at one time. "
|
|
"This is different then the one in the wp-admin ➔ settings ➔ "
|
|
"reading, the one in the settings will control how many show up on search and "
|
|
"archive pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebe die Anzahl der Blog-Beiträge an, die gleichzeitig auf der Indexseite "
|
|
"angezeigt werden sollen. Diese unterscheidet sich von der in WP-Admin "
|
|
"➔ Einstellungen ➔ Lesen , wo du festlegen kannst, wie viele "
|
|
"bei der Suche und in Archivseiten angezeigt werden sollen."
|
|
|
|
#: options/general.php:33
|
|
msgid "Disable Blog Loop?"
|
|
msgstr "Blog-Schleife deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/general.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option, will DISABLE the blog from appearing on the home page "
|
|
"AND any pages set as the blog posts page in the wp-admin ➔ settings "
|
|
"➔ reading."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivieren dieser Option, wird das Anzeigen des Blogs auf der Startseite UND "
|
|
"auf allen Seiten, die in WP-Admin ➔ Einstellungen ➔ Lesen als "
|
|
"Blog-Beiträge festgelegt wurden, DEAKTIVIEREN."
|
|
|
|
#: options/general.php:46
|
|
msgid "Allow the sidebar over-blog to appear on all posts?"
|
|
msgstr "Erlaube der Seitenliste Über-Blog zu allen Beiträgen zu erscheinen?"
|
|
|
|
#: options/general.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Sidebar Over-Blog appears on all posts not just the front page/blog loop "
|
|
"when enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Seitenliste Über-Blog wird zu allen Beiträgen angezeigt, nicht nur auf "
|
|
"der Startseite / Blog-Schleife, wenn es aktiviert ist."
|
|
|
|
#: options/general.php:72
|
|
msgid "Disable the copyright text in the footer?"
|
|
msgstr "Copyright-Text im Footer deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/general.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you do not want text in the footer. If you wish to add "
|
|
"you own custom content, you may do so via wp-admin ➔ Appearance "
|
|
"➔ Widgets ➔ Footer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du keinen Text in dem Footer möchtest. Wenn du "
|
|
"deinen individuellen Inhalt hinzufügen möchtest, kannst du es via WP-Admin "
|
|
"➔ Design ➔ Widgets ➔ Footer tun."
|
|
|
|
#: options/general.php:85
|
|
msgid "Disable the scroll to top link in the footer?"
|
|
msgstr "Nach-Oben-Link in dem Footer deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/general.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to disable the scroll to top link. Remember, "
|
|
"this link can be very helpful on long pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du den Nach-Oben-Link deaktivieren möchtest. "
|
|
"Denke daran, dieser Link kann bei langen Seiten sehr hilfreich sein."
|
|
|
|
#: options/general.php:98
|
|
msgid "© Copyright Name"
|
|
msgstr "© Copyright Name"
|
|
|
|
#: options/general.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"Set the name to which this site is © Copyright to. Leave blank to have "
|
|
"the site name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lege den Namen auf den das © Copyright dieser Website läuft fest. Leer "
|
|
"lassen, um den Namen der Website zu verwenden."
|
|
|
|
#: options/general.php:110
|
|
msgid "© Copyright Holder URL"
|
|
msgstr "© Copyright Inhaber-URL"
|
|
|
|
#: options/general.php:116
|
|
msgid ""
|
|
"Set the URL to the owner of the © Copyright if different then this "
|
|
"website. Leave blank for sites link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lege die URL von dem Eigentümer des © Copyright fest, wenn sie sich von "
|
|
"dieser Website unterscheidet. Leer lassen für Websiten-Link."
|
|
|
|
#: options/general.php:135
|
|
msgid "Enable the post thumbnails in the RSS feed?"
|
|
msgstr "Beitrags-Vorschaubild im RSS-Feed aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/general.php:142
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to show a post thumbnail of the post in the "
|
|
"RSS feed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du das Beitrags-Vorschaubild von dem Beitrag im "
|
|
"RSS-Feed angezeigt haben möchtest."
|
|
|
|
#: options/menubar.php:20
|
|
msgid "Disable the default Menubar?"
|
|
msgstr "Standard-Menüleiste deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/menubar.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to customize the location of the Menubar via Widgets or, just not "
|
|
"have it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ermöglicht dir, die Position der Menüleiste via Widgets anzupassen oder sie "
|
|
"ganz wegzulassen."
|
|
|
|
#: options/menubar.php:33
|
|
msgid "Enable the Search Form?"
|
|
msgstr "Suchformular aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/menubar.php:40
|
|
msgid "Searchforms can be fun when you have something to search for."
|
|
msgstr "Suchformulare können Spaß machen, wenn du etwas zu suchen hast."
|
|
|
|
#: options/menubar.php:46
|
|
msgid "Enable the RSS Link?"
|
|
msgstr "RSS-Link aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/menubar.php:53
|
|
msgid "Adds an RSS link icon to your menubar on the right side."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fügt ein RSS-Link-Symbol deiner Menüleiste auf der rechten Seite hinzu."
|
|
|
|
#: options/menubar.php:59
|
|
msgid "Disable the menubar jQuery?"
|
|
msgstr "jQuery für die Menüleiste deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/menubar.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"Disable the loading of the menubar jQuery. If you do not want the ddsmoother "
|
|
"menu code to load. (Will not do drop downs without it.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktiviere das Laden von jQuery für die Menüleiste. Wenn du nicht möchtest, "
|
|
"dass der ddsmoother-Menücode geladen wird. (Ohne diesen Code können "
|
|
"allerdings auch keine Dropdowns funktionieren.)"
|
|
|
|
#: options/menubar.php:72
|
|
msgid "Enable the Breadcrumbs?"
|
|
msgstr "Breadcrumbs aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/menubar.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"This will create a pathable Breadcrumbs beneith the menubar underneith the "
|
|
"default menubar location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies wird nachvollziehbare Breadcrumbs unter der Menüleiste unterhalb der "
|
|
"Standardposition der Menüleiste erstellen."
|
|
|
|
#: options/menubar.php:90
|
|
msgid "Menubar — Social Icons"
|
|
msgstr "Menüleiste — Social Icons"
|
|
|
|
#: options/menubar.php:98
|
|
msgid "Enable the Social Icons in Menubar?"
|
|
msgstr "Social Icons in der Menüleiste aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/menubar.php:105
|
|
msgid ""
|
|
"Adds additional social icons in the menubar on in the menunav area. Put the "
|
|
"entire http:// url in the input box that leads to your account on those "
|
|
"sites. Leave field empty if you do not have one and it will not show."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fügt der Menüleiste ein paar kleine Social Icons hinzu, wo auch die "
|
|
"Navigation zu finden ist. Bitte füge in die jeweiligen Fenster die komplette "
|
|
"URL inklusive http:// zu dem jeweiligen Profil ein. Wenn du das Feld leer "
|
|
"lässt, wird kein betreffendes Icon angezeigt."
|
|
|
|
#: options/menubar.php:223
|
|
msgid "use mailto://your@email.com"
|
|
msgstr "verwende mailto://your@email.com"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:12
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Beiträge"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:20
|
|
msgid "Disable the titles on posts?"
|
|
msgstr "Titel für Beiträge deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you do not want to show post titles. If you deactivate "
|
|
"the title for posts, you can still insert a post picture in the post editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du keine Beitragstitel anzeigen möchtest. Wenn "
|
|
"du die Titel für Beiträge deaktivierst, kannst du dennoch ein Beitragsbild "
|
|
"in dem Beitragseditor einfügen."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:33
|
|
msgid "Add graphic calendar to blog posts?"
|
|
msgstr "Kalendergrafik zu Blog-Beiträgen hinzufügen?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to display a calendar image on your blog "
|
|
"post. The graphic calendar is an image that has the date of the blog post "
|
|
"overlayed on top of it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du ein Kalenderbild in deinem Blog-Beitrag "
|
|
"anzeigen möchtest. Die Kalendergrafik ist ein Bild, welches durch das Datum "
|
|
"der Veröffentlichung des Blog-Beitrages überlagert wird."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:46
|
|
msgid "Enable the Author Gravatar?"
|
|
msgstr "Autoren-Gravatar aktivieren?"
|
|
|
|
#. translators: %1$1s: Link to website %2$2s: Additional link attribute
|
|
#: options/postspages.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to display a gravatar from the author of the "
|
|
"post, based on the author email address. Gravatars are associated by your "
|
|
"email address and you can create them at <a href=\"%1$1s\" %2$2s>Gravatar."
|
|
"com</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du ein Gravatar vom Autor des Beitrages "
|
|
"anzeigen möchtest, basierend auf der E-Mail-Adresse des Autors. Gravatare "
|
|
"werden mit der E-Mail-Adresse assoziiert. Auf <a href=\"%1s\" %2s>Gravatar."
|
|
"com</a> kannst du dein Gravatar erstellen."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:66
|
|
msgid "Enable the Avatar Mod?"
|
|
msgstr "Avatar-Modus aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want the avatars displayed to look like randomly "
|
|
"named Polaroids. The avatars are slightly modified with jQuery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn die angezeigten Avatare wie zufällig benannte "
|
|
"Polaroids aussehen sollen. Die Avatare sind mit jQuery leicht modifiziert."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:79
|
|
msgid "Disable the display of <strong>tags</strong> in posts?"
|
|
msgstr "Anzeige von <strong>Schlagwörtern</strong> in Beiträgen deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:86
|
|
msgid "Enable this option if you do not want to display tags in the posts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du keine Schlagwörter in den Beiträgen anzeigen "
|
|
"möchtest."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:92
|
|
msgid "Disable the display of <strong>categories</strong> in posts?"
|
|
msgstr "Anzeige von <strong>Kategorien</strong> in Beiträgen deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:99
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you do not want to display categories in the posts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du keine Kategorien in den Beiträgen anzeigen "
|
|
"möchtest."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:105
|
|
msgid "Disable the display of <strong>by Author</strong> in posts?"
|
|
msgstr "Anzeige von <strong>Schlagwörtern</strong> in Beiträgen deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:112
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you do not want to display by Author information in "
|
|
"the posts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du keine Information über den Autor in den "
|
|
"Beiträgen anzeigen möchtest."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:118
|
|
msgid "Disable the display of the posted on date in posts?"
|
|
msgstr "Anzeige des Datums der Veröffentlichung der Beiträge deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you do not want to display the information that posted "
|
|
"date of posts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du die Informationen zum Veröffentlichungsdatum "
|
|
"der Beiträge nicht anzeigen möchtest."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:131
|
|
msgid "Disable the display of the posted at time in posts?"
|
|
msgstr "Anzeige der Uhrzeit der Veröffentlichung der Beiträge deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you do not want to display the information that posted "
|
|
"time of posts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du die Informationen zur Veröffentlichungszeit "
|
|
"der Beiträge nicht anzeigen möchtest."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:144
|
|
msgid "Enable the display of last modified information in posts?"
|
|
msgstr "Anzeige der letzten Änderung in Beiträgen aktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:151
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to show in the posted date information when "
|
|
"the post was last modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du in den Informationen zum "
|
|
"Veröffentlichungsdatum angezeigt bekommen möchtest, wann der Beitrag zuletzt "
|
|
"geändert wurde."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:173
|
|
msgid "Moods Directory"
|
|
msgstr "Moods Verzeichnis"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:194
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a directory to get the post moods from. Set this to <strong>none</"
|
|
"strong> to turn off use. Mood directories are found in your theme directory/"
|
|
"images/moods/* . To create your own custom moods just create a directory "
|
|
"under images/moods/ and place ONLY image files inside of it. The name of the "
|
|
"image file represents what the mood is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wähle ein Verzeichnis, wo die Moods für Beiträge sich befinden. Einstellung "
|
|
"<strong>keins</strong> schaltet die Funktion aus. Das Moods Verzeichnis "
|
|
"findest du in deinem Theme Verzeichnis /images/moods/* . Zum Erstellen "
|
|
"deiner eigenen Moods, erstelle ein Verzeichnis unter images/moods und füge "
|
|
"dort NUR Bilddateien ein. Der Name der Bilddatei repräsentiert den Moods "
|
|
"Namen."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:204
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Seiten"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:210
|
|
msgid "Disable the titles on pages?"
|
|
msgstr "Titel für Seiten deaktivieren?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:217
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you do not want to show page titles. If you deactivate "
|
|
"the title for pages, you can still insert a page picture in the page editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiviere diese Option, wenn du keine Seitentitel anzeigen möchtest. Wenn du "
|
|
"die Titel für Seiten deaktivierst, kannst du dennoch ein Seitenbild in dem "
|
|
"Seiteneditor einfügen."
|
|
|
|
#: options/postspages.php:227
|
|
msgid "Content Width"
|
|
msgstr "Inhaltsbreite"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:239
|
|
msgid "Media and images width on posts and pages?"
|
|
msgstr "Medien- und Bildbreite in Beiträgen und Seiten?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:246
|
|
msgid ""
|
|
"This sets a specific width for WordPress to use for media content within "
|
|
"your posts and pages. Default = 500"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies legt eine bestimmte Breite fest, die WordPress für Medieninhalte in "
|
|
"deinen Beiträgen und Seiten verwendet. Standard = 500"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:256
|
|
msgid "Media and images width when sidebars are disabled on pages?"
|
|
msgstr "Medien- und Bildbreite, wenn Seitenlisten bei Seiten deaktiviert sind?"
|
|
|
|
#: options/postspages.php:263
|
|
msgid ""
|
|
"Width for media and images when sidebars on pages are disabled. Default = 700"
|
|
msgstr ""
|
|
"Breite für Medien und Bilder, wenn Seitenleisten bei Seiten deaktiviert "
|
|
"sind. Standard = 700"
|
|
|
|
#: options/splash.php:11
|
|
msgid "Notices"
|
|
msgstr "Hinweise"
|
|
|
|
#: options/splash.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"Schema, layout, site width and colors can be modified in the "
|
|
"<strong>Appearance ➔ Customize</strong> section of the wp-admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schema, Layout, Websiten Breite und Farben kannst Du modifizieren in "
|
|
"<strong>Design ➔ Anpassen</strong> Bereich von wp-admin."
|
|
|
|
#: options/splash.php:29
|
|
msgid "Technical Support"
|
|
msgstr "Technische Unterstützung"
|
|
|
|
#: options/splash.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"You can contact me for technical support at any of the following locations:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kannst mich für technischen Support unter einem der folgenden Orte "
|
|
"erreichen:"
|
|
|
|
#: options/splash.php:37
|
|
msgid "(best chances to reach me at the top going down to the least chance)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Beste Chancen, mich zu erreichen, versuche es von oben nach unten zur "
|
|
"geringsten Chance)"
|
|
|
|
#: options/splash.php:42
|
|
msgid "Form Email:"
|
|
msgstr "E-Mail Formular:"
|
|
|
|
#: options/splash.php:50
|
|
msgid "Via Facebook:"
|
|
msgstr "Via Facebook:"
|
|
|
|
#: options/splash.php:58
|
|
msgid "WebComics.COM Forums:"
|
|
msgstr "WebComics.COM Forums:"
|
|
|
|
#: options/splash.php:61
|
|
msgid "(Subscription only)"
|
|
msgstr "(Nur für Abonnenten)"
|
|
|
|
#: options/splash.php:66
|
|
msgid "WordPress.ORG Forums:"
|
|
msgstr "WordPress.ORG Forums:"
|
|
|
|
#: options/splash.php:69
|
|
msgid "(rarely go here)"
|
|
msgstr "(Ich bin selten hier zugegen)"
|
|
|
|
#: options/splash.php:74
|
|
msgid "On Twitter:"
|
|
msgstr "Auf Twitter:"
|
|
|
|
#: options/splash.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Please take note that I speak American-English only, pardon my ignorance and "
|
|
"will try to understand you as best I can."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte beachte, dass ich nur amerikanisches Englisch spreche. entschuldige "
|
|
"meine Ignoranz und ich werde versuchen, dich so gut wie geht zu verstehen."
|
|
|
|
#: search.php:22
|
|
msgid "Search for ‘"
|
|
msgstr "Suche nach ‘"
|
|
|
|
#: search.php:24
|
|
msgid "’"
|
|
msgstr "’"
|
|
|
|
#: search.php:62
|
|
msgctxt "search page table date format"
|
|
msgid "M d, Y"
|
|
msgstr "d.m.Y"
|
|
|
|
#: search.php:109
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
|
|
|
|
#: search.php:112
|
|
msgid "Try another search?"
|
|
msgstr "Versuche eine andere Suche?"
|
|
|
|
#: searchform.php:15
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Suche..."
|
|
|
|
#: sidebar-left.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"There are currently no widgets assigned to the left-sidebar, place some!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Momentan sind keine Widgets für die linke Seitenliste festgelegt. Füge "
|
|
"welche hinzu!"
|
|
|
|
#: sidebar-left.php:28 sidebar-right.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Once you add widgets to this sidebar, this default information will go away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sobald du in diese Seitenliste ein Widget platzierst, verschwindet dieser "
|
|
"Standardhinweis."
|
|
|
|
#: sidebar-left.php:31 sidebar-right.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"Widgets can be added by going to your dashboard (wp-admin) ➔ "
|
|
"Appearance ➔ Widgets, drag a widget you want to see into one of the "
|
|
"appropriate sidebars."
|
|
msgstr ""
|
|
"Widgets können via Dashboard ➔ Design ➔ Widgets hinzugefügt "
|
|
"werden. Ziehe ein Widget in die jeweilige Seitenliste, wo du es sehen "
|
|
"möchtest."
|
|
|
|
#: sidebar-right.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"There are currently no widgets assigned to the right-sidebar, place some!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Momentan sind keine Widgets für die rechte Seitenliste festgelegt. Füge "
|
|
"welche hinzu!"
|
|
|
|
#: single.php:28
|
|
msgid "Sorry, post is not found."
|
|
msgstr "Tut uns leid, der Beitrag wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: taxonomy-characters.php:40
|
|
msgid "Only Appearance:"
|
|
msgstr "Einziger Auftritt:"
|
|
|
|
#: taxonomy-characters.php:42
|
|
msgid "Recent Appearance:"
|
|
msgstr "Letzter Auftritt:"
|
|
|
|
#: taxonomy-characters.php:43
|
|
msgid "First Appearance:"
|
|
msgstr "Erster Auftritt:"
|
|
|
|
#: taxonomy-locations.php:43
|
|
msgid "Only Scene:"
|
|
msgstr "Einzige Szene:"
|
|
|
|
#: taxonomy-locations.php:45
|
|
msgid "Recent Scene:"
|
|
msgstr "Letzte Szene:"
|
|
|
|
#: taxonomy-locations.php:46
|
|
msgid "First Scene:"
|
|
msgstr "Erste Szene:"
|
|
|
|
#. translators: Calendar caption: %1$s: Month name, %2$s: 4-digit year
|
|
#: widgets/calendar.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "calendar caption"
|
|
msgid "%1$s %2$s"
|
|
msgstr "%1$s %2$s"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:125 widgets/calendar.php:133
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View posts for %1$s %2$s"
|
|
msgstr "Zeige Beiträge für %1$s %2$s"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:247
|
|
msgid "ComicPress - Posts Calendar"
|
|
msgstr "ComicPress - Beitragskalender"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:250
|
|
msgid ""
|
|
"Display a calendar showing this months posts. (this calendar does not drop "
|
|
"lines if there is no title given.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeigt einen Kalender mit den Beiträgen dieses Monats. (Dieser Kalender gibt "
|
|
"keine Ankerlinien, wenn es keinen Titel gibt.)"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:309
|
|
msgid "DOWNLOAD"
|
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:313
|
|
msgid "Download Small"
|
|
msgstr "Download Klein"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:313
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:314
|
|
msgid "Download Medium"
|
|
msgstr "Download Mittel"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:314
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:315
|
|
msgid "Download Large"
|
|
msgstr "Download Groß"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:315
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:405
|
|
msgid "Thumbnail URL (178px by 130px):"
|
|
msgstr "Vorschaubild URL (178px x 130px):"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:407
|
|
msgid "Add link on thumbnails:"
|
|
msgstr "Link zu den Vorschaubildern hinzufügen:"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:410
|
|
msgid "Wallpaper URL (Small):"
|
|
msgstr "Hintergrundbild URL (Klein):"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:411
|
|
msgid "Wallpaper URL (Medium):"
|
|
msgstr "Hintergrundbild URL (Mittel):"
|
|
|
|
#: widgets/calendar.php:412
|
|
msgid "Wallpaper URL (Large):"
|
|
msgstr "Hintergrundbild URL (Groß):"
|
|
|
|
#: widgets/classicbookmark.php:45
|
|
msgid "BOOKMARK"
|
|
msgstr "Lesezeichen"
|
|
|
|
#: widgets/classicbookmark.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Tag Page\" to bookmark a page. When you return to the site, click "
|
|
"\"Goto Tag\" to continue where you left off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klicke \"Tag Page\" zum bookmarken einer Seite. Wenn Du auf die Website "
|
|
"zurück kehrst, klicke auf \"Goto Tag\", um fortzufahren, wo Du aufgehört "
|
|
"hast."
|
|
|
|
#: widgets/classicbookmark.php:127
|
|
msgid "ComicPress - Classic Bookmark"
|
|
msgstr "ComicPress - Klassisches Lesezeichen"
|
|
|
|
#: widgets/classicbookmark.php:129
|
|
msgid ""
|
|
"Creates a set of buttons that let the user return to the page they tagged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erstellt ein kleines Button-Set, damit der Besucher zu der markierten Seite "
|
|
"zurückkehren kann."
|
|
|
|
#: widgets/classicbookmark.php:192 widgets/controlpanel.php:186
|
|
#: widgets/menubar.php:155 widgets/multisite-list.php:122
|
|
#: widgets/randompostlink.php:127 widgets/scheduledposts.php:125
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel:"
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:24
|
|
msgid "ComicPress - Control Panel"
|
|
msgstr "ComicPress - Kontrollzentrum"
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Login/Logoff menu with register/lost password links if not logged on. (use "
|
|
"only if registrations are enabled)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Login/Logout-Menü mit Registrieren-/Passwortverlust-Links anzeigen, wenn man "
|
|
"nicht eingeloggt ist. (Nur benutzen, wenn auch Registrierungen erlaubt sind)."
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:39
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:40
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:55 widgets/controlpanel.php:69
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:83
|
|
msgid "Recover password"
|
|
msgstr "Passwort wiederherstellen"
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:99
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:113
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: widgets/controlpanel.php:139
|
|
msgid "Control Panel"
|
|
msgstr "Kontrollzentrum"
|
|
|
|
#: widgets/menubar.php:88
|
|
msgid "ComicPress - Menubar"
|
|
msgstr "ComicPress - Menüleiste"
|
|
|
|
#: widgets/menubar.php:91
|
|
msgid "Displays a menubar."
|
|
msgstr "Zeigt eine Menüleiste an."
|
|
|
|
#: widgets/multisite-list.php:27
|
|
msgid "ComicPress - Site List"
|
|
msgstr "ComicPress - Websitenliste"
|
|
|
|
#: widgets/multisite-list.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Display Site List of all sites that have recently updated on this Multisite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeigt eine Seitenliste aller Websiten, die auf dieser Multisite zuletzt "
|
|
"aktualisiert wurden."
|
|
|
|
#: widgets/multisite-list.php:49
|
|
msgid "Hosted Site List"
|
|
msgstr "Liste gehosteter Websiten"
|
|
|
|
#: widgets/randompostlink.php:48
|
|
msgid "ComicPress - Random Post Link"
|
|
msgstr "ComicPress - Zufälliger Beitragslink"
|
|
|
|
#: widgets/randompostlink.php:51
|
|
msgid "Displays a link to click that triggers going to a random blog post."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeigt einen Link zum Anklicken an, der das Aufrufen eines zufälligen Blog-"
|
|
"Beitrags auslöst."
|
|
|
|
#: widgets/randompostlink.php:81
|
|
msgid "Random Post"
|
|
msgstr "Zufälliger Beitrag"
|
|
|
|
#: widgets/scheduledposts.php:25
|
|
msgid "ComicPress - Scheduled Posts"
|
|
msgstr "ComicPress - Geplante Beiträge"
|
|
|
|
#: widgets/scheduledposts.php:28
|
|
msgid "Display a list of posts that are scheduled to be published."
|
|
msgstr "Zeigt eine Liste der Beiträge an, deren Veröffentlichung geplant ist."
|
|
|
|
#: widgets/scheduledposts.php:45
|
|
msgid "Scheduled Posts"
|
|
msgstr "Geplante Beiträge"
|