mirror of
https://github.com/mozilla/gecko-dev.git
synced 2024-11-08 12:37:37 +00:00
203 lines
7.9 KiB
Properties
203 lines
7.9 KiB
Properties
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
|
|
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
|
|
#
|
|
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
|
|
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
|
|
# the License. You may obtain a copy of the License at
|
|
# http://www.mozilla.org/MPL/
|
|
#
|
|
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
|
|
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
|
|
# for the specific language governing rights and limitations under the
|
|
# License.
|
|
#
|
|
# The Original Code is Mozilla Calendar code.
|
|
#
|
|
# The Initial Developer of the Original Code is
|
|
# ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>.
|
|
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
|
|
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
|
|
#
|
|
# Contributor(s): ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
|
|
# Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
|
|
#
|
|
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
|
|
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
|
|
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
|
|
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
|
|
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
|
|
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
|
|
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
|
|
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
|
|
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
|
|
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
|
|
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
|
|
#
|
|
# ***** END LICENSE BLOCK *****
|
|
|
|
# Misc. strings in JS
|
|
|
|
AllDayEvents=W\u0161\u011b dnjowe podawki
|
|
|
|
# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
|
|
# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
|
|
statusTentative =Spytowacy
|
|
statusConfirmed =Wobkru\u0107eny
|
|
statusCancelled =P\u0159etorhnjeny
|
|
statusNeedsAction=Trjeba akciju
|
|
statusInProcess =B\u011b\u017ei
|
|
statusCompleted =Dok\u00f3n\u010dene
|
|
|
|
noEventsOrTasksToImport=\u017dane podawki abo nadawki za import\u005cnz dataje "%1$S".
|
|
noEventsToSave=\u017dane podawki njewubrane za sk\u0142adowanje.
|
|
|
|
# about to import x: "<br>into calendar y<br>from file z" (calendar more likely to wrong, so before file).
|
|
aboutToImportNewEventsTitle=Nowe podawki importowa\u0107
|
|
aboutToImportNewEvents=Wo importowanju %1$S podawk(ow)\u005cninto calendar "%2$S"\u005cnfrom file "%3$S".\u005cn\u005cnChce\u0107e w\u0161\u011b nowe podawki do importowanja wotewr\u011b\u0107?
|
|
aboutToImportDupEventsTitle=Dw\u00f3jne podawki importowa\u0107
|
|
aboutToImportDupEvents=Wo importowanju %1$S podawkow, kotre\u017e su duplikaty podawkow we wa\u0161ej protyce,\u005cndo protyki "%2$S"\u005cnz dataje "%3$S".\u005cn\u0160to chce\u0107e \u010dini\u0107?
|
|
aboutToImportNewTasksTitle=Nowe nadawki importowa\u0107
|
|
aboutToImportNewTasks=Wo importowanju %1$S nadawkow,\u005cndo protyki "%2$S"\u005cnz dataje "%3$S".\u005cn\u0160to chce\u0107e \u010dini\u0107?
|
|
aboutToImportDupTasksTitle=Dw\u00f3jne nadawki importowa\u0107
|
|
aboutToImportDupTasks=Wo importowanju %1$S nadawkow, kotre\u017e su duplikaty nadawkow we wa\u0161ej protyce,\u005cndp protyki "%2$S"\u005cnz dataje "%3$S".\u005cn\u0160to chce\u0107e \u010dini\u0107?
|
|
|
|
discardAll=W\u0161\u011b wotpokaza\u0107
|
|
importAll=W\u0161e importowa\u0107
|
|
promptForEach=Namo\u0142wa za k\u00f3\u017edy
|
|
addDuplicate=Duplikatny zapisk p\u0159ida\u0107:
|
|
|
|
#spaces needed at the end of the following lines
|
|
eventTitle=Titl:
|
|
eventStartTime=Startowy \u010cas:
|
|
eventEndTime=K\u00f3n\u010dny \u010das:
|
|
eventSummary=Zje\u0107e:
|
|
eventDescription=Wopisanje:
|
|
eventWhen=Hdy:
|
|
eventWhere=Hd\u017ae:
|
|
|
|
unableToRead=Njem\u00f3\u017eno \u010dita\u0107 z dataje:
|
|
unableToWrite=Njem\u00f3\u017eno z pisa\u0107 do dataje:
|
|
defaultFileName=MozillaCalEvents
|
|
HTMLTitle=Mozilla Protyka
|
|
|
|
deleteCalendarTitle=Protyku wotstroni\u0107
|
|
deleteCalendarMessage=S\u0107e wy w\u011bsty, zo chce\u0107e tutu protyku wotstroni\u0107?
|
|
deleteCalendarOnly=Protyku wotstroni\u0107
|
|
deleteCalendarAndFile=Protyku a dataju wotstroni\u0107
|
|
|
|
weekDayMonthLabel=%1$S %2$S %3$S.
|
|
|
|
#
|
|
# P R E F S
|
|
# Default values for preferences
|
|
#
|
|
|
|
#the default day to start the week on
|
|
#0=Njed\u017aela 1=P\u00f3nd\u017aela 2=Wutora 3=Srjeda 4=\u0160tw\u00f3rtk 5=Pjatk 6=Sobota
|
|
defaultWeekStart=1
|
|
# default days off (not in work week)
|
|
defaultWeekSundaysOff =true
|
|
defaultWeekMondaysOff =false
|
|
defaultWeekTuesdaysOff =false
|
|
defaultWeekWednesdaysOff=false
|
|
defaultWeekThursdaysOff =false
|
|
defaultWeekFridaysOff =false
|
|
defaultWeekSaturdaysOff =true
|
|
defaultWeeksInView=4
|
|
defaultPreviousWeeksInView=0
|
|
showAlarms=1
|
|
showMissed=1
|
|
playAlarmSound=0
|
|
reloadServersOnLaunch=false
|
|
defaultEventLength=60
|
|
defaultSnoozeAlarmLength=60
|
|
dateFormat=0
|
|
storeInGmt=0
|
|
defaultStartHour=8
|
|
defaultEndHour=17
|
|
defaultzone=Europa/Berlin
|
|
defaulteventalarmunit=mje\u0144\u0161in
|
|
defaulttodoalarmunit=mje\u0144\u0161in
|
|
|
|
Week=Tyd\u017ae\u0144
|
|
|
|
# Alarm
|
|
TooManyAlarmsMessage=Ma\u0107e %1$S alarmow w cy\u0142ku. Smy wam poslednje 6 pokazali. Klik\u0144\u0107e na W\u0161\u011b p\u0159ip\u00f3zna\u0107, zo bychu so w\u0161\u011b wotstronili.
|
|
|
|
# Error strings
|
|
## @name UID_NOT_FOUND
|
|
## @loc none
|
|
1001=Warnowanje! UID njenamakane! P\u0159ipokazuju nowe.
|
|
|
|
# List of events or todos (unifinder)
|
|
eventUntitled=Bjez titla
|
|
|
|
# Tooltips of events or todos
|
|
tooltipTitle =Titl:
|
|
tooltipLocation =M\u011bstno:
|
|
# event date, usually an interval, such as
|
|
# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
|
|
# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
|
|
tooltipDate =Datum:
|
|
# event status: tentative, confirmed, cancelled
|
|
tooltipStatus =Status:
|
|
# task/todo fields
|
|
# start date time, due date time, task priority number, completed date time
|
|
tooltipStart =Start:
|
|
tooltipDue = dyrbi so sta\u0107:
|
|
tooltipPriority = Priorita:
|
|
tooltipPercent =% dospo\u0142ne:
|
|
tooltipCompleted=Sk\u00f3n\u010deny:
|
|
|
|
#File commands and dialogs
|
|
New=Nowy
|
|
Open=Wo\u010dini\u0107
|
|
Save=Sk\u0142adowa\u0107
|
|
SaveAs=Sk\u0142adowa\u0107 jako
|
|
filepickerDefString=MozillaCalendarFile.ics
|
|
### %1$S in the server name
|
|
filepickerDefServerString=MozillaCalendar%1$S.ics
|
|
|
|
#filter
|
|
filterCalendar=Protykowe dataje
|
|
filtervCalendar=vCalendar-Dataje
|
|
filterXcs=iCalendar XML-Dokument
|
|
filterXml=XML-Dokument
|
|
filterRtf=Rich Text Format (RTF)
|
|
filterHtml=HTML-Dataje
|
|
filterCsv=Z komu d\u017a\u011blene
|
|
filterOutlookCsv=Outlook z komu d\u017a\u011blene
|
|
filterRdf=iCalendar-RDF
|
|
|
|
# Literal Outlook CSV headers. Take from a .csv file exported by Outlook.
|
|
# For matching first line of .csv file to import Outlook Comma Separated events.
|
|
outlookCSVTitle =Tema
|
|
outlookCSVStartDate =Startowy datum
|
|
outlookCSVStartTime =Startowy \u010das
|
|
outlookCSVEndDate =K\u00f3n\u010dny datum
|
|
outlookCSVEndTime =K\u00f3n\u010dny \u010das
|
|
outlookCSVAllDayEvent=Cy\u0142y dnjowy podawk
|
|
outlookCSVAlarm =Dopominanje aktiwizowane/deaktiwizowane
|
|
outlookCSVAlarmDate =Datum dopomni\u0107
|
|
outlookCSVAlarmTime =\u010cas dopomni\u0107
|
|
outlookCSVCategories =Kategorije
|
|
outlookCSVDescription=Wopisanje
|
|
outlookCSVLocation =M\u011bstno
|
|
outlookCSVPrivate =Priwatny
|
|
# Literal values for True and False in .csv files exported by Outlook
|
|
outlookCSVValueTrue =True
|
|
outlookCSVValueFalse =False
|
|
|
|
# Questions to user about how to parse values
|
|
outlookCSVDateParseConfirm=\u005c
|
|
Datum w tutej dataji je so jako "%1$S" sformatowany.\u005cn\u005c
|
|
D\u017a\u011b\u0142owy system je nastajeny, zo by so tut\u00f3n datum jako "%2$S" analyzowa\u0142.\u005cn\u005c
|
|
Je to w porjadku?\u005cn\u005c
|
|
(Jelizo n\u011b, p\u0159im\u011br\u0107e nastajenja, tak zo so format hod\u017ai, potom startuj\u0107e tutu aplikaciju.)
|
|
|
|
# Remote calendar errors
|
|
errorTitle=Zmylk wobstarujo protyku
|
|
httpError=Wobstarujo protyku dataja zwr\u011b\u0161\u0107i.\u005cnStatusowy kode: %1$S: %2$S
|
|
otherError=Wobstarujo protyku dataja zwr\u011b\u0161\u0107id.\u005cnStatusowy kode: 0x%1$S
|
|
contentError=Zda so to njep\u0142a\u0107iwa dataja by\u0107. Sym wr\u00f3c\u00f3 s\u0107\u011bhowace z \u005cn%1$S d\u00f3sta\u0142:\u005cnWusl\u011bdk: %2$S
|