2003-07-14 11:18:13 +00:00
# translation of bfd-2.14rel030712.tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2003-07-14 11:18:13 +00:00
"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 22:07+0300\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: aout-adobe.c:204
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: a.out.adobe dosyası nda bilinmeyen bölüm türü: %x\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: aout-cris.c:207
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ihraç edilmiş: %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: aout-cris.c:251
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ithal edilmiş: %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: aout-cris.c:262
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme kaydı ithal edilmiş: %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: `%s' bölümü a.out nesne dosya biçeminde gösterilemez"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: aoutx.h:1682
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: `%s' sembol bölümü a.out nesne dosyası nda gösterilemez"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: aoutx.h:1684
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "*unknown*"
msgstr "*bilinmeyen*"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: aoutx.h:3776
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s'dan %s'ya yeri değiştirilebilen bağ desteklenmiyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: archive.c:1751
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Uyarı : arşiv yazma işlemi yavaş: zaman damgası yeniden yazı lı yor\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: archive.c:2014
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Reading archive file mod timestamp"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Arşiv dosyası değişim zaman damgası okunuyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: archive.c:2040
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Writing updated armap timestamp"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Güncellenmiş armap zaman damgası yazı lı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:280
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:281
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "System call error"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Sistem çağrı hatası "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:282
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Invalid bfd target"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Geçersiz bfd hedefi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:283
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "File in wrong format"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dosya yanlı ş biçemde"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:284
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Archive object file in wrong format"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Arşiv nesne dosyası yanlı ş biçemde"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:285
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Invalid operation"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Geçersiz işlem"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:286
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Memory exhausted"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bellek tükendi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:287
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "No symbols"
msgstr "Sembol yok"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:288
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Arşivin indeksi yok; ranlib çalı ştı rarak indeks ekleyin"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:289
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "No more archived files"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Başka arşivlenmiş dosya yok"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:290
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Malformed archive"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bozuk arşiv"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:291
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "File format not recognized"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dosya biçemi tanı nmı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:292
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "File format is ambiguous"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dosya biçemi belirsiz"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:293
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Section has no contents"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bölümde içerik yok"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:294
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Nonrepresentable section on output"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Çı ktı da gösterilemeyen bölüm"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:295
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Sembol, olmayan hata ayı klama bölümünü istiyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:296
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Bad value"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Geçersiz değer"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:297
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "File truncated"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dosya budandı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:298
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "File too big"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dosya fazla büyük"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:299
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "#<Invalid error code>"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "#<Geçersiz hata kodu>"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:687
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "BFD %s, olumlama başarı sı z %s:%d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:703
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "BFD %s iç hatası , %s'da, %d satı rı , %s içerisinde işlem durduruldu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:707
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %s iç hatası , %s, %d satı rı nda işlem durduruldu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfd.c:709
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Please report this bug.\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: bfdwin.c:202
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "eşlenmeyen: veri=%lx eşleşen=%d\n"
#: bfdwin.c:205
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "eşlenmeyen: çevre değişkeni atanmamı ş\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: binary.c:306
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Uyarı : `%s' bölümü çok büyük (negatif) dosya göreli konumu 0x%lx'e yazı lı yor."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-a29k.c:120
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "IHCONST yok"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-a29k.c:181
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHIHALF yok"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Unrecognized reloc"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Tanı nmayan yer değiştirme"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-a29k.c:409
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "missing IHCONST reloc"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "eksik IHCONST yer değiştirmesi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-a29k.c:499
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "missing IHIHALF reloc"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "eksik IHIHALF yer değiştirmesi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "GP tanı mlanmamı şken GP göreli yer değiştirmesi kullanı lmı ş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-alpha.c:1488
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "using multiple gp values"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "birden fazla gp değeri kullanı lı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: `%3$s' için THUMB birleştiricisi '%2$s' bulunamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: `%3$s' için ARM birleştiricisi '%2$s' bulunamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s(%s): uyarı : beraber çalı şma kipi etkin değil."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " ilk ortaya çı kı ş: %s: thumb'a arm'dan çağrı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " ilk ortaya çı kı ş: %s: arm'a thumb'dan çağrı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:1496
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " --support-old-code seçeneği ile yeniden bağlamayı deneyin"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde geçersiz yer değiştirme adresi 0x%2$lx"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2132
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: yer değiştirmede geçersiz sembol indeksi: %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2265
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
msgstr "Hata: %s APCS-%d için derlenmiş, fakat %s APCS-%d için derlenmiş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
msgstr ""
"Hata: %s kayan sayı ları kayan sayı yazmaçları nda geçiriyor, \n"
" fakat %s tamsayı yazmaçları nda geçiriyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
msgstr ""
"Hata: %s kayan sayı ları tamsayı yazmaçları nda geçiriyor, \n"
" fakat %s kayan sayı yazmaçları nda geçiriyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2298
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
msgstr "HATA: %s yerden bağı msı z kod olarak derlendi, fakat hedef %s yere bağı mlı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2301
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
msgstr "HATA: %s yere bağı mlı kod olarak derlendi, fakat hedef %s yerden bağı msı z"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
msgstr "Uyarı : %s girdi dosyası beraber çalı şmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
msgstr "Uyarı : %s girdi dosyası beraber çalı şmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2360
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "özel bayraklar = %x:"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [floats passed in float registers]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [kayan sayı lar kayan yazmaçlarda geçirildi]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2370
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [floats passed in integer registers]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [kayan sayı lar tamsayı yazmaçlarda geçirildi]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [position independent]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [yerden bağı msı z]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2375
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [absolute position]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [yere bağı mlı ]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2379
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [interworking flag not initialised]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [beraber çalı şma bayrağı na öndeğer atanmamı ş]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2381
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [interworking supported]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [beraber çalı şma destekleniyor]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2383
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [interworking not supported]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [beraber çalı şma desteklenmiyor]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Uyarı : %s beraber çalı şma bayrağı atanmadı , çünkü beraber çalı şma olmayacağı önceden belirtilmiş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Uyarı : %s beraber çalı şma bayrağı dı ş istek üzerine temizlendi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-h8300.c:1096
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "%s çı ktı sı kullanı lı rken R_MEM_INDIRECT yerdeğiştirmesi kullanı lamı yor"
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "COFF olmayan sembol için belirsiz çağrı davranı şı "
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "unsupported reloc type"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "desteklenmeyen yer değiştirme türü"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "_gp tanı msı z iken GP göreli yer değiştirmesi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#. No other sections should appear in -membedded-pic
#. code.
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-mips.c:2431
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "reloc against unsupported section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "desteklenmeyen bölümde yer değiştirme"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-mips.c:2439
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "reloc not properly aligned"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "yer değiştirme doğru hizalanmamı ş"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-rs6000.c:2790
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: desteklenmeyen yükleyici yerdeğişimi 0x%02x"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-rs6000.c:2883
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: 0x%x'da TOC girdisi olmayan `%s' sembolüne TOC yerdeğişimi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen %d var"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bilinmeyen yer değiştirme türü 0x%x"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: uyarı : yer değiştirmelerde geçersiz sembol indeksi %ld"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coff-w65.c:364
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "yer değiştirme %s yoksayı ldı \n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coffcode.h:1108
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s (%s): Bölüm bayrağı %s (0x%x) yoksayı ldı "
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coffcode.h:2214
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Tanı nmayan TI COFF hedef kimliği '0x%x'"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coffcode.h:4437
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: uyarı : satı r numaraları nda geçersiz sembol indeksi %ld"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coffcode.h:4451
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: uyarı : `%s' için tekrarlanmı ş satı r numarası bilgisi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coffcode.h:4805
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: %3$s sembolü `%4$s' için bilinmeyen saklama sı nı fı %2$d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coffcode.h:4938
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "uyarı : %s: `%s' yerel sembolünün bölümü yok"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coffcode.h:5083
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geçersiz yer değiştirme türü %2$d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: coffgen.c:1666
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad string table size %lu"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz dizge tablo boyu %lu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: cofflink.c:538 elflink.h:1276
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Uyarı : %4$s içerisinde `%1$s' sembolünün türü %2$d'den %3$d'e değiştirildi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: cofflink.c:2328
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: `%s' bölümünde yer değiştirmeler mevcut, fakat içi boş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s: yer değiştirme taşması : 0x%lx > 0xffff"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: uyarı : %s: satı r numarası taşması : 0x%lx > 0xffff"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
msgstr "Hata: %s EP9312 için derlenmiş, fakat %s XScale için derlenmiş"
#: cpu-arm.c:344
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "uyarı : %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi"
#: dwarf2.c:380
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dwarf Hatası : .debug_str bölümü bulunamadı ."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:397
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"Dwarf Hatası : DW_FORM_strp göreli konumu (%lu) .debug_str boyutundan (%lu) \n"
" daha büyük veya eşit."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:541
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dwarf Hatası : .debug_abbrev bölümü bulunamadı ."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:556
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"Dwarf Hatası : Kı saltma göreli konumu (%lu) kı saltma boyutundan (%lu) \n"
" daha büyük veya eşit."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:756
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Dwarf Hatası : Geçersiz veya desteklenmeyen FORM değeri: %u."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:933
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dwarf Hatası : bozulmuş satı r numarası bölümü (geçersiz dosya numarası )."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:1032
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dwarf Hatası : .debug_line bölümü bulunamadı ."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:1049
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"Dwarf Hatası : Satı r göreli konumu (%lu) satı r boyutundan (%lu)\n"
" daha büyük veya eşit."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:1255
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dwarf Hatası : bozuk satı r numarası bölümü."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Dwarf Hatası : Kı saltma numarası %u bulunamadı ."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:1581
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Dwarf Hatası : dwarf sürümü '%u' bulundu, bu okuyucu yalnı zca sürüm 2 bilgisini anlayabiliyor."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:1588
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Dwarf Hatası : adres boyu '%u' bulundu, bu okuyucu '%u'dan daha büyük boyları okuyamı yor."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: dwarf2.c:1611
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Dwarf Hatası : Geçersiz kı saltma numarası : %u."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1339
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bilinmeyen temel tür %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1599
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Son+1 sembolü: %ld"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
" First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" İlk sembol: %ld"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1621
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Son+1 sembolü: %-7ld Tür: %s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1628
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Yerel sembol: %ld"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1636
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" yapı ; Son+1 sembolü: %ld"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1641
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" birleşim; Son+1 sembolü: %ld"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1646
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" enum; Son+1 sembolü: %ld"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ecoff.c:1652
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Tür: %s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: uyarı : %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
#: elf64-mmix.c:1332
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "internal error: out of range error"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "iç hata: kapsam dı şı hatası "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "internal error: unsupported relocation error"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "iç hata: desteklenmeyen yer değişim hatası "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "internal error: dangerous error"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "iç hata: ölümcül hata"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
#: elf64-mmix.c:1344
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "internal error: unknown error"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "iç hata: bilinmeyen hata"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:372
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: `%4$s' bölümünde geçersiz dizge göreli konumu %2$u >= %3$lu"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:624
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz SHT_GROUP girdisi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:695
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: no group info for section %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s bölümünde grup bilgisi yok"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:1055
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Yazı lı m Başlı ğı :\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:1106
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dinamik Bölüm:\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:1235
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sürüm tanı mları :\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:1258
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sürüm Referansları :\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:1263
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " required from %s:\n"
msgstr " %s'den isteniyor:\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:1944
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: yerdeğişim bölümü %3$s (indeks %4$u) için geçersiz bağ %2$lu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:3686
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Yazı lı m başlı kları için yeterli yer yok (%u ayrı ldı , %u gerekli)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:3791
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: yazı lı m başlı kları için gerekli yer yok, -N ile bağlamayı deneyin"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:3922
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Hata: Parçadaki (%s) ilk bölüm 0x%x'de, parça ise 0x%x'de başlı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:4242
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: uyarı : ayrı lmı ş `%s' bölümü parça içinde değil"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:4566
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: `%s' sembolü gerekli fakat mevcut değil"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:4854
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%s: uyarı : Boş yüklenebilir parça bulundu, bu isteyerek mi yapı lı yor?\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf.c:5485
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "'%2$s' bölümünden '%1$s' sembolü için eşdeğer çı ktı bölümü bulunamadı "
#: elf.c:6298
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:1228
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Uyarı : Arm BLX işlemi Arm işlevi '%s' hedefliyor."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:1424
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Uyarı : Thumb BLX işlemi thumb işlevi '%s'ı hedefliyor."
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE bölümüne %s yerdeğişimi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2012
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: uyarı : %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$d yer değişimi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2202
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
msgstr "Uyarı : %2$s'deki beraber çalı şmaz kod ona bağlandı ğı için %1$s'nin beraber çalı şma bayrağı temizlendi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2302
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
msgstr "Hata: %s EABI sürüm %d için derlenmiş, fakat %s %d sürümü için derlenmiş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2316
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
msgstr "HATA: %s, APCS-%d için derlenmiş fakat hedef %s APCS-%d kullanı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2344
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
msgstr "Hata: %s VFP işlemi kullanı yor, fakat %s kullanmı yor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2349
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
msgstr "Hata: %s FPA işlemi kullanı yor, fakat %s kullanmı yor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
msgstr "Hata: %s Maverick işlemi kullanı yor, fakat %s kullanmı yor"
#: elf32-arm.h:2385
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"Hata: %s yazı lı mda kayan sayı kullanı yor,\n"
" fakat %s donanı mda kayan sayı kullanı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2390
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"Hata: %s donanı mda kayan sayı kullanı yor,\n"
" fakat %s yazı lı mda kayan sayı kullanı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "özel bayraklar = %lx:"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2452
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [interworking enabled]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [beraber çalı şma etkinleştirilmiş]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2460
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " [VFP float format]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [VFP kayan nokta biçemi]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2462
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [Maverick kayan nokta biçemi]"
#: elf32-arm.h:2464
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " [FPA float format]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [FPA kayan nokta biçemi]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2473
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " [new ABI]"
msgstr " [yeni ABI]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2476
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [old ABI]"
msgstr " [eski ABI]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2479
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [software FP]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [yazı lı m FP]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2488
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [Version1 EABI]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [Sürüm1 EABI]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [sorted symbol table]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [sı ralanmı ş sembol tablosu]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [unsorted symbol table]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [sı ralanmamı ş sembol tablosu]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2499
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " [Version2 EABI]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [Sürüm2 EABI]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2507
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [dinamik semboller bölüm indeksini kullanı yor]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2510
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " [mapping symbols precede others]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [eşleşme sembolleri diğerlerinden önceliklidir]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2517
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " <EABI version unrecognised>"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " <EABI sürümü bilinmiyor>"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2524
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [relocatable executable]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [yer değiştirebilir uygulama]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2527
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [has entry point]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [girdi noktası var]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-arm.h:2532
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "<Bilinmeyen bayrak bitleri atanmı ş>"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
#: elf64-mmix.c:1340
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "internal error: dangerous relocation"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "iç hata: tehlikeli yer değişim"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:931
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: uyarı : %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$s yer değişimi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:993
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi için PLT veya GOT yok"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "[whose name is lost]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "[adı kaybolmuş]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:1111
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%1$s: %4$s bölümünden yerel sembol sı fı r olmayan %3$d eklemesi ile\n"
" %2$s yerdeğişimi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:1118
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgstr "%1$s: %5$s bölümünden `%4$s' sembolüne sı fı r olmayan %3$d eklemesi ile %2$s yerdeğişimi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:1143
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: %4$s bölümünden %3$s evrensel sembolü için %2$s yerdeğişimi yapı lamaz"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:1158
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde %2$s yer değiştirmesi mevcut, fakat GOT oluşturulmamı ş"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:1277
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: İç tutarsı zlı k; %s yerdeğişim bölümü yok"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:2500
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid ""
"%s, section %s:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s, %s bölümü:\n"
" %s yer değişimi paylaşı mlı nesne oluştururken kullanı lamaz;\n"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
" -fPIC ile yeniden derleyin"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:2978
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [symbols have a _ prefix]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " [semboller _ önekine sahip]"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:3017
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: _-önekli sembolleri kullanı yor, fakat dosyaya öneksiz sembolleri yazı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-cris.c:3018
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: öneksiz sembolleri kullanı yor, fakat dosyaya _-önekli sembolleri yazı yor"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-frv.c:1223
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: %s ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı "
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: %s ile derlendi ve %s ile derlenmiş modüllerle bağlandı "
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-frv.c:1285
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: önceki modüllerden farklı bilinmeyen e_flags (0x%lx) alanları kullanı lı yor (0x%lx)"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "özel bayraklar = 0x%lx:"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Normal ELF'de yerdeğişimler (EM: %d)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: koçan girişi %s oluşturulamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ulaşı lamadı , -ffunction-sections ile derleyin"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşı mlı nesne oluşturulurken kullanı lamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:1360
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşı mlı nesne oluştururken kullanı lamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:1553
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Could not find relocation section for %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s için yer değiştirme bölümü bulunamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:2828
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: birden fazla ihraç koçanı %s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:3416
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s düzeltiliyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:4039
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s için %4$s işlenemedi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-hppa.c:4357
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid ".got section not immediately after .plt section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr ".got bölümü .plt bölümünün hemen arkası nda değil"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-i386.c:326
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid relocation type %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz yer değişim türü %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: bad symbol index: %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz sembol indeksi: %d"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
#: elf64-s390.c:1129
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de dal yerel sembolü olarak erişildi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
#: elf64-x86-64.c:886
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz yerdeğişim bölümü adı `%s'"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
#: elf64-x86-64.c:2452
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
#: elf64-x86-64.c:2490
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer değişimi: %d hatası "
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "ip2k esneticisi: tamamen eşleşen yerdeğişim bilgisi olmadan tabloyu değiştirir."
#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k esneticisi: değişiklik tablosu başlı ğı bozuk."
#: elf32-ip2k.c:1395
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k bağlayı cı sı : 0x%08lx adresinde sayfa işlemi eksik (hedef = 0x%08lx)."
#: elf32-ip2k.c:1409
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k bağlayı cı sı : 0x%08lx adresinde gereksiz sayfa işlemi (hedef = 0x%08lx)."
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-ip2k.c:1593
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "veri/işlem adres yerleri arası nda desteklenmeyen yerdeğişim"
#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
#: elfxx-mips.c:9195
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%1$s: önceki modüllerden (0x%3$lx) farklı e_flags (0x%2$lx) alanları kullanı lı yor"
#: elf32-m32r.c:930
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "_SDA_BASE_ tanı mlanmamı ş iken SDA yer değişimi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
#: elf64-ia64.c:3958
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: bilinmeyen yer değişim türü %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-m32r.c:1226
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: Bir %3$s yer değişiminin hedefi (%2$s) yanlı ş bölümde (%4$s)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-m32r.c:1952
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Önceki modüllerle işlem uyuşmazlı ğı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-m32r.c:1975
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "özel bayraklar = %lx"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-m32r.c:1980
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid ": m32r instructions"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr ": m32r işlemleri"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-m32r.c:1981
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid ": m32rx instructions"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr ": m32rx işlemleri"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-m68hc1x.c:1217
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Uzak sembol `%s''ye yanlı ş bir yerdeğişim ile referans yanlı ş işlemeye yol açabilir."
#: elf32-m68hc1x.c:1240
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "saklanmı ş adres [%lx:%04lx] (%lx) şimdiki saklanmı ş adres [%lx:%04lx] (%lx) ile aynı saklama bankı nda değil"
#: elf32-m68hc1x.c:1259
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "%3$04lx normal adresinde saklanmı ş adres [%1$lx:%2$04lx]'e referans var"
#: elf32-m68hc1x.c:1396
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%s: 16-bit tamsayı için derlenmiş (-mshort) dosyalar, 32 bit tamsayı için derlenmiş başka dosyalarla bağlanı yor"
#: elf32-m68hc1x.c:1404
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%s: 32-bit double (-fshort-double) için derlenmiş dosyalar 64-bit double için derlenmiş dosyalarla bağlanı yor"
#: elf32-m68hc1x.c:1414
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%s: HCS12 için derlenmiş dosyalar HC12 için derlenmiş dosyalarla bağlanı yor"
#: elf32-m68hc1x.c:1462
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bit int, "
#: elf32-m68hc1x.c:1464
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bit int, "
#: elf32-m68hc1x.c:1467
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bit double, "
#: elf32-m68hc1x.c:1469
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bit double, "
#: elf32-m68hc1x.c:1472
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
#: elf32-m68hc1x.c:1474
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1476
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1479
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [bellek=bank türü]"
#: elf32-m68hc1x.c:1481
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [bellek=düz]"
#: elf32-m68k.c:400
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-m68k.c:403
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s (%d) yer değişimi henüz desteklenmiyor.\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-mcore.c:441
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Bilinmeyen yer değişim türü %d\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "32 bitlik gp göreceli yer değişim bir dı ş sembol için yapı lı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "mips16 nesnelerini %s biçemine bağlamak desteklenmiyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ppc.c:2056
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "jenerik bağlayı cı %s desteklemiyor"
#: elf32-ppc.c:2138
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%s: -mrelocatable ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ppc.c:2147
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%s: normal derlendi ve -mrelocatable ile derlenmiş modüllere bağlandı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ppc.c:3413
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%s: %s yerdeğişimi paylaşı mlı nesne oluşturulurken kullanı lamaz"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3619
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s yerel sembole yerdeğişimi"
#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%1$s: %3$s sembolü için bilinmeyen %2$d türünde yerdeğişimi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ppc.c:5113
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'ye yerdeğişimde `%4$s'de sı fı r olmayan ekleme"
#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: %3$s yerdeğişiminin hedefi (%2$s) yanlı ş çı ktı bölümünde (%4$s)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ppc.c:5539
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için henüz desteklenmiyor."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): `%5$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi %4$s"
#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'e %4$s yer değişimi: %6$d hatası "
#: elf32-ppc.c:5888
#, c-format
msgid "corrupt or empty %s section in %s"
msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü"
#: elf32-ppc.c:5895
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %s"
msgstr "%s bölümü %s'den okunamadı "
#: elf32-ppc.c:5901
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %s"
msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü"
#: elf32-ppc.c:5944
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
msgstr "uyarı : %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı "
#: elf32-ppc.c:5994
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "yeni APUinfo bölümü için yer ayrı lamadı ."
#: elf32-ppc.c:6013
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "yeni APUinfo bölümü hesaplanamadı ."
#: elf32-ppc.c:6016
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "yeni APUinfo bölümü kurulamadı ."
#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): TLS yerdeğişimi %s için geçersiz işlem"
#: elf32-sh.c:2103
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: uyarı : hatalı R_SH_USES göreli konumu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:2115
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: uyarı : R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x'ı imliyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:2132
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: uyarı : hatalı R_SH_USES yükleme göreli konumu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:2147
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: uyarı : beklenen yerdeğişim bulunamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:2175
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: uyarı : beklenmeyen bölümde sembol"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:2300
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: uyarı : beklenen COUNT yerdeğişimi bulunamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:2309
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: uyarı : hatalı sayı m"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetilirken yerdeğişim taşması "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Yerel sembolde STO_SH5_ISA32 desteklenmiyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:4809
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%1$s: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"
#: elf32-sh.c:4881
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetme destek yerdeğişimi için hizalanmamı ş dal"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
#, c-format
msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%s: TLS yerel çalı ştı rma kodu paylaşı mlı nesnelere bağlanamaz"
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: 32 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 64 bit"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 32 bit"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: nesne boyu hedef %s'nin boyuyla eşleşmiyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: girdide veri etiketi sembolüne rastlandı "
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:544
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB uyumsuzluğu: SHmedia adresi (bit 0 == 1)"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:547
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA uyumsuzluğu: SHcompact adresi (bit 0 == 0)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:565
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: GAS hatası : R_SH_PT_16 içeren PTB yönergesi beklenmiyordu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%1$s: %3$08x ve %4$08x yerdeğiştirmesinde hizalanmamı ş yer değiştirme türü %2$d\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:698
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: eklenen .cranges girdileri yazı lamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sh64.c:760
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: sı ralanmı ş .cranges girdileri yazı lamadı "
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: acaba -fPIC olmaksı zı n mı derlenmiş?"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sparc.c:3348
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve hedef 32 bit"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-sparc.c:3362
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: küçük sonlu dosyalar büyük sonlu dosyalarla bağlanı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:753
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "`%s' değişkeni birden fazla küçük veri sahası nı kapsayamaz"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:756
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "`%s' değişkeni küçük, sı fı r ve ufak veri sahaları ndan yalnı z birinde olabilir"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:759
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem sı fı r veri sahaları nda bulunamaz"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:762
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem ufak veri sahaları nda bulunamaz"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:765
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem sı fı r hem ufak veri sahaları nda bulunamaz"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:1144
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "önceki HI16 yerdeğişimi BULUNAMADI\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:1789
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "özel bağlayı cı sembolü __gp bulunamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:1793
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "özel bağlayı cı sembolü __ep bulunamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:1797
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "özel bağlayı cı sembolü __ctbp bulunamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:1963
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Önceki modüllerle platform uyumsuzluğu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:1983
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "özel bayraklar = %lx:"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:1988
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "v850 architecture"
msgstr "v850 platformu"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-v850.c:1989
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "v850e architecture"
msgstr "v850e platformu"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-vax.c:549
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [nonpic]"
msgstr " [nonpic]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-vax.c:552
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-vax.c:555
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-vax.c:663
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%1$s: uyarı : `%3$s'ye GOT %2$ld eklentisi bir önceki %4$ld GOT eklentisiyle eşleşmiyor"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-vax.c:1667
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%1$s: uyarı : %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne PLT eklentisi %2$d yok sayı ldı "
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-vax.c:1802
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%1$s: uyarı : %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-vax.c:1808
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%1$s: uyarı : %4$s bölümünden 0x%3$x'e %2$s yer değişimi"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "@fptr yerdeğişiminde sı fı r olmayan eklenti"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:1108
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "GPDISP yerdeğişimi ldah ve lda işlemlerini bulamadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:3731
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: .got alt parçası 64K'yı aşı yor (boy %d)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s dinamik sembolüne gp göreceli yer değişimi"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: %s dinamik sembolüne pc göreceli yer değişimi"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:4668
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:4693
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:4698
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%s: .prologue olmaksı zı n sembole !samegp yerdeğişimi: %s"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:4749
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%s: %s'e desteklenmeyen dinamik yerdeğişim"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:4832
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: %s dinamik sembolüne dtp göreceli yer değişimi"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-alpha.c:4855
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: %s dinamik sembolüne tp göreceli yer değişimi"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-hppa.c:2086
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s için koçan girdisi .plt'yi yükleyemedi, dp görecesi = %ld"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:1032
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: bağlayı cı tarafı ndan ayrı lmı ş global yazmaç değeri için iç tutarsı zlı k hatası :\n"
" 0x%lx%08lx != gevşetilmiş: 0x%lx%08lx\n"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:1416
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:1421
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:1465
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:1470
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:1507
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: YEREL (LOCAL) yönergesi yalnı z bir yazmaç veya kesin değerle geçerlidir"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:1535
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: YEREL (LOCAL) yönergesi: $%ld yazmacı yerel yazmaç değil.\n"
" İlk evrensel yazmaç: $%ld."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:1994
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: Hata: `%s' birden fazla defa tanı mlanmı ş; %s'nin başlangı cı daha önce\n"
" bağlanan bir dosyada.\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:2053
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Register section has contents\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Yazmaç bölümünde içerik yok\n"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-mmix.c:2216
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
"İç uyumsuzluk: kalan %u != maksimum %u. \n"
" Lütfen bu hatayı bildirin."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: büyük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef küçük sonlu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: küçük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef büyük sonlu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:4857
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: opd bölümünde beklenmeyen yerdeğişim türü %u"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:4877
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: opd, opd girdilerinin düzenli dizisi değil"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:4897
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%s: opd bölümünde tanı mlanmamı ş `%s' sembolü"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:6136
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "`%s' dal koçanı bulunamadı "
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "`%s'ye bağlama tablosu hatası "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:6340
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "`%s' dal koçanı derlenemedi"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:7047
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgstr " glink ve plt birbirine fazla uzak"
#: elf64-ppc.c:7135
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "koçanlar hesaplanan boyla eşleşmiyor"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:7147
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid ""
"linker stubs in %u groups\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
msgstr ""
"%u grupta bağlayı cı koçanları \n"
" dal %lu\n"
" toc ayarlama %lu\n"
" uzun dal %lu\n"
" uzun toc ayar%lu\n"
" plt çağrı sı %lu"
#: elf64-ppc.c:7723
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr "%s(%s+0x%lx): otomatik çoklu TOC sizin crt dosyaları nı zı kullanarak desteklenmez; -mminimal-toc kullanarak yeniden derleyin veya gcc'de sürüm yükseltmesi yapı n"
#: elf64-ppc.c:7731
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s'e kardeş çağrı iyileştirmesi otomatik çoklu TOCa izin vermez; -mminimal-toc veya -fno-optimize-sibling-calls ile yeniden derleyin, veya make `%s' extern"
#: elf64-ppc.c:8329
#, c-format
msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için desteklenmiyor."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-ppc.c:8408
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr "%s: hata: %s yerdeğişimi %d'nin katı değil"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-sparc.c:1370
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: check_relocs: desteklenmeyen yerdeğişim türü %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-sparc.c:1407
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Yalnı z %%g[2367] yazmaçları STT_REGISTER ile bildirilebilir"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-sparc.c:1427
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
msgstr "%%g%1$d yazmacı uyumsuz kullanı lmı ş: %3$s içinde %2$s, daha önce %5$s içinde %4$s idi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-sparc.c:1450
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
msgstr "`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %2$s içinde REGISTER (yazmaç), daha önce %4$s içinde %3$s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-sparc.c:1496
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
msgstr ""
"`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %3$s içinde %2$s, \n"
" daha önce %4$s içinde REGISTER (yazmaç)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-sparc.c:3053
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: UltraSPARC'a özel kod HAL'e özel kod ile bağlanı yor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf64-x86-64.c:739
#, c-format
msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de iplikçik yerel sembolü olarak erişildi"
#: elfcode.h:1113
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: sürüm sayı sı (%ld) sembol sayı sı (%ld) ile eşleşmiyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfcode.h:1342
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): %d yerdeğişimi geçersiz sembol indeksi %ld'ye sahip"
#: elflink.c:1456
#, c-format
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%s: uyarı : endirekt sürümlü sembol `%s' için beklenmeyen yeniden tanı mlama"
#: elflink.c:1807
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s: sürümlü sembol ismi %s tanı mlı değil"
#: elflink.c:2142
#, c-format
msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
msgstr "%1$s: %3$s bölümünde %2$s içinde yerdeğişim boy uyuşmazlı ğı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.c:2434
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "uyarı : `%s' dinamik sembolünün türü ve boyu tanı mlı değil"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:1022
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s: geçersiz sürüm %u (maksimum %d)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:1063
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s: geçersiz gerekli sürüm %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:1238
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
msgstr "Uyarı : %3$s içinde `%2$s' sembolünün %1$u hizalaması %5$s içinde %4$u'dan daha küçük"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:1252
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
msgstr "Uyarı : `%1$s' sembolünün boyu %3$s içinde %2$lu'dan %5$s içinde %4$lu'ya değişti"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:2160
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: tanı msı z sürüm: %s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:2226
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%s: DSO içinde preinit_array'e izin verilmiyor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:3078
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Not enough memory to sort relocations"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Yerdeğişimleri sı ralamak için gerekli bellek yok"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:3958 elflink.h:4001
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s"
msgstr "%s: çı ktı bölümü %s bulunamadı "
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:3964
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "uyarı : %s bölümü sı fı r boyunda"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:4483
#, c-format
msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
msgstr "%1$s: %4$s içinde %2$s sembolü `%3$s' DSO tarafı ndan referans ediliyor"
#: elflink.h:4564
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: girdi bölümü %3$s için çı ktı bölümü %2$s bulunamadı "
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:4666
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%s: %s sembol `%s' tanı mlı değil"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elflink.h:5053 elflink.h:5095
msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
msgstr "%1$T: %3$s `%2$s' bölümünde atı ldı \n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:887
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "statik altyordam (isimsiz)"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:1897
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "yerel GOT girdileri için yeterli GOT yeri yok"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:3691
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan koçan yordamı na sı çrama"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:5192
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: %s bölümü için geçersiz yer değişim bulundu"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:5266
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerdeğişimi evrensel sembole göre değil"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:8692
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: geçersiz bölüm adı `%s'"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9025
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%s: seçilen öykünüm ile sonluluk uyumlu değil"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9037
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%s: ABI, seçilen öykünümle uyumlu değil"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9104
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s: uyarı : PIC dosyaları PIC olmayan dosyalarla bağlanı yor"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9121
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanı yor"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9149
#, c-format
msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: %s modülü önceki %s modülle bağlanı yor"
#: elfxx-mips.c:9172
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: ABI uyumsuzluğu: %s modülü önceki %s modülle bağlanı yor"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9241
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9243
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9245
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9247
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9249
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi bilinmiyor]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9251
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9253
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9255
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [no abi set]"
msgstr " [abi atanmamı ş]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9258
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9260
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9262
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9264
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9266
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9268
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9270
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9272
msgid " [mips32r2]"
msgstr " [mips32r2]"
#: elfxx-mips.c:9274
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [bilinmeyen ISA]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9277
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9280
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9283
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [32bitkipi]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elfxx-mips.c:9285
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [32bitkipi değil]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Çı ktı dosyası için paylaşı mlı kitaplı k `%s' gerekli\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Çı ktı dosyası için paylaşı mlı kitaplı k `%s.so.%s' gerekli\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s sembolü düzeltmeler için tanı mlı değil\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Uyarı : düzeltme sayı uyumsuzluğu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ieee.c:293
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: dizge fazla uzun (%d karakter, en fazla 65535)"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ieee.c:428
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: bilinmeyen `%s' sembol bayrakları 0x%x"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ieee.c:938
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%1$s: %3$u sembolü için desteklenmeyen ATI kaydı %2$u"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ieee.c:963
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: dı ş parçada beklenmeyen ATN türü %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ieee.c:985
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unexpected type after ATN"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: ATN'den sonra beklenmeyen tür"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:264
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s:%d: Intel Onaltı lı k dosyası nda beklenmeyen `%s' karakteri\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:372
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s:%u: Intel Onaltı lı k dosyası nda hatalı sağlama toplamı \n"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
" (%u beklendi, %u bulundu)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:426
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s:%u: Intel Onaltı lı k dosyası nda hatalı uzun adres kaydı uzunluğu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:443
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s:%u: Intel Onaltı lı k dosyası nda hatalı uzun başlangı ç adresi uzunluğu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:460
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s:%u: Intel Onaltı lı k dosyası nda hatalı uzun lineer adres kaydı uzunluğu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:477
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s:%u: Intel Onaltı lı k dosyası nda hatalı uzun lineer başlangı ç adres uzunluğu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:494
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s:%u: Intel Onaltı lı k dosyası nda bilinmeyen onaltı lı k türü %u\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:619
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: ihex_read_section'da iç hata"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:654
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: ihex_read_section'da hatalı bölüm uzunluğu"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: ihex.c:872
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: Intex Onaltı lı k dosyası için 0x%s adresi kapsamdı şı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: libbfd.c:861
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Geçersizleşmiş %s, %s'da, %d satı rı , %s içerisinde çağrı ldı \n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: libbfd.c:864
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Geçerliliği kalkmı ş %s çağrı ldı \n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: linker.c:1829
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%1$s: `%3$s'den endirekt sembol `%2$s'e çevrim"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: linker.c:2697
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s girdi ve %s çı ktı sı ile yerdeğişimli bağ deneniyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: merge.c:896
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: karı ştı rı lmı ş bölümün sonundan ileride erişim (%ld + %ld)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:503
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s bölüm adı nı ayı racak `core' yok\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:579
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %d bayt uzunluğunda bir sembole yer ayı rmak için `core' yok\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1287
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası : $255 için başlangı ç değeri `Main' değil\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1433
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%1$s: `%4$s' ile başlayan sembol adı ndan sonra desteklenmeyen\n"
" geniş karakter dizisi 0x%2$02X 0x%3$02X\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1674
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası : desteklenmeyen lopkod `%d'\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1684
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası : YZ = 1 beklendi, lop_quote için YZ = %d bulundu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1720
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: geçersiz mmo dosyası : z = 1 veya z = 2 beklendi, \n"
" lop_loc için z = %d bulundu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1766
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası : z = 1 veya z = 2 beklendi; lop_fixo için z = %d bulundu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1805
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası : y = 0 beklendi; lop_fixrx için y = %d bulundu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1814
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: geçersiz mmo dosyası : z = 16 veya z = 24 beklendi;\n"
" lop_fixrx için z = %d bulundu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1837
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: geçersiz mmo dosyası : işlenen word'un ilk baytı 0 veya 1 olmalı ; \n"
" lop_fixrx için %d bulundu\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1860
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %d sayı lı dosya için dosya adı ayrı lamadı , %d bayt\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1880
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası : %d sayı lı dosya, `%s', zaten `%s' olarak girilmiş\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1893
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: geçersiz mmo dosyası : %d sayı sı için dosya adı kullanı mdan\n"
" önce belirtilmemiş\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:1999
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: geçersiz mmo dosyası : lop_stab'in y ve z alanları sı fı r değil;\n"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
" y: %d, z: %d\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:2035
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası : lop_end dosyadaki son girdi değil\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:2048
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: geçersiz mmo dosyası : lop_end'in YZ'si (%ld); bir önceki \n"
" lop_stab'in (%ld) dörtlü sayı sı na eşit değil\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:2698
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: geçersiz sembol tablosu: tekrarlanmı ş sembol `%s'\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:2949
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%1$s: Hatalı sembol tanı mı : `Main' başlangı ç adresi %3$s yerine \n"
" %2$s olarak tanı mlanmı ş\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:3039
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgstr ""
2002-08-22 16:22:03 +00:00
"%s: uyarı : sembol tablosu mmo için fazla büyük, 65535 32-bit word'den\n"
" fazla: %d. Yalnı z `Main' üretilecek. \n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:3084
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: iç hata, sembol tablosu büyüklüğü %d'den %d word'e değişti\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:3139
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: iç hata, %s iç yazmaç bölümü içerik taşı yor\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:3191
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: ilklenen yazmaç yok; bölüm uzunluğu 0\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:3197
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: çok fazla ilklenmiş yazmaç; bölüm uzunluğu %ld\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: mmo.c:3202
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %ld uzunluğunda ilklenmiş yazmaçlar için hatalı başlangı ç adresi: 0x%lx%08lx\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: oasys.c:1052
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: oasys'de `%s' bölümü gösterilemiyor"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: osf-core.c:137
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Desteklenmeyen OSF/1 core dosyası bölüm türü %d\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: pe-mips.c:659
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%s: `ld -r' PE MIPS nesneleri ile birlikte desteklenmiyor\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: pe-mips.c:795
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: unimplemented %s\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: tamamlanmamı ş %s\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: pe-mips.c:821
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: jump too far away\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: sı çrama fazla uzak\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: pe-mips.c:848
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: refhi'den sonra hatalı çift/reflo\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#. XXX code yet to be written.
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peicode.h:787
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Unhandled import type; %x"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Desteklenmeyen ithal türü; %x"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peicode.h:792
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Tanı nmayan ithal türü; %x"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peicode.h:806
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: Tanı nmayan ithal isim türü; %x"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peicode.h:1164
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: İthal Kitaplı k Biçem (ILF) arşivinde tanı nmayan makina türü (0x%x) "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peicode.h:1176
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: İthal Kitaplı k Biçem (ILF) arşivinde bilinen fakat desteklenmeyen makina türü (0x%x)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peicode.h:1193
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: İthal Kitaplı k Biçem (ILF) başlı ğı nda boy alanı sı fı r"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peicode.h:1224
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: ILF nesne dosyası nda dizge boş değerle sonlanmamı ş."
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:416
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"ppcboot başlı ğı :\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:417
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Girdi göreli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:418
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Uzunluk = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:421
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bayrak alanı = 0x%.2x\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:427
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bölüm adı = \"%s\"\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:446
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Bölüm[%d] başlangı cı = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:452
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bölüm[%d] sonu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:458
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bölüm[%d] sektörü = 0x%.8lx (%ld)\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: ppcboot.c:459
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Bölüm[%d] uzunluğu = 0x%.8lx (%ld)\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: som.c:5422
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "som_sizeof_headers tamamlanmamı ş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: srec.c:302
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s:%d: S-kayı t dosyası nda beklenmeyen `%s' karakteri\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#: stabs.c:319
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabs girdisinde geçersiz dizge indeksi."
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: syms.c:1019
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Unsupported .stab relocation"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Desteklenmeyen .stab yerdeğişimi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: vms-gsd.c:356
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "bfd_make_section (%s) başarı sı z"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: vms-gsd.c:371
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) başarı sı z"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: vms-gsd.c:407
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Boy uyumsuzluğu bölümü %s=%lx, %s=%lx"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-gsd.c:704
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "bilinmeyen gsd/egsd alt türü %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-hdr.c:408
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Object module NOT error-free !\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Nesne modülü hatası z DEĞİL !\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-misc.c:541
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "_bfd_vms_push'da yı ğı t taşması (%d)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-misc.c:559
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "_bfd_vms_pop'da yı ğı t alt taşması "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-misc.c:918
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "_bfd_vms_output_counted sı fı r bayt ile çağrı ldı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-misc.c:923
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "_bfd_vms_output_counted fazla bayt ile çağrı ldı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-misc.c:1054
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#: vms-misc.c:1117
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s'e giriş başarı sı z"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:102
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "No Mem !"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Hafı za Yok !"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:383
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "bad section index in %s"
msgstr "%s içinde hatalı bölüm indeksi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:396
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "Desteklenmeyen STA komutu %s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "Ayrı lmı ş STA komutu %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: \"%s\" sembolü yok"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: desteklenmiyor"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: tamamlanmamı ş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "Ayrı lmı ş STO komutu %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "Ayrı lmı ş OPR komutu %d"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "Ayrı lmı ş CTL komutu %d"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#. stack byte from image
#. arg: none.
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:1169
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "Görüntüden-yı ğı t tamamlanmamı ş"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:1187
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "Yı ğı n girdi maskı tamamlanmamı ş"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#. compare procedure argument
#. arg: cs symbol name
#. by argument index
#. da argument descriptor
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#.
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:1201
2001-12-03 10:46:36 +00:00
msgid "PASSMECH not fully implemented"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "PASSMECH tamamlanmamı ş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:1220
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "Yerel sembol yı ğı tı tamamlanmamı ş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:1233
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "Yı ğı t sabiti tamamlanmamı ş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:1254
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "Yı ğı n yerel sembol girdi noktası maskı tamamlanmamı ş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: tamamlanmamı ş"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:1705
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "obj code %d not found"
msgstr "Nesne kodu %d bulunmadı "
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:2043
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s bölümünde yerdeğişim olmaksı zı n SEC_RELOC"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: vms-tir.c:2331
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim %s"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:1244
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: `%s' satı r numaraları na sahip fakat onu içeren bölümü yok"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:1297
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: sı nı f %d sembol `%s'un alternatif girdileri yok"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:1320
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen csect türü %d var"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:1332
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: hatalı XTY_ER sembolü `%s': sı nı f %d scnum %d scnlen %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:1368
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: XMC_TC0 sembolü `%s': sı nı f %d scnlen %d"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:1520
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: csect `%s' onu içeren bölümde değil"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:1627
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: XTY_LD `%s'yanlı ş yerde"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:1958
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: yerdeğişim %s:%d csect içinde değil"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:2095
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: XCOFF çı ktı sı oluşturulmazken XCOFF paylaşı mlı nesnesi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:2116
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: .loader bölümü olmayan dinamik nesne"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:2761
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: böyle bir sembol yok"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:2894
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "hata: tanı mlanmamı ş sembol __rtinit"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:3455
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "uyarı : tanı mlanmamı ş `%s' sembolünü ihraç denemesi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:4448
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "TOC taşması : 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: bilinmeyen `%s' bölümünde yükleyici yerdeğişimi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: `%s' yükleyici yerdeğişiminde fakat yükleyici sembolü değil"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: xcofflink.c:5325
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s salt-okunur bölümünde yükleyici yerdeğişimi"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
msgstr "yerel sembole @pltoff yerdegisimi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: kı sa veri bölümünde taşma (0x%lx >= 0x400000)"
2001-12-03 10:46:36 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
2001-12-03 10:46:36 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: __gp kı sa veri bölümünü kapsamı yor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: pic olmayan kod paylaşmalı kitaplı kta bağlanı yor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @gprel yerdeğişimi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%s: pic olmayan kod yer bağı msı z uygulamaya bağlanı yor"
#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @internal dalı "
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2003-07-14 11:18:13 +00:00
msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%s: %s dinamik sembolüne spekülasyon düzeltmesi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
#, c-format
msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @pcrel yerdeğişimi"
#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "unsupported reloc"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: NULL-halinde-tuzakla karşı -başvurusu tuzaklamayan dosyalarla bağlandı "
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: büyük sonlu dosyalar küçük sonlu dosyalarla bağlanı yor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanı yor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: constant-gp dosyaları constant-gp olmayan dosyalarla bağlanı yor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
2002-02-05 10:25:59 +00:00
#, c-format
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: auto-pic dosyaları auto-pic olmayan dosyalarla bağlanı yor"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:985 pepigen.c:985
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: satı r numarası taşması : 0x%lx > 0xffff"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "%s: yerdeğişim taşması 1: 0x%lx > 0xffff"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "İhraç Dizini [.edata (veya nerede bulundu ise)]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "İthal Dizini [.idata'nı n parçaları ]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Kaynak Dizini [.rsrc]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Exception Directory [.pdata]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "İstisna Dizini [.pdata]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Security Directory"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Güvenlik Dizini"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Temel Yerdeğişim Dizini [.reloc]"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Debug Directory"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Hata Ayı klama Dizini"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Description Directory"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Açı klama Dizini"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Special Directory"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Özel Dizin"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Dal Saklama Dizini [.tls]"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Load Configuration Directory"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Ayar Yükleme Dizini"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Bound Import Directory"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Sı nı r İthal Dizini"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Import Address Table Directory"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Adres Tablosu İthal Dizini"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Delay Import Directory"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Gecikmeli İthal Dizini"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Reserved"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Ayrı lmı ş"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Bir ithal tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı \n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"%s içerisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Başlangı ç adresinde işlev betimleyicisi bulundu: %04lx\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "\tkod temeli %08lx toc (yüklenebilir/gerçek) %08lx/%08lx\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Reldata bölümü yok! İşlev betimleyicisi çözümlenemedi.\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"İthal Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr ""
" vma: İpucu Zaman İleri DLL İlk\n"
" Tablo Damga Zincir İsim Parça\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tDLL Adı : %s\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: İpucu/Sı ra Üye-Adı Sı nı r\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Bir ilk parça var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı \n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Bir ihraç tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı \n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"%s içinde 0x%lx'de bir ihraç tablosu var\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"İhraç Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n"
"\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "İhraç Bayrakları \t\t\t%lx\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Saat/Tarih damgası \t\t%lx\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Majör/Minör \t\t\t%d/%d\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Name \t\t\t\t"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "İsim \t\t\t\t"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Onluk Sistem \t\t\t%ld\n"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Number in:\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Sayı içinde:\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t%08lx\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "\t[İsim Gösterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Tablo Adresleri\n"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "\tExport Address Table \t\t"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "\tİsim Gösterge Tablosu \t\t"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tOnluk Tablo \t\t\t"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"İhraç Adres Tablosu -- Onluk Sistem %ld\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Forwarder RVA"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "RVA Yönlendiricisi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid "Export RVA"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "RVA İhracı "
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"[Onluk/İsim Gösterge] Tablosu\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "Uyarı , .pdata bölüm boyu (%ld) %d'nin katı değil\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"İşlev Tablosu (.pdata bölüm içeriği çözümlendi)\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " vma:\t\t\tBaşlangı ç Adresi Sonlanma Adresi Geri Al Bilgisi\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tBaşl. Son EH EH PrologSon İstisna\n"
" \t\tAdres Adres Yakalay Veri Adres Maske\n"
2002-02-05 10:25:59 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " Register save millicode"
msgstr " Yazma milikodunu kaydet"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Geri alma milikodunu kaydet"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
2002-01-31 17:33:08 +00:00
msgid " Glue code sequence"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr " Birleştirici kod dizisi"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"PE Dosya Temel Yerdeğişimi (.reloc bölüm içeriği çözümlendi)\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Sanal Adres: %08lx Parça boyu %ld (0x%lx) Düzeltme Sayı sı %ld\n"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgstr "\tyer değişim %4d göreli konum %4x [%4lx] %s"
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
2002-01-31 17:33:08 +00:00
#, c-format
2002-08-22 16:22:03 +00:00
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Özellikler 0x%x\n"
2003-07-14 11:18:13 +00:00
#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
#~ msgstr "%s: Bilinmeyen özel bağlayı cı türü %d"
#~ msgid "v850ea architecture"
#~ msgstr "v850ea platformu"
#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
#~ msgstr "%s: %s bölümü içine %ld baytlı k bir delik koymak için fazla büyük"
#~ msgid "Error: out of memory"
#~ msgstr "Hata: bellek tükendi"
#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
#~ msgstr "uyarı : silinmiş bölüme yer değişim; sı fı rlandı "
#~ msgid "warning: relocation against removed section"
#~ msgstr "%1$s: silinmiş bölüme yerdeğişim"
#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
#~ msgstr "atı lmı ş %s bölümünde yerel semboller"
#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
#~ msgstr "%s: abicalls dosyaları abicalls olmayan dosyalarla bağlanı yor"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (-mips%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (-mips%2$d)"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (%2$d)"
#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
#~ msgstr "%s: kuşkulu düzeltmeye dinamik yerdeğişim"
#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
#~ msgstr "%s: tanı mlanmamı ş gevşek sembole tartı şmalı düzeltme"
2002-08-22 16:22:03 +00:00
#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
#~ msgstr "GP tanı mlanmamı şken GP göreli yer değiştirmesi"
#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayı ları kayan yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s tamsayı yazmaç kullanı yor"
#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayı ları tamsayı yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s kayan yazmaç kullanı yor"
#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
#~ msgstr "Uyarı : %s girdi dosyası beraber çalı şmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor."
#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
#~ msgstr "Uyarı : %s girdi dosyası beraber çalı şmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor."
#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld"
#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgstr "bfd sembolünden elf sembolü:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
#~ msgstr "Uyarı : beraber çalı şmaz diye önceden belirtilmiş olduğundan %s'nin beraber çalı şma bayrağı atanmadı "
#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
#~ msgstr "Uyarı : Dı ş isteğe uyularak %s'nin beraber çalı şma bayrağı temizlendi"
#~ msgid " [APCS-26]"
#~ msgstr " [APCS-26]"
#~ msgid " [APCS-32]"
#~ msgstr " [APCS-32]"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(bilinmeyen)"
#~ msgid " previously %s in %s"
#~ msgstr " daha önce %2$s içinde %1$s"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: sembol yok \"%s\""
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: sembol yok \"%s\""
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: tamamlanmamı ş"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: tamamlanmamı ş"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: desteklenmiyor"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: desteklenmiyor"
#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
#~ msgstr "Tamamlanmamı ş STO komutu %d"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH tamamlanmamı ş"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH tamamlanmamı ş"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT tamamlanmamı ş"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF desteklenmiyor"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT desteklenmiyor"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC tamamlanmamı ş"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC tamamlanmamı ş"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL tamamlanmamı ş"
#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
#~ msgstr " vma: İpucu Zaman İleri DLL İlk\n"
#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu (fark bulundu)\n"
#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
#~ msgstr "\t>>> IAT üyeleri bitti!\n"
#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu aynı \n"
#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
#~ msgstr " \t\tAdres Adres Yön. Veri Adres Mask\n"