Automatic translation resources sync with Transifex

This commit is contained in:
JosJuice 2016-11-19 11:26:03 +01:00
parent 171bb147a8
commit 2a5d22b3a7
29 changed files with 2174 additions and 1969 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 22:35+0000\n"
"Last-Translator: mansoor <asseryma@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "A disc is already about to be inserted."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -945,8 +945,8 @@ msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "إحصاء"
msgid "Computing: "
msgstr "إحصاء: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "إعدادات"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "إعدادات التحكم"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "إعدادات دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "إعدادات"
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "ربط ريموت الوي 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "ربط ريموت الوي "
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "متصل"
@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "عصا التحكم"
msgid "Controller Ports"
msgstr "منفذ التحكم"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "إعدادات التحكم "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "وحدات التحكم"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "انقسام"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟"
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "اعدادات اغتران ريموت الوي"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "مفاتيح الاختصار"
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "الحنق"
msgid "From"
msgstr "من"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "شاشة كاملة"
@ -3645,15 +3645,15 @@ msgstr "ألمانيا"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Go to Next Frame"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Go to the current instruction"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "الرسومات"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "إعدادات الرسومات"
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "WAD تثبيت "
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "wad تثبيت"
@ -4440,12 +4440,12 @@ msgstr "تحميل الحالة من منفذ مختار"
msgid "Load State..."
msgstr "تحميل حالة"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c"
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "مسجل المخرجات"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "تسجيل"
@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Not Valid Hex"
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "غير متصل"
@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "فتح"
@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "افتح محتوى الملف"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "افتح مجلد حفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "فتح الملف"
@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "مسارات"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف اللعبة"
@ -5268,8 +5268,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "منصة"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "إبدأ اللعبة"
@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل"
msgid "Players"
msgstr "لاعبين"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "يرجى تأكيد"
@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "تحديث"
msgid "Refresh List"
msgstr "تحديث قائمة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "تحديث القائمة"
@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "بحث ايزو"
msgid "Scanning..."
msgstr "فحص"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "لقطة للشاشة"
@ -5942,11 +5942,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "حفظ حالة 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "اختر ملف تسجيل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "لتثبيت wad حدد ملف"
@ -5962,15 +5962,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة"
msgid "Select the file to load"
msgstr "حدد الملف لتحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "حدد حفظ الملف"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "حدد حالة التحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "حدد حالة الحفظ"
@ -6099,7 +6099,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "تعيين الكمبيوتر"
@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "تعيين كافتراضي ايزو"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "تعيين تعليمات الحالي"
@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr "اوروبا"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "عرض الكمبيوتر"
@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "Simulate DK Bongos"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "تخطى"
@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "Skip DCBZ clearing"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Skip EFB Access from CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "يتخطى التعليمة التالية تماما"
@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "عجلة القيادة"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "خطوة"
@ -6591,25 +6591,25 @@ msgstr "Step O&ut\tSHIFT+F11"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr "Step Out"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr "Step Over"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "Step into the next instruction"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr "Step out of the current function"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "Step over the next instruction"
@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "عصا"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "أغلق اللعبة"
@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "تايوان"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "أخذ لقطة للشاشة"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "أخذ لقطة للشاشة"
@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr "وقفة تبديل"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Toggle editing of perspectives"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة"
@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr "ريموت الوي"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "ريموت الوي %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "ريموت الوي متصل"
@ -7781,11 +7781,11 @@ msgstr "ريموت الوي"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD files (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)"
@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "Within a range"
msgid "Word Wrap"
msgstr "كلمة ختامية"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "No s'està executant cap joc actualment."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -903,8 +903,8 @@ msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Configuració"
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Configurar Control"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Configuració..."
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Connectant..."
@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Configuració del mando"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Mandos"
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Divideix"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?"
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)"
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Trasts"
msgid "From"
msgstr "de"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Pantalla completa"
@ -3472,15 +3472,15 @@ msgstr "Alemanya"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Configuració de gràfics"
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instal·lar al Menú de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instal·lant WAD..."
@ -4207,12 +4207,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Carregar Estat..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar el menú del sistema Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c"
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Sortides del registrador Log"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Inici de sessió"
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "No està connectat"
@ -4815,7 +4815,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Obrir"
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Obrir directori &contingut"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Obrir fitxer..."
@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Camins"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -5021,8 +5021,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Executar"
@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció"
msgid "Players"
msgstr "Jugadors"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Confirma..."
@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitzar"
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Actualitzar"
msgid "Refresh List"
msgstr "Actualitzar llista"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Actualitza la llista de jocs"
@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "Cercant ISOs"
msgid "Scanning..."
msgstr "Cercant..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Capturar"
@ -5676,11 +5676,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecciona el fitxer de gravació"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar"
@ -5696,15 +5696,15 @@ msgstr "Selecciona finestres flotants"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecciona el fitxer a carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Selecciona l'estat a carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecciona l'estat a guardar"
@ -5797,7 +5797,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Definir com a targeta de memòria predeterminada %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "Mostrar PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr "Saltar la neteja DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "Volant"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6260,25 +6260,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6297,7 +6297,7 @@ msgstr "Palanca"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Aturar"
@ -6454,7 +6454,7 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Fer captura de pantalla"
@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7341,7 +7341,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7361,11 +7361,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Hra v současnosti neběží!"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)"
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Nastavení"
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Nastavit Ovládání"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..."
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji..."
@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "Ovládací páčka"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Porty ovladače"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Nastavení ovladače:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Ovladače"
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Rozdělit"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?"
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky Dolphin"
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)"
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Pražce"
msgid "From"
msgstr "Z"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "CelObr"
@ -3600,15 +3600,15 @@ msgstr "Německo"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Grafická nastavení"
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instalovat do Wii Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaluji WAD..."
@ -4381,12 +4381,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Nahrát Stav..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c"
@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Výstup Zapisovače"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Protokolování"
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojen"
@ -4999,7 +4999,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Otevřít &adresář umístění"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Otevřít soubor..."
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Cesty"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@ -5205,8 +5205,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Spustit"
@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání"
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Prosím potvrďte..."
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Obnovit"
msgid "Refresh List"
msgstr "Obnovit Seznam"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Obnovit seznam her"
@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "Skenuji pro ISO"
msgid "Scanning..."
msgstr "Skenuji..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "SnímkObrz"
@ -5868,11 +5868,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Vybrat stav na pozici 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování"
@ -5888,15 +5888,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Vyberte soubor k nahrání"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Vyberte stav k nahrání"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Vyberte stav k uložení"
@ -6025,7 +6025,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Server zamítl pokus o průchod"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Zobrazit PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Simulovat Bongos DK"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Přeskočit čištění DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr "Volant"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6514,25 +6514,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "Páčka"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "Tchaj-wan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Vytvořit snímek obrazovky"
@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "Pozastavit"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7663,11 +7663,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)"
@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování textu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Et spil er ikke nuværende igang."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Konfigurér Styring"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurér..."
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Forbinder..."
@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Kontrol-Stick"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Kontrollerporte"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Kontrollerindstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrollere"
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Opdel"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?"
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin genvejstaster"
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)"
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Fuld skærm"
@ -3556,15 +3556,15 @@ msgstr "Tyskland"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Grafikindstillinger"
@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installer til Wii-menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installere WAD..."
@ -4325,12 +4325,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Indlæs tilstand..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Start Wii-systemmenu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Start Wii-systemmenu %d%c"
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger-outputs"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke forbundet"
@ -4933,7 +4933,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Åbn &indeholdende mappe"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Åbn Wii &save-mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Åbn fil..."
@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Stier"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -5136,8 +5136,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Playback-indstillinger"
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Bekræft venligst..."
@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Genindlæs"
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "Genindlæs"
msgid "Refresh List"
msgstr "Genindlæs liste"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Genindlæs spilliste"
@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Leder efter ISO'er"
msgid "Scanning..."
msgstr "Scanner..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr ""
@ -5790,11 +5790,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Vælg optagelsesfilen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres"
@ -5810,15 +5810,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load"
msgstr "Vælg filen, der skal indlæses"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Vælg savefilen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Vælg tilstanden, der skal indlæses"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Vælg tilstanden, der skal gemmes"
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Serveren nægtede forsøget på traversal"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Sæt som &standard ISO"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Sæt som standard hukommelseskort %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "Vis PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Simuler DK-Bongotrommer"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr "Spring rydning af DCBZ over"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Spring EFB-adgang fra CPU over"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Rat"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6397,25 +6397,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr "Stik"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Tag skærmbillede"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Tag skærmbillede"
@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7529,11 +7529,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii-savefiler (*.bin)"
@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ombryd ord"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 02:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Marc Godhusen <Marc_Godhusen@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"de/)\n"
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Patch hinzufügen"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:20
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Einen Speicherhaltepunkt hinzufügen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453
msgid ""
@ -977,8 +977,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Berechnung..."
msgid "Computing: "
msgstr "Berechnung: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Einstellungen"
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Steuerung konfigurieren"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Dolphin konfigurieren"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Einstellungen ...."
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Wii Remote 4 verbinden"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Wiimotes verbinden"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Control Stick"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Controller-Ports"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Controller-Einstellungen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr ""
msgstr "DSP-LLE-Debugger"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Division"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Laufende Emulation stoppen?"
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Dolphin Emulierte Wiimote-Einstellungen"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin-FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin Hotkeys"
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)"
@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Frets"
msgid "From"
msgstr "Von"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Vollbild"
@ -3705,15 +3705,15 @@ msgstr "Deutschland"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Gehe zum nächsten Frame"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Grafikeinstellungen"
@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "WAD installieren..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD installieren..."
@ -4505,12 +4505,12 @@ msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden"
msgid "Load State..."
msgstr "Spielstand laden..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii-Systemmenü laden"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii-Systemmenü laden %d%c"
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger-Ausgabe"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Kein gültiges Hex"
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Nicht alle Spieler besitzen das Spiel. Möchtest du trotzdem starten?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
@ -5126,7 +5126,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..."
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Datei öffnen..."
@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Pfade"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -5336,8 +5336,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Start"
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen"
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Bitte bestätigen..."
@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Refresh List"
msgstr "Liste aktualisieren"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Spieleliste aktualisieren"
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Suche nach ISOs"
msgid "Scanning..."
msgstr "Suche..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "ScrShot"
@ -6001,11 +6001,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Slot 9 auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Aufnahmedatei auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus."
@ -6021,15 +6021,15 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Datei zum Laden auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Wii-Spielstand auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Spielstand zum Laden auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Status zum Speichern auswählen"
@ -6043,15 +6043,15 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
"Seitenverhältnis beim Rendern auswählen:\n"
"Auto: Standartmäßiges Seitenverhältnis beibehalten\n"
"Erzwinge 16:9: Immitiere einen Breitbild-Analogfernseher mit einem "
"Bestimmt das Seitenverhältnis beim Rendern:\n"
"Automatisch: Standardmäßiges Seitenverhältnis beibehalten\n"
"16:9 erzwingen: Imitiere einen Breitbild-Analogfernseher mit einem "
"Seitenverhältnis von 16:9\n"
"Erzwinge 4:3: Immitiere einen regulären Analogfernseher mit einem "
"4:3 erzwingen: Imitiere einen regulären Analogfernseher mit einem "
"Seitenverhältnis von 4:3\n"
"An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken.\n"
"An Fenstergröße anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle \"Auto\"."
"Im Zweifel Automatisch wählen."
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:54
msgid "Selected controller profile does not exist"
@ -6166,7 +6166,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Server hat Übergangsversuch abgelehnt."
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "PC zuweisen"
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "Aktuelle Anweisung zuweisen"
@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "PAL anzeigen"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "PC anzeigen"
@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr "DK-Bongos simulieren"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr "DCBZ-Leerung überspringen"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "EFB-Zugang von CPU überspringen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Überspringe die nächste Anweisung komplett"
@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Lenkrad"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
@ -6667,25 +6667,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6704,7 +6704,7 @@ msgstr "Stick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Screenshot erstellen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto erstellen"
@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "Pause umschalten"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Bearbeitung von Perspektiven umschalten"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
@ -7338,10 +7338,14 @@ msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
msgstr ""
"Es wird gerade versucht, eine ungültige SYSCONF zu lesen\n"
"Wiimote Bluetooth-IDs sind nicht verfügbar"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr ""
"Deaktiviere alle JIT-Funktionen, aber benutze weiterhin den JIT-Kern von Jit."
"cpp"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34
msgid "Turntable"
@ -7862,7 +7866,7 @@ msgstr "Wii Remote"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii Remote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Wii Remote verbunden"
@ -7882,11 +7886,11 @@ msgstr "Wiimotes"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Wii U-Gamecube-Controller-Adapterkonfiguration"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii Spielstände (*.bin)"
@ -7921,7 +7925,7 @@ msgstr "Innerhalb eines Bereichs"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -876,8 +876,8 @@ msgstr ""
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr ""
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr ""
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr ""
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr ""
@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr ""
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr ""
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr ""
@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr ""
@ -3362,15 +3362,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr ""
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
@ -4081,12 +4081,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr ""
@ -4160,7 +4160,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr ""
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr ""
@ -4672,7 +4672,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr ""
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr ""
@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -4873,8 +4873,8 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr ""
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr ""
msgid "Players"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr ""
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr ""
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr ""
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr ""
msgid "Scanning..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr ""
@ -5524,11 +5524,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr ""
@ -5544,15 +5544,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
@ -5645,7 +5645,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -5944,7 +5944,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6100,25 +6100,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr ""
@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7171,11 +7171,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -938,8 +938,8 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wa
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)"
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις"
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..."
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Γίνεται Σύνδεση..."
@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "Stick Ελέγχου "
msgid "Controller Ports"
msgstr "Θύρες Χειριστηρίων"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Χειριστήρια"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Divide"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)"
@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Frets"
msgid "From"
msgstr "Από"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
@ -3560,15 +3560,15 @@ msgstr "Γερμανία"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
@ -4324,12 +4324,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c"
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Έξοδοι Καταγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
@ -4946,7 +4946,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "Φάκελοι"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
@ -5155,8 +5155,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Πλατφόρμα"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής"
msgid "Players"
msgstr "Παίχτες"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Ανανέωση"
msgid "Refresh List"
msgstr "Ανανέωση Λίστας"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών"
@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για ISOs"
msgid "Scanning..."
msgstr "Ανίχνευση..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Στιγμιότυπο"
@ -5811,11 +5811,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση"
@ -5831,15 +5831,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "Εμφάνιση PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "Προσομοίωση DK Bongos"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "Τιμόνι"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6406,25 +6406,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Stick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "Ταϊβάν"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου"
@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Παύσης"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
@ -7491,7 +7491,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7511,11 +7511,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)"
@ -7550,7 +7550,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -875,8 +875,8 @@ msgstr ""
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr ""
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr ""
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr ""
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr ""
@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr ""
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr ""
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr ""
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr ""
@ -3361,15 +3361,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr ""
@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
@ -4080,12 +4080,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr ""
@ -4159,7 +4159,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr ""
@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr ""
@ -4671,7 +4671,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr ""
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr ""
@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr ""
@ -4872,8 +4872,8 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr ""
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr ""
msgid "Players"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr ""
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr ""
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr ""
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr ""
msgid "Scanning..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr ""
@ -5523,11 +5523,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr ""
@ -5543,15 +5543,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr ""
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6099,25 +6099,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr ""
@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7170,11 +7170,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "No hay ningún juego en ejecución."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Calculando..."
msgid "Computing: "
msgstr "Calculando:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Configurar control"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Configurar Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Conectar mando de Wii 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Conectar mandos de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
@ -1794,11 +1794,11 @@ msgstr "Palanca analógica"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Puertos para mandos"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Ajustes de control"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Mandos"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar la lista de nombres simbólicos?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "¿Quieres detener la emulación?"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado - Dolphin"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Atajos de Dolphin"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Archivo de renombrado de símbolos de Dolphin (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)"
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Cuerdas"
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Pant. completa"
@ -3705,15 +3705,15 @@ msgstr "Alemania"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Ir al siguiente cuadro"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Ir a la instrucción actual"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Ajustes gráficos"
@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "Instalar WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instalar al menú de la Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..."
@ -4512,12 +4512,12 @@ msgstr "Cargar estado desde la ranura seleccionada"
msgid "Load State..."
msgstr "Cargar estado..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Cargar menú del sistema Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Cargar menú del sistema Wii %d %c"
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Salida de registro"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Registro de depuración"
@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "No es un valor hexadecimal válido"
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Algunos jugadores no tienen el juego. ¿Seguro que quieres continuar?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Sin conectar"
@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "¿Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "Abrir carpeta &contenedor"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir archivo..."
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Directorios"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -5356,8 +5356,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción"
msgid "Players"
msgstr "Jugadores"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Confirma, por favor..."
@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Refresh List"
msgstr "Actualizar lista"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Actualizar lista de juegos"
@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Buscando ISOs"
msgid "Scanning..."
msgstr "Buscando..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Pantallazo"
@ -6036,11 +6036,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccionar archivo de grabación"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar"
@ -6056,15 +6056,15 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecciona el archivo para cargar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Selecciona el archivo de guardado"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Selecciona el estado para cargar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecciona el estado para guardar"
@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "El servidor de paso rechazó el intento de conexión"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "Establecer PC"
@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Establecer tarjeta %c como predeterminada"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "Establecer instrucción actual"
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "Mostrar juegos PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "Mostrar PC"
@ -6504,7 +6504,7 @@ msgstr "Simular Bongos de DK"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr "Saltar limpieza DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Salta completamente la ejecución de la siguiente instrucción"
@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Volante"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "Avanzar"
@ -6700,25 +6700,25 @@ msgstr "Saltar una (&u)\tSHIFT+F11"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr "Saltar una"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr "Salir de"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "Avanza y ejecuta la siguiente instrucción"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr "Sale de la función actual"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "Salta y evita la siguiente instrucción"
@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Palanca"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "Taiwán"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "Des/pausar"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Des/activar edición de perspectivas"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Des/activar pantalla completa"
@ -7908,7 +7908,7 @@ msgstr "Mando de Wii"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Mando de Wii %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Mando de Wii conectado"
@ -7928,11 +7928,11 @@ msgstr "Mandos de Wii"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Configuración de adaptador de GameCube para Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)"
@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "Dentro de rango"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -895,8 +895,8 @@ msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, c
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)"
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "پیکربندی"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "کنترل پیکربندی"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "پیکربندی..."
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "در حال اتصال..."
@ -1677,11 +1677,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr ""
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "تقسیم"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "دلفین فیفو"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)"
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "تحریک"
msgid "From"
msgstr "از"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "تمام صفحه"
@ -3452,15 +3452,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "گرافیک"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "تنظیمات گرافیک"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "در حال نصب واد..."
@ -4182,12 +4182,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "بارگذاری وضعیت..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c"
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "خروجی های واقعه نگار"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "واقعه نگاری"
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "متصل نشده است"
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "گشودن"
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "باز کردن پوشه &شامل"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "گشودن فایل..."
@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "مسیرها"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
@ -4984,8 +4984,8 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "شروع بازی"
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت"
msgid "Players"
msgstr "بازی کنان"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "لطفا تایید کنید..."
@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "به روز کردن"
@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "به روز کردن"
msgid "Refresh List"
msgstr "به روز کردن لیست"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "به روز کردن لیست بازی"
@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "پویش برای فایل های آیزو"
msgid "Scanning..."
msgstr "در حال پویش..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "عکس فوری"
@ -5638,11 +5638,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "انتخاب فایل ضبط شده"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب"
@ -5658,15 +5658,15 @@ msgstr "انتخاب پنجره های شناور"
msgid "Select the file to load"
msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "انتخاب فایل ذخیره"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره"
@ -5759,7 +5759,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "ست کردن بعنوان کارت حافظه پیش فرض %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "نمایش پال"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "سایز"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "چرخ فرمان"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6222,25 +6222,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "استیک"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screenshot"
msgstr "گرفتن عکس فوری"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7316,11 +7316,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "پیچیدن کلمه"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Tous les fichiers GCM de GameCube (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)"
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Calcul en cours..."
msgid "Computing: "
msgstr "Calcul de :"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Configurer"
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Configurer le contrôle"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Configurer Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer"
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Connecter la Wiimote 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Connecter les Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "Stick de contrôle"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Ports des manettes"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Paramètres des manettes"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Manettes"
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Diviser"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Voulez-vous effacer la liste des noms de symboles ?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?"
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote émulée pour Dolphin"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier pour Dolphin"
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Fichier de renommage de Symboles pour Dolphin (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)"
@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Frets"
msgid "From"
msgstr "De"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Plein écran"
@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "Allemagne"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Aller à l'image suivante"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Aller à l'instruction en cours"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Paramètres graphiques"
@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Installer un WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installer dans le menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installation du WAD..."
@ -4509,12 +4509,12 @@ msgstr "Charge l'état depuis l'emplacement sélectionné"
msgid "Load State..."
msgstr "Charger un état..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Charger le Menu Système Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c"
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Sorties des journalisations"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
@ -5040,7 +5040,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
"Tous les joueurs ne possèdent pas ce jeu. Voulez-vous quand même démarrer ?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Non connectée"
@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Dossiers"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -5356,8 +5356,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Démarrer"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Options de lecture"
msgid "Players"
msgstr "Joueurs"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Veuillez confirmer..."
@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "Rafraîchir"
msgid "Refresh List"
msgstr "Rafraîchir la liste"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Rafraîchir la liste des jeux"
@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Recherche d'ISO"
msgid "Scanning..."
msgstr "Recherche..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Capt écran"
@ -6037,11 +6037,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Sélectionner l'emplacement 9 pour l'état"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer"
@ -6057,15 +6057,15 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Sélectionner le fichier à charger"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Sélectionner l'état à charger"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer"
@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "Définir PC"
@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "Définir l'instruction actuelle"
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "Afficher PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "Afficher PC"
@ -6500,7 +6500,7 @@ msgstr "Simuler les Bongos DK"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Sauter"
@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "Ignorer le vidage DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Sauter entièrement la prochaine instruction"
@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "Volant"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "Pas à pas"
@ -6698,25 +6698,25 @@ msgstr "Step O&ut\tSHIFT+F11"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr "Step Out"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr "Step Over"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "Aller jusqu'à la prochaine instruction"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr "Sortir de la fonction en cours"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "Aller jusqu'à la prochaine instruction"
@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr "Stick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "Taïwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Faire une capture d'écran"
@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr "Activer la pause"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Activer la modification des perspectives"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Activer le plein écran"
@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Wiimote connectée"
@ -7916,11 +7916,11 @@ msgstr "Wiimotes"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Fichiers de sauvegarde de Wii (*.bin)"
@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Dans les limites"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Casse"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "Sve GC/Wii datoteke (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)"
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Podesi Kontrole"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Spajanje..."
@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr ""
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Podijeli"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?"
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)"
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Prag"
msgid "From"
msgstr "Iz"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "CijeliZaslon"
@ -3462,15 +3462,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Postavke Grafike"
@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instalirati na Wii Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaliram WAD..."
@ -4192,12 +4192,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Učitaj stanje igre"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema %d%c"
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Ispisi Bilježenja"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Bilježenje"
@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Nije spojen"
@ -4798,7 +4798,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Otvori datoteku..."
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Mape"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@ -5002,8 +5002,8 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije"
msgid "Players"
msgstr "Igrači"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Molimo vas da potvrdite..."
@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "Osvježi"
msgid "Refresh List"
msgstr "Osvježi popis"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Osvježi popis igrica"
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "Tražim ISO datoteke..."
msgid "Scanning..."
msgstr "Tražim..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "UslikajZaslon"
@ -5656,11 +5656,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Odaberite Video Snimak"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju"
@ -5676,15 +5676,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load"
msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Odaberite snimak igre"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Odaberite stanje igre za učitavanje"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Odaberite mjesto snimanja"
@ -5777,7 +5777,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Postavite kao uobičajenu Memorijsku Karticu %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Pokaži PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "Preskoči čišćenje DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Ignoriraj EFB zahtjev procesora"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Volan"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6239,25 +6239,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Gljiva"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Uslikaj Ekran"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
@ -6780,7 +6780,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7330,11 +7330,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "A játék jelenleg nem fut."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Számolás..."
msgid "Computing: "
msgstr "Számolás: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Beállítás"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Irányítás beállítása"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítások..."
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Csatlakozás..."
@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "Vezérlő kar"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Vezérlő portjai"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Vezérlő beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Vezérlők"
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Osztás"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?"
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)"
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Gitár"
msgid "From"
msgstr "Ettől:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Teljes képernyő"
@ -3611,15 +3611,15 @@ msgstr "Németország"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "&Grafikai beállítások"
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "WAD telepítése..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Telepítés a Wii menübe"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD telepítése..."
@ -4410,12 +4410,12 @@ msgstr "Állapot betöltése a választott foglalatból"
msgid "Load State..."
msgstr "Állapot betöltése..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii rendszer menü betöltése"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Napló kimenetek"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Nem minden játékos rendelkezik a játékkal. Biztos elindítod?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakoztatva"
@ -5026,7 +5026,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Fájl megnyitása..."
@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "Elérési utak"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@ -5232,8 +5232,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Indítás"
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások"
msgid "Players"
msgstr "Játékosok"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Módosítások megerősítése..."
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "Frissítés"
msgid "Refresh List"
msgstr "Lista frissítése"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Játéklista frissítése"
@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "ISO fájlok keresése"
msgid "Scanning..."
msgstr "Keresés..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Pillanatkép"
@ -5893,11 +5893,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Válassz rögzítendő fájlt"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt"
@ -5913,15 +5913,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Válassz betöltendő fájlt"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Válassz mentési fájlt"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Válassz betöltendő állapotmentést"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Válassz mentendő állapotot"
@ -6051,7 +6051,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "PAL megjelenítése"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr "DK Bongos szimulálása"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6365,7 +6365,7 @@ msgstr "DCBZ törlés kihagyása"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "Kormánykerék"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6543,25 +6543,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "Kar"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr "Tajvan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Pillanatkép készítése"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Pillanatkép készítése"
@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "Szünet kapcsoló"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő kapcsoló"
@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7731,11 +7731,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)"
@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sortörés"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/it/)\n"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "&Pulisci Cache JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
msgid "&Clear Symbols"
msgstr "&C Pulisci Simboli"
msgstr "Pulis&ci Simboli"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
msgid "&Controller Settings"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "&File"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358
msgid "&Follow branch"
msgstr ""
msgstr "Segui &Flusso"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197
msgid "&Font..."
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "&Schermo Intero"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419
msgid "&Generate Symbol Map"
msgstr "&G Genera Mappa dei Simboli"
msgstr "&Genera Mappa dei Simboli"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485
msgid "&GitHub Repository"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:346
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr "&JIT Block Linking Off"
msgstr "Disattiva Linking dei Blocchi &JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "&Carica Stato di Gioco"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr "&L Carica Mappa dei Simboli"
msgstr "Carica Mappa dei Simbo&li"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "&Rimuovi Codice"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr "&R Rinomina Simboli da File..."
msgstr "&Rinomina Simboli da File..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122
msgid "&Reset"
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "&Esegui fino al Cursore"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr "&S Salva Mappa dei Simboli"
msgstr "&Salva Mappa dei Simboli"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:357
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr "&S Cerca istruzione"
msgstr "Cerca i&struzione"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311
msgid "&Sound"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "&Visualizza"
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307
msgid "&Watch"
msgstr "&W Espressione di controllo"
msgstr "(&W) Espressione di controllo"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483
msgid "&Website"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Un disco è già in inserimento."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Sottotipo %08x (%s) non valido"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:32
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Attivo"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
@ -958,8 +958,8 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Accoda signature a"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:452
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr "&E Accoda ad un File di Signature Preesistente"
msgstr "Accoda ad un Fil&e di Signature Preesistente"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:649
msgid "Apploader Date:"
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Calcolo..."
msgid "Computing: "
msgstr "Calcolo:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Configura Controlli"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Configura Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Collega Wii Remote 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Connetti Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..."
@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "Control Stick"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Porte Controller"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Impostazioni Controller"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Debugging"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
msgstr "Decimale"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008
msgid "Decompress ISO..."
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "/"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Vuoi cancellare la lista dei nomi dei simboli?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Configurazione Dolphin Wii Remote Emulato"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin"
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "File Rinomina Simboli Dolphin (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)"
@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Tasti"
msgid "From"
msgstr "Da"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Schermo Intero"
@ -3686,15 +3686,15 @@ msgstr "Germania"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Vai al Frame Successivo"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Mostra istruzione corrente"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Video"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Impostazioni Grafiche"
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Installa WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installa nel Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installazione WAD..."
@ -4388,11 +4388,11 @@ msgstr "Carica"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr "&B Carica Mappa Invalida..."
msgstr "(&B) Carica Mappa Invalida..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr "&O Carica Altra Mappa..."
msgstr "(&O) Carica Altra Mappa..."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854
msgid "Load Custom Textures"
@ -4490,12 +4490,12 @@ msgstr "Carica Stato dallo Slot Selezionato"
msgid "Load State..."
msgstr "Carica Stato di Gioco..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carica Menu di Sistema Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c"
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Destinazione Logger"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Registrazione Eventi"
@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "Esadecimale Non Valido"
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Non tutti i giocatori hanno il gioco. Vuoi davvero continuare?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Non collegato"
@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Apri &percorso file"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Apri cartella dei &salvataggi"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Apri file..."
@ -5267,14 +5267,14 @@ msgstr "Percorsi"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:77
msgid "Pause After"
msgstr ""
msgstr "Pausa Dopo"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:78
msgid "Pause At Next"
@ -5338,8 +5338,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Piattaforma"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Gioca"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione"
msgid "Players"
msgstr "Giocatori"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Per favore confermare..."
@ -5482,11 +5482,11 @@ msgstr "Intensità"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:41
msgid "Read"
msgstr ""
msgstr "Lettura"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43
msgid "Read and write"
msgstr ""
msgstr "Lettura e Scrittura"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
msgid "Read-only mode"
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Refresh List"
msgstr "Aggiorna Elenco"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi"
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Ricerca ISO"
msgid "Scanning..."
msgstr "Ricerca..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Screenshot"
@ -6014,11 +6014,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Seleziona Slot di Stato 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleziona la Registrazione"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare"
@ -6034,15 +6034,15 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Seleziona il file da caricare"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Seleziona il file di salvataggio"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare"
@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr ""
"Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "Imposta PC"
@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Imposta %c come Memory Card predefinita"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "Imposta l'istruzione corrente"
@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "Mostra PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "Mostra PC"
@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Simula i Bongo DK"
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "Salta ripulitura DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Salta Accesso della CPU all'EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Salta l'istruzione successiva"
@ -6656,43 +6656,43 @@ msgstr "Volante"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "Entra nell'Istruzione"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
msgid "Step &Into\tF11"
msgstr "&I Entra nell'Istruzione\tF11"
msgstr "Entra nell'&Istruzione\tF11"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405
msgid "Step &Over\tF10"
msgstr "&O Esegui Istruzione\tF10"
msgstr "Esegui Istruzi&one\tF10"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406
msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11"
msgstr "&U Esci da Istruzione/Routine\tSHIFT+F11"
msgstr "Esci da Istr&uzione/Routine\tSHIFT+F11"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr "Esci dall'Istruzione"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr "Esegui Istruzione"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "Entra nell'istruzione successiva"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr "Esci dalla funzione corrente"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "Passa all'istruzione successiva"
@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "Levetta"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Arresta"
@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Cattura uno Screenshot"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Cattura uno screenshot"
@ -7219,7 +7219,7 @@ msgstr "a"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407
msgid "Toggle &Breakpoint\tF9"
msgstr "&B Imposta/rimuovi Punto di Interruzione\tF9"
msgstr "(&B) Imposta/rimuovi Punto di Interruzione\tF9"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:256
msgid "Toggle &memory"
@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "Attiva/Disattiva Pausa"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Attiva/disattiva la modifica delle prospettive"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero"
@ -7591,7 +7591,7 @@ msgstr "Statistiche"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
msgid "Verbosity"
msgstr "Verboso"
msgstr "Verbosità"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "Wii Remote"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii Remote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Wii Remote Connesso"
@ -7890,11 +7890,11 @@ msgstr "Wii Remote"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "File WAD Wii (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "File di salvataggio Wii (*.bin)"
@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Adatta Testo"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
@ -7943,7 +7943,7 @@ msgstr "Mondo"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42
msgid "Write"
msgstr ""
msgstr "Scrittura"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
msgid "Write to Console"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -943,8 +943,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일 (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "모든 저장 상태 (sav, s##)"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "계산중..."
msgid "Computing: "
msgstr "계산: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr " 환경설정"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "컨트롤 설정"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "돌핀 환경설정"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "환경설정..."
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Wii 리모트 4 연결"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Wii 리모트 연결"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중..."
@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "컨트롤 스틱"
msgid "Controller Ports"
msgstr "컨트롤러 포트"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "컨트롤러 설정"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "컨트롤러"
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "나누기"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "부호 이름 목록을 청소할까요?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 Wii 리모트 환경설정"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "돌핀 FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "돌핀 단축키"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "돌핀 부호 리네임 파일 (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "돌핀 TAS 무비 (*.dtm)"
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "프렛들"
msgid "From"
msgstr "From"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "전체화면"
@ -3640,15 +3640,15 @@ msgstr "독일"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "다음 프레임으로 가기"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "현재 명령으로 가기"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "그래픽 설정"
@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "WAD 설치..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Wii 메뉴에 설치"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD 설치하기..."
@ -4433,12 +4433,12 @@ msgstr "선택된 슬롯에서 상태를 로드합니다"
msgid "Load State..."
msgstr "상태 로드..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드"
@ -4519,7 +4519,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "로거 출력"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "로깅"
@ -4950,7 +4950,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
"모든 플레이어가 그 게임을 가지고 있지는 않습니다. 정말 시작하고 싶습니까?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "연결되지 않음"
@ -5055,7 +5055,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "열기"
@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "파일 열기..."
@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "경로"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
@ -5260,8 +5260,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "플랫폼"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr " 실행 "
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "재생 옵션"
msgid "Players"
msgstr "플레이어"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "확인해주세요..."
@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "새로고침"
msgid "Refresh List"
msgstr "목록 새로고침"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "게임 목록 새로고침"
@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "ISO들을 검사하기"
msgid "Scanning..."
msgstr "스캐닝..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "스크린샷"
@ -5932,11 +5932,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "상태 슬롯 9 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "기록 파일 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택"
@ -5952,15 +5952,15 @@ msgstr "떠있는 창들 선택"
msgid "Select the file to load"
msgstr "로드할 파일 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "저장 파일을 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "로드할 상태 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "저장할 상태 선택"
@ -6087,7 +6087,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "PC 설정"
@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr "기본 ISO로 설정(&d)"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "현재 명령 설정"
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "PAL (유럽 방식)"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "PC 보기"
@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "DK 봉고 시뮬"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "스킵"
@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "DCBZ 청소 스킵"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "CPU로부터 EFB 엑세스 스킵"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "다음 명령을 완전히 스킵"
@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr "운전대"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "스텝"
@ -6579,25 +6579,25 @@ msgstr "스텝 나오기\tSHIFT+F11 (&u)"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr "스텝 나가기"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr "스텝 넘어가기"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "다음 명령으로 스텝"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr "현재 함수에서 스텝 나가기"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "다음 명령으로 스텝 넘어가기"
@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "스틱"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "중지"
@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "타이완"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기"
@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr "일시정지 토글"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "관점 편집하기 토글"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "전체화면 토글"
@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr "Wii 리모트"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii 리모트 %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Wii 리모트가 연결되었습니다"
@ -7773,11 +7773,11 @@ msgstr "Wii 리모트"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)"
@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr "범위 안에서"
msgid "Word Wrap"
msgstr "자동 줄바꿈"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Det kjøres ingen spill nå."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "Alle GameCube/Wii -filer (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Oppsett"
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Sett opp kontroller"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Sett opp…"
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til…"
@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Sirkel-joystick"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Kontrollerporter"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "&Kontroller-innstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrollere"
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Del"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin-hurtigtaster"
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)"
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Frets"
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Fullskjerm"
@ -3614,15 +3614,15 @@ msgstr "Tyskland"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Innstillinger for grafikk"
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installer til Wii-meny"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerer WAD…"
@ -4408,12 +4408,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Åpne hurtiglagring…"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Last inn Wii systemmeny"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Last inn Wii systemmeny %d %c"
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger utdata"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Åpne &inneholdende mappe"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Åpne fil…"
@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Mappestier"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -5234,8 +5234,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver"
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Bekreft…"
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Oppdater"
msgid "Refresh List"
msgstr "Oppdater liste"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Oppdater spilliste"
@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "Søker etter ISO-filer"
msgid "Scanning..."
msgstr "Søker…"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "SkjDump"
@ -5894,11 +5894,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Velg opptaksfil"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere"
@ -5914,15 +5914,15 @@ msgstr "Velg flytvindu"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Velg fil å laste"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Velg lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Velg et lagringsstadie å laste"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre"
@ -6049,7 +6049,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -6066,7 +6066,7 @@ msgstr "Sett som &forvalgt-ISO"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Sett som forvalgt minnekort %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Vis PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "Simuler DK-bongotrommer"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "Hopp over DCBZ-tømming"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Dropp EFB Access fra CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Ratt"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6537,25 +6537,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "Joystick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@ -6742,7 +6742,7 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta skjermbilde"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ta skjermbilde"
@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr "Slå av/på pause"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning"
@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7687,11 +7687,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)"
@ -7726,7 +7726,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Tekstbryting"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Er is geen spel geladen."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)"
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Berekenen..."
msgid "Computing: "
msgstr "Berekenen:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Config"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Configureer Besturing"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Configureer..."
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "Control Stick"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Controllerpoorten"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Controllerinstellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Controllers"
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Verdelen"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?"
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin Sneltoetsen"
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)"
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Frets"
msgid "From"
msgstr "Van"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Volledig scherm"
@ -3625,15 +3625,15 @@ msgstr "Duitsland"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Grafische instellingen"
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Installeer WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installeren in Wii-menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD aan het installeren..."
@ -4423,12 +4423,12 @@ msgstr "Laad Staat van Geselecteerde Slot"
msgid "Load State..."
msgstr "Laad Staat..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Laad Wii System Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Laad Wii System Menu %d%c"
@ -4511,7 +4511,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger Uitvoer"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Logboek Bijhouden"
@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Niet alle spelers hebben het spel. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
@ -5042,7 +5042,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Open &bevattende map"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Open Wii &save map"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Open Bestand..."
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
@ -5249,8 +5249,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Speel"
@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties"
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Bevestig alstublieft..."
@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Ververs"
@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Ververs"
msgid "Refresh List"
msgstr "Lijst Verversen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Ververs spellijst"
@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Scannen voor ISO's"
msgid "Scanning..."
msgstr "Scannen..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "ScrShot"
@ -5910,11 +5910,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Selecteer Staat Slot 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecteer Opname Bestand"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren"
@ -5930,15 +5930,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecteer het bestand om het te laden"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Selecteer het save bestand"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Selecteer de Staat om te laden"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
@ -6066,7 +6066,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Server heeft traversal poging geweigerd"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Ingesteld als standaard geheugenkaart %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "Toon PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6365,7 +6365,7 @@ msgstr "Simuleer DK Bongos"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "Sla het legen van DCBZ over"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Stuurwiel"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6561,25 +6561,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "Knuppel"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Maak Screenshot"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Maak screenshot"
@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr "Schakel Pauze"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Schakel volledig scherm"
@ -7734,7 +7734,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7754,11 +7754,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii save bestanden (*.bin)"
@ -7793,7 +7793,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Regelafbreking"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-05 20:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Filip Grabowski <filipianosol@outlook.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"pl/)\n"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -953,8 +953,8 @@ msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Konfiguruj Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..."
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Połącz Wiiloty"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączę..."
@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "Gałka sterująca"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Porty kontrolerów"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Ustawienia kontrolerów"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrolery"
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Podziel"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina"
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Filmy TAS (*.dtm)"
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Gryfy"
msgid "From"
msgstr "Z"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Pełny ekran"
@ -3638,15 +3638,15 @@ msgstr "Niemcy"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Idź do następnej klatki"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Idź do obecnej instrukcji"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Ustawienia graficzne"
@ -3755,6 +3755,14 @@ msgid ""
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
"Wyższe wartości mogą sprawić, że gry ze zmienną częstotliwością wyświetlania "
"klatek będą działać na wyższej ilości klatek kosztem CPU. Niższe wartości "
"mogą sprawić, że gry ze zmienną częstotliwością wyświetlania klatek będą "
"działać na niższej ilości klatek, oszczędzając CPU.\n"
"\n"
"OSTRZEŻENIE: Zmiana tego z domyślnej (100%) może i zepsuje gry oraz "
"spowoduje błędy. Rób tak na własne ryzyko. Proszę nie raportować błędów, "
"które występują z niestandardowym zegarem."
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
@ -4008,7 +4016,7 @@ msgstr "Zainstaluj WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Zainstaluj do Wii Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalacja WAD..."
@ -4412,12 +4420,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Wczytaj stan..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wczytaj Wii System Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c"
@ -4494,7 +4502,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger Outputs"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Logowanie"
@ -4920,7 +4928,7 @@ msgstr "Niewłaściwy hex"
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Nie wszyscy gracze mają tę grę. Czy na pewno chcesz rozpocząć?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Nie połączono"
@ -5025,7 +5033,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@ -5037,7 +5045,7 @@ msgstr "Otwórz &folder zawartości"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Otwórz plik..."
@ -5165,7 +5173,7 @@ msgstr "Ścieżki"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@ -5232,8 +5240,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Graj"
@ -5253,7 +5261,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzania"
msgid "Players"
msgstr "Gracze"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Potwierdź..."
@ -5457,7 +5465,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
@ -5465,7 +5473,7 @@ msgstr "Odśwież"
msgid "Refresh List"
msgstr "Odśwież listę"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Odśwież listę gier"
@ -5784,7 +5792,7 @@ msgstr "Przeszukuję obrazy ISO"
msgid "Scanning..."
msgstr "Przeszukuję..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Zrzut ekranu"
@ -5895,11 +5903,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Wybierz slot stanu 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Wybierz plik nagrania"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania"
@ -5915,15 +5923,15 @@ msgstr "Select floating windows"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Wybierz plik do wczytania"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Wybierz plik do zapisu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Wybierz stan do wczytania"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Wybierz stan do zapisu"
@ -6052,7 +6060,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "Ustaw PC"
@ -6069,7 +6077,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "Ustaw obecną instrukcję"
@ -6204,7 +6212,7 @@ msgstr "Pokaż PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "Pokaż PC"
@ -6230,7 +6238,7 @@ msgstr "Pokaż statystyki"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156
msgid "Show System Clock"
msgstr ""
msgstr "Pokaż zegar systemowy"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
msgid "Show Taiwan"
@ -6344,7 +6352,7 @@ msgstr "Symuluj Bongosy DK"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
@ -6360,7 +6368,7 @@ msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Pomiń dostęp EFB z CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Zupełnie pomija następną instrukcję"
@ -6515,7 +6523,7 @@ msgstr "Kierownica"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "Krok"
@ -6533,25 +6541,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6570,7 +6578,7 @@ msgstr "Gałka"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
@ -6734,7 +6742,7 @@ msgstr "Tajwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Zrób zrzut ekranu"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Zrób zrzut ekranu"
@ -7090,7 +7098,7 @@ msgstr "Przełącz wstrzymanie"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Przełącz edytowanie perspektyw"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Przełącz pełny ekran"
@ -7624,7 +7632,7 @@ msgstr "Wiilot"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wiilot %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Wiilot połączony"
@ -7644,11 +7652,11 @@ msgstr "Wiiloty"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)"
@ -7683,7 +7691,7 @@ msgstr "Z zakresu"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -895,8 +895,8 @@ msgstr ""
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)"
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Configuração de Controlos"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "A conectar..."
@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr ""
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Deseja parar a emulação actual?"
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)"
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Trastes"
msgid "From"
msgstr "De"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Ecrã Inteiro"
@ -3444,15 +3444,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Definições Gráficas"
@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instalar para o Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "A Instalar WAD..."
@ -4172,12 +4172,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Carregar Estado..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c"
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Relatório em execução"
@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Abrir &Pasta"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir ficheiro..."
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Caminhos"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -4974,8 +4974,8 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Começar"
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução"
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Por favor confirme..."
@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Refresh List"
msgstr "Actualizar Lista"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Actualizar lista de Jogos"
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "A procurar ISOs"
msgid "Scanning..."
msgstr "Em Analise..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "ScrShot"
@ -5628,11 +5628,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar"
@ -5648,15 +5648,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Seleccione o estado para carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleccione o estado para gravar"
@ -5749,7 +5749,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Mostrar Pal"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6036,7 +6036,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Dimensão"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Ignorar o acesso do EFB a partir do CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6213,25 +6213,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6250,7 +6250,7 @@ msgstr "Stick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Tirar Screenshot"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7313,11 +7313,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Moldar o texto"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 22:24+0000\n"
"Last-Translator: igorruckert <igorruckert@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Não há nenhum jogo em execução no momento."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -952,8 +952,8 @@ msgstr ""
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Imagem de Disco do GameCube (*.gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Estados Salvos (*.sav;*.s##)"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Calculando..."
msgid "Computing: "
msgstr "Calculando:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Configurar Controle"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Configurar o Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "C&onfigurar..."
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Conectar Wii Remote 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Conectar Wii Remotes"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Eixo de Controle"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Portas dos Controles - Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Configurações de controles"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Controles"
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Deseja limpar a lista dos nomes de símbolos?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Deseja parar a emulação atual?"
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Configuração do Wii Remote Emulado do Dolphin"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Teclas de Atalho - Dolphin"
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Arquivo de Renomeação de Símbolos do Dolphin (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Gravações TAS do Dolphin (*.dtm)"
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Frets"
msgid "From"
msgstr "De"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Tela Cheia"
@ -3667,15 +3667,15 @@ msgstr "Alemanha"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Ir para Próximo Frame"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Ir para instrução atual"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Configurações gráficas"
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Instalar WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instalar no Wii Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..."
@ -4471,12 +4471,12 @@ msgstr "&Carregar Estado do Slot Selecionado"
msgid "Load State..."
msgstr "&Abrir..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar Wii &System Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carregar Wii System Menu %d %c"
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Saída de Dados"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Hex Não Válido"
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Nem todos os jogadores possuem o jogo. Iniciar assim mesmo?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Abrir &local do arquivo"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir arquivo..."
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Locais"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@ -5307,8 +5307,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução"
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Pergunta"
@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Refresh List"
msgstr "Recarregar Lista"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Recarregar lista de jogos"
@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "Procurando por ISOs"
msgid "Scanning..."
msgstr "Escaneando..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Screenshot"
@ -5973,11 +5973,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Selecionar Estado (Slot 9)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Gravação"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Abrir"
@ -5993,15 +5993,15 @@ msgstr "Selecionar janelas flutuantes"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Abrir"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Importar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Abrir"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Salvar como"
@ -6133,7 +6133,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "Definir PC"
@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "Definir como &ISO padrão"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Definir como Memory Card padrão do Slot %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "Definir a instrução atual"
@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr "&PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "Mostrar PC"
@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr "Simular DK Bongos"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Pular limpeza do DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Pular Acesso EFB da CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Ignora completamente a próxima instrução"
@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Volante"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "Passo"
@ -6631,25 +6631,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "Eixo"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "&Capturar Tela"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "&Capturar Tela"
@ -7233,7 +7233,7 @@ msgstr "Reproduzir/Pausar"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Alternar edição de perspectivas"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ligar/Desligar tela cheia"
@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Wii Remote"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii Remote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Wii Remote Conectad"
@ -7837,11 +7837,11 @@ msgstr "Wii Remotes"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Configurações do Adaptador de Controle do GameCube para Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Jogos salvos do Wii (*.bin)"
@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr "Dentro de um intervalo"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra automática de linha"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Un joc nu rulează momentan."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "Toate fișierele GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)"
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Configurare"
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Configurare Control"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Configurare..."
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Se conectează..."
@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr ""
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Divizează"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?"
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)"
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Tulburări"
msgid "From"
msgstr "De la"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "EcrComplet"
@ -3466,15 +3466,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Configurări Grafică"
@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instalează în Meniul Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Se instalează WAD..."
@ -4203,12 +4203,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Se încarcă Statusul..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii %d%c"
@ -4282,7 +4282,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Jurnale Generate"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Înregistrare"
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat"
@ -4811,7 +4811,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Deschide &conținutul dosarului"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Deschide fișier..."
@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "Căi"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
@ -5018,8 +5018,8 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Rulare"
@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare"
msgid "Players"
msgstr "Playere"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Te rugăm să confirmi..."
@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Reîmprospătare"
msgid "Refresh List"
msgstr "Reîmprospătează Lista"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Reîmprospătează lista de jocuri"
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Se scanează pentru ISO"
msgid "Scanning..."
msgstr "Scanez..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "ScrShot"
@ -5673,11 +5673,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare"
@ -5693,15 +5693,15 @@ msgstr "Selectează ferestre flotante"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Selectează fișierul de încărcat."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Selectează fișierul salvat"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Selectează statusul de încărcat."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selectează statusul de salvat."
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Stabilește ca și Card de Memorie implicit %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Afișare PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "Omitere curățare DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Omite Acces EFB de la CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Volan"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6258,25 +6258,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr "Joystick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Realizează CapturăEcran"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7360,11 +7360,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7399,7 +7399,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Încadrare Cuvânt"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Sukharev Andrey <lazy.fremis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Диск уже должен быть вставлен."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Игра не запущена."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -952,8 +952,8 @@ msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Вычисление..."
msgid "Computing: "
msgstr "Вычисление: "
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Настройки"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Настройка управления"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Настройка Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Подключить Wii Remote 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Подключить Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Control Stick"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Порты контроллера"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Настройки управления"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Управление"
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "/"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Настройка эмулируемого Wii Remote"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши Dolphin"
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "TAS-ролики (*.dtm)"
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Лады"
msgid "From"
msgstr "от"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Полн. экран"
@ -3657,15 +3657,15 @@ msgstr "Германия"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "К следующему кадру"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "К текущей инструкции"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Настройки графики"
@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Установить WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Установить в меню Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Установка WAD-файла..."
@ -4455,12 +4455,12 @@ msgstr "Быстрая загрузка из выбранного слота"
msgid "Load State..."
msgstr "Быстрая загрузка..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Загрузить системное меню Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c"
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Вывод логов"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Логирование"
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Не у всех игроков есть игра. Вы действительно хотите начать?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "Открыть &папку с образом"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Открыть файл..."
@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Пути"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@ -5281,8 +5281,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Параметры просмотра"
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите..."
@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Обновить список игр"
@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "Поиск образов дисков"
msgid "Scanning..."
msgstr "Поиск..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Скриншот"
@ -5946,11 +5946,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Выбрать слот состояния 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки"
@ -5966,15 +5966,15 @@ msgstr "Выберите плавающие окна"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Выберите загружаемый файл"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Выберите файл сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
@ -6104,7 +6104,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Сервер отверг попытку обхода"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr "PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "Симуляция бонго DK"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
@ -6422,7 +6422,7 @@ msgstr "Пропустить очистку DCBZ"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Пропустить доступ к EFB из ЦП"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Полностью пропускает следующую инструкцию"
@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "Рулевое колесо"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
@ -6599,25 +6599,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Стик"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "Тайвань"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Вкл./выкл. паузу"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Вкл./выкл. изменение перспектив"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Вкл./выкл. полноэкранный режим"
@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr "Wii Remote"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii Remote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Подключен Wii Remote"
@ -7795,11 +7795,11 @@ msgstr "Контроллеры Wii"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Настройка адаптера контроллера GameCube для Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)"
@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -881,8 +881,8 @@ msgstr ""
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr ""
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Podesi"
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr ""
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr ""
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr ""
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr ""
@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr ""
@ -3369,15 +3369,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafike"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..."
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
@ -4088,12 +4088,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Ucitaj State"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr ""
@ -4167,7 +4167,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr ""
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr ""
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Otvori "
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Otvori fajl..."
@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pauza "
@ -4880,8 +4880,8 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Pokreni "
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
msgid "Players"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr ""
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr ""
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr ""
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "Skeniranje za ISO fajlove "
msgid "Scanning..."
msgstr "Skeniranje..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr ""
@ -5531,11 +5531,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Izaberi Snimani fajl"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr ""
@ -5551,15 +5551,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the file to load"
msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Izaberi state za ucitavanje "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Izaberi state za snimanje/save"
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr ""
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Velicina"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6107,25 +6107,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr " Zaustavi"
@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7183,11 +7183,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 13:28+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "En skiva håller redan på att sättas in."
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Ett spel körs inte för tillfället."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -951,8 +951,8 @@ msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Beräknar..."
msgid "Computing: "
msgstr "Beräknar:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Konfig."
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Konfigurera kontroll"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Konfigurera Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurera..."
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroller"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Kontrollspak"
msgid "Controller Ports"
msgstr "Kontrolluttag"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Kontrollinställningar"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Kontroller"
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Dividera"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Vill du tömma symbolnamnlistan?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?"
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Konfiguration för emulerad Wii-fjärrkontroll - Dolphin"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Kortkommandon - Dolphin"
@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Dolphin-symbolnamnbytesfil (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)"
@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Greppband"
msgid "From"
msgstr "Från"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Helskärm"
@ -3669,15 +3669,15 @@ msgstr "Tyskland"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Gå till nästa bildruta"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Gå till aktuell instruktion"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Grafikinställningar"
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Installera WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installera till Wii-meny"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerar WAD..."
@ -4468,12 +4468,12 @@ msgstr "Läs in snabbsparning från vald plats"
msgid "Load State..."
msgstr "Läs in snabbsparning"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Läs in Wii-systemmeny"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c"
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Loggningsutdata"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Inte ett giltigt hexadecimalt tal"
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Vissa spelare har inte detta spel. Vill du verkligen starta?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"
@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Öppna &sökvägsmappen"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Öppna fil..."
@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Sökvägar"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@ -5303,8 +5303,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Uppspelningsalternativ"
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Var god bekräfta..."
@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Uppdatera"
msgid "Refresh List"
msgstr "Uppdatera lista"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Uppdatera spellista"
@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "Skannar efter ISOs"
msgid "Scanning..."
msgstr "Skannar..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Skärmdump"
@ -5977,11 +5977,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Välj snabbsparningsplats 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Spara inspelningsfilen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras"
@ -5997,15 +5997,15 @@ msgstr "Välj flytande fönster"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Öppna fil att läsa in"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Välj sparningsfilen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Välj snabbsparning att läsa in"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Välj snabbsparning att spara"
@ -6134,7 +6134,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "Sätt PC"
@ -6151,7 +6151,7 @@ msgstr "Ange som &standard-ISO"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Ange som standardminneskort %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "Sätt aktuell instruktion"
@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr "Visa PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "Visa PC"
@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr "Simulera DK Bongos"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ "
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Hoppa över tillgång till EFB från processorn"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Hoppar över nästa instruktion helt"
@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Ratt"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "Stega"
@ -6631,25 +6631,25 @@ msgstr "Stega &ut\tSHIFT+F11"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr "Stega ut"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr "Stega över"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "Stega in i nästa instruktion"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr "Stega ut ur den aktuella funktionen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "Stega över nästa instruktion"
@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "Spak"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta en skärmdump"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ta en skärmdump"
@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Slå på/av paus"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Slå på/av perspektivredigering"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Växla helskärmsläge"
@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroll"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii-fjärrkontroll %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Wii-fjärrkontroll ansluten"
@ -7842,11 +7842,11 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroller"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Konfiguration av GameCube-kontrolladapter för Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii-sparfiler (*.bin)"
@ -7881,7 +7881,7 @@ msgstr "Inom ett intervall"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Radbrytning"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)"
@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "Kontrol Çubuğu"
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "Denetim ayarları"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "Denetleyiciler"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Böl"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?"
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)"
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Perdeler"
msgid "From"
msgstr "Buradan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "Tam Ekran"
@ -3510,15 +3510,15 @@ msgstr "Almanya"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "Görüntü"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Wii Menüsüne kur"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD kuruluyor..."
@ -4243,12 +4243,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "Durumu Yükle..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c"
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "Geçmiş Çıkışı"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "Geçmiş"
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlı değil"
@ -4850,7 +4850,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Dosya &konumunu aç"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "Dosya aç..."
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Yollar"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri"
msgid "Players"
msgstr "Oyuncular"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "Lütfen onaylayın..."
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "Yenile"
msgid "Refresh List"
msgstr "Listeyi Yenile"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "Oyun listesini yenile"
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Kalıplar taranıyor"
msgid "Scanning..."
msgstr "Taranıyor..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "Ekran Görüntüsü"
@ -5710,11 +5710,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Çekim Dosyasını Seç"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin"
@ -5730,15 +5730,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin"
msgid "Select the file to load"
msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "Kayıt dosyasını seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "Yüklemek için durum seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "Kaydetmek için durum seçin"
@ -5831,7 +5831,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Varsayılan hafıza kartını %c olarak ayarla"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "PAL'ları Göster"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "DCBZ temizlemesini atla"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "Direksiyon"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6299,25 +6299,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Çubuk"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "Tayvan"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü al"
@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "Duraklat Aç/Kapat"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekran modunu Aç/Kapat"
@ -7393,7 +7393,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7413,11 +7413,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)"
@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sözcük Kaydırma"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 10:22+0000\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "光盘已可插入。"
msgid "A game is not currently running."
msgstr "目前没有游戏在运行。"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "所有 GameCube 文件 (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "所有存档状态 (sav, s##)"
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "正在计算..."
msgid "Computing: "
msgstr "正在计算:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "设置"
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "设置面板"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Dolphin 配置"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "设置..."
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "连接 Wii 控制器 4"
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "连接 Wii 控制器"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr "控制摇杆"
msgid "Controller Ports"
msgstr "控制器端口"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr "控制器设置"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr "控制器"
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "除号"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "你是否要清除符号名称列表?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "您确定是否停止当前模拟?"
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置"
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin 快捷键"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Dolphin 符号重命名文件 (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)"
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "品丝"
msgid "From"
msgstr "从"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "全屏"
@ -3605,15 +3605,15 @@ msgstr "德国"
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "转到下一帧"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "转到当前指令"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "图形设置"
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "安装 WAD..."
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "安装到 Wii 菜单"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安装 WAD..."
@ -4389,12 +4389,12 @@ msgstr "从选择的插槽中加载状态"
msgid "Load State..."
msgstr "载入状态..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "加载 Wii 系统菜单"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "加载 Wii 系统菜单 %d%c"
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "记录输出"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "记录中"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "无效的十六进制"
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "并不是所有玩家都有该游戏。你真的要开始吗?"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "打开"
@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "打开包含文件夹(&C)"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "打开文件..."
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "路径"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
@ -5213,8 +5213,8 @@ msgid "Platform"
msgstr "平台"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "开始"
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "回放选项"
msgid "Players"
msgstr "玩家"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "请确认..."
@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "刷新"
msgid "Refresh List"
msgstr "刷新列表"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "刷新游戏列表"
@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "正在扫描镜像"
msgid "Scanning..."
msgstr "正在扫描..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "截图"
@ -5880,11 +5880,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr "选择状态 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "选择录制文件"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件"
@ -5900,15 +5900,15 @@ msgstr "选择浮动窗口"
msgid "Select the file to load"
msgstr "选择要载入的文件"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "选择一个存档文件"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "选择要载入的状态"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "选择要保存的状态"
@ -6035,7 +6035,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "穿透尝试被服务器拒绝"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr "设置 PC"
@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "设置为默认存储卡 %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr "设置当前指令"
@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "显示PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr "显示 PC"
@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "模仿 DK 小对鼓"
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "跳过 DCBZ 清除"
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "跳过 CPU 对 EFB 访问"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "完全跳过下一条指令"
@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "方向盘"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr "单步"
@ -6523,25 +6523,25 @@ msgstr "跳出(&U)\tSHIFT+F11"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr "单步跳出"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr "单步跳过"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "单步进入下一条指令"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr "单步跳出当前函数"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "单步跳过下一条指令"
@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "摇杆"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr "台湾"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "屏幕截图"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr "屏幕截图"
@ -7104,7 +7104,7 @@ msgstr "切换暂停"
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "切换布局编辑"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切换全屏"
@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "Wii 控制器"
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii 控制器 %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr "Wii 控制器已连接"
@ -7691,11 +7691,11 @@ msgstr "Wii 控制器"
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Wii U GameCube 控制器配置"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)"
@ -7730,7 +7730,7 @@ msgstr "在一定范围内"
msgid "Word Wrap"
msgstr "自动换行"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running."
msgstr "目前沒有執行遊戲。"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
@ -897,8 +897,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
msgid "Config"
msgstr "設定"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "設定控制器"
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
msgid "Configure..."
msgstr "模擬器設定..."
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
msgid "Connecting..."
msgstr "正在連接..."
@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr ""
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
msgid "Controllers"
msgstr ""
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Divide"
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "您要停止目前的模擬嗎?"
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)"
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Frets"
msgid "From"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "FullScr"
msgstr "全螢幕"
@ -3402,15 +3402,15 @@ msgstr ""
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
msgid "Graphics"
msgstr "影像"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Graphics settings"
msgstr "影像設定"
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "安裝至 Wii 選單"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
@ -4128,12 +4128,12 @@ msgstr ""
msgid "Load State..."
msgstr "讀取進度檔..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)"
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "Logger Outputs"
msgstr "記錄輸出"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
msgid "Logging"
msgstr "日誌"
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr ""
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
msgid "Not connected"
msgstr "未連接"
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open"
msgstr "開啟"
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "開啟內容資料夾(&C)"
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Open file..."
msgstr "開啟檔案..."
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "路徑"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
@ -4926,8 +4926,8 @@ msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
msgid "Play"
msgstr "執行"
@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr ""
msgid "Players"
msgstr "玩家"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
msgid "Please confirm..."
msgstr "請確認..."
@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "更新"
msgid "Refresh List"
msgstr "更新列表"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh game list"
msgstr "更新遊戲列表"
@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "正在掃瞄 ISO"
msgid "Scanning..."
msgstr "正在掃瞄..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "ScrShot"
msgstr "截圖"
@ -5577,11 +5577,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
msgid "Select The Recording File"
msgstr "選擇已錄製的檔案"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD"
@ -5597,15 +5597,15 @@ msgstr "選擇浮動視窗"
msgid "Select the file to load"
msgstr "選擇要讀取的檔案"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
msgid "Select the save file"
msgstr "選擇存檔"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
msgid "Select the state to load"
msgstr "選擇要讀取的進度"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid "Select the state to save"
msgstr "選擇要儲存的進度"
@ -5698,7 +5698,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "設為預設 ISO (&D)"
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "設定為預設記憶卡 %c"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "顯示 PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
@ -6153,25 +6153,25 @@ msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "搖桿"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screenshot"
msgstr "截取畫面"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "切換全螢幕"
@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
@ -7235,11 +7235,11 @@ msgstr ""
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159