I18N: Update translation (Swedish)

Currently translated at 96.2% (893 of 928 strings)
This commit is contained in:
Eugene Sandulenko 2016-12-04 13:18:45 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent a1e4e8c7df
commit 3cc3f625e9

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Peter Johansson <rossolis8240@telia.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Swedish "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/sv/>\n"
"Language: sv_SE\n"
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "V
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
msgid "From: "
msgstr "Från:"
msgstr "Från: "
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
msgid "To: "
msgstr "Till:"
msgstr "Till: "
#: gui/downloaddialog.cpp:63
msgid "Cancel download"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Avbryt nedladdning"
#: gui/downloaddialog.cpp:65
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "Avbryt nedladdning "
msgstr "Avbryt nedladdning"
#: gui/downloaddialog.cpp:67
msgid "Hide"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "~R~adera spel"
#: gui/launcher.cpp:157 gui/launcher.cpp:164
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "Radera spelet från listan. Spelets datafiler påverkas inte."
msgstr "Radera spelet från listan. Spelets datafiler påverkas inte"
#: gui/launcher.cpp:160
msgctxt "lowres"
@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "videol
#: gui/options.cpp:474
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras."
msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras"
#: gui/options.cpp:480
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras."
msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras"
#: gui/options.cpp:486
msgid "the filtering setting could not be changed"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575
msgid "* Pre"
msgstr "* Pre."
msgstr "* Pre"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:578
@ -1446,15 +1446,15 @@ msgstr "Vill du verkligen radera den h
#: gui/saveload-dialog.cpp:554 gui/saveload-dialog.cpp:1060
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
msgstr "Datum: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:558 gui/saveload-dialog.cpp:1066
msgid "Time: "
msgstr "Tid:"
msgstr "Tid: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:564 gui/saveload-dialog.cpp:1074
msgid "Playtime: "
msgstr "Speltid:"
msgstr "Speltid: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665
msgid "Untitled saved game"
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Skapa ett nytt sparat spel"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1053
msgid "Name: "
msgstr "Namn:"
msgstr "Namn: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1131
#, c-format
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Kunde inte applicera fullsk
#: engines/engine.cpp:373
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "Kunde inte ändra filterinställningen"
msgstr "Kunde inte ändra filterinställningen."
#: engines/engine.cpp:473
msgid ""
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Nedladdningen
#: backends/cloud/storage.cpp:330
msgid "Download complete."
msgstr "Nedladdning färdig!"
msgstr "Nedladdning färdig."
#: backends/cloud/storage.cpp:340
msgid "Download failed."
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Vill du avsluta?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308
msgid "Trackpad mode is now"
msgstr "Trackpad-läge "
msgstr "Trackpad-läge"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Svep
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
msgid "Auto-drag mode is now"
msgstr "Automatiskt dragläge "
msgstr "Automatiskt dragläge"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:342
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
@ -2223,23 +2223,23 @@ msgstr "Tangenter:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
msgid " (Effective)"
msgstr "(Effektiv)"
msgstr " (Effektiv)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Active)"
msgstr "(Aktiv)"
msgstr " (Aktiv)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Blocked)"
msgstr "(Blockerad)"
msgstr " (Blockerad)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
msgid " (Global)"
msgstr "(Global)"
msgstr " (Global)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
msgid " (Game)"
msgstr "(Spel)"
msgstr " (Spel)"
#: backends/midi/windows.cpp:165
msgid "Windows MIDI"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Virtuellt tangentbord"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "Tangentinst."
msgstr "Tangentinst"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:263
msgid "Right Click Once"
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Vill du ladda eller spara spelet?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
msgstr " Är du säker på att du vill avsluta? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "Rotera"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "Använd SDL-driver"
msgstr "Använd SDL-driver "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "Skärm"
msgstr "Skärm "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Spela filmer i h
#: engines/groovie/script.cpp:407
msgid "Failed to save game"
msgstr "Kunde inte spara spelet."
msgstr "Kunde inte spara spelet"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Skippa EGA-gitterpass (bakgrunder i full f
#: engines/sci/detection.cpp:391
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr "Skippa gitterpass i EGA-spel. Grafik visas i full färg."
msgstr "Skippa gitterpass i EGA-spel. Grafik visas i full färg"
#: engines/sci/detection.cpp:400
msgid "Enable high resolution graphics"
@ -3709,15 +3709,15 @@ msgstr "* Observera att anv
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr "och ctrl-g inte rekommenderas"
msgstr " och ctrl-g inte rekommenderas"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr "då detta kan orsaka krascher"
msgstr " då detta kan orsaka krascher"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " eller felaktigt spelbeteende."
msgstr " eller felaktigt spelbeteende."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Comm"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "Spara / Ladda / Inst."
msgstr "Spara / Ladda / Inst"
#: engines/scumm/help.cpp:256
msgid "Other game controls:"
@ -4023,15 +4023,15 @@ msgstr "(*) Slagsm
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr "så trots meddelandet i spelet"
msgstr " så trots meddelandet i spelet"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr "aktiverar det här endast slagsmål med mus."
msgstr " aktiverar det här endast slagsmål med mus"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "Slagsmålskontroller (nr. tangenter)"
msgstr "Slagsmålskontroller (nr. tangenter):"
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
#: engines/scumm/help.cpp:307
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "9, 6 och 3."
#: engines/scumm/help.cpp:328
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "Biplanskontroller (nr. tangenter)"
msgstr "Biplanskontroller (nr. tangenter):"
#: engines/scumm/help.cpp:329
msgid "Fly to upper left"