mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-19 00:15:30 +00:00
I18N: Update Czech translation from patch #1603
This commit is contained in:
parent
21f1cf1cdd
commit
5b2bb40e9a
42
po/cs_CZ.po
42
po/cs_CZ.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 21:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Cesky\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
|
||||
#: gui/about.cpp:93
|
||||
@ -509,9 +509,8 @@ msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to load savegame?"
|
||||
msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?"
|
||||
msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:1047
|
||||
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
||||
@ -750,15 +749,16 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
||||
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (¾ádná GM emulace)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
|
||||
msgstr "Režim Roland GS (vypne mapování GM)"
|
||||
msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:890
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
||||
"GS device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
|
||||
"na zařízení Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:899
|
||||
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
||||
@ -1021,23 +1021,20 @@ msgid "Disabled GFX"
|
||||
msgstr "GFX zakázáno"
|
||||
|
||||
#: gui/ThemeEngine.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard Renderer"
|
||||
msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)"
|
||||
msgstr "Standardní Vykreslovač"
|
||||
|
||||
#: gui/ThemeEngine.cpp:347 engines/scumm/dialogs.cpp:658
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardní"
|
||||
|
||||
#: gui/ThemeEngine.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Antialiased Renderer"
|
||||
msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)"
|
||||
msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami"
|
||||
|
||||
#: gui/ThemeEngine.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Antialiased"
|
||||
msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)"
|
||||
msgstr "S vyhlazenými hranami"
|
||||
|
||||
#: gui/widget.cpp:322 gui/widget.cpp:324 gui/widget.cpp:330 gui/widget.cpp:332
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
@ -1667,13 +1664,12 @@ msgid "Windowed mode"
|
||||
msgstr "Re¾im do okna"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
|
||||
msgid "OpenGL (No filtering)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL (bez filtrování)"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
||||
@ -2341,19 +2337,19 @@ msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"
|
||||
|
||||
#: engines/neverhood/detection.cpp:167
|
||||
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeskočit scény v Síni záznamů"
|
||||
|
||||
#: engines/neverhood/detection.cpp:168
|
||||
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umožňuje hráči přeskočit scény v Síni záznamů"
|
||||
|
||||
#: engines/neverhood/detection.cpp:174
|
||||
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvětšit filmy o výrobě na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: engines/neverhood/detection.cpp:175
|
||||
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvětšit filmy o výrobě tak, aby využivaly celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3180,9 +3176,8 @@ msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
|
||||
msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"
|
||||
|
||||
#: engines/sword1/animation.cpp:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
|
||||
msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB"
|
||||
msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2"
|
||||
|
||||
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3234,10 +3229,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB"
|
||||
|
||||
#: engines/sword2/animation.cpp:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
||||
msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"
|
||||
msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2"
|
||||
|
||||
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
||||
msgid "Show object labels"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user