mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-11-30 21:00:39 +00:00
I18N: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: ScummVM/scummvm Translate-URL: https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/
This commit is contained in:
parent
1e4696f6d0
commit
84ae36eda0
115
po/be-tarask.po
115
po/be-tarask.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kastuś K. <oakum2334@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica) <https://translations.scummvm.org/"
|
||||
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Паменьшыць"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Дапамога"
|
||||
|
||||
@ -4308,15 +4308,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Усё адно заладаваць"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Ня выйшла прадвызначыць рэсурсы"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Патрэбны рэсурс гульні ня знойдзены"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr ""
|
||||
"гуляеце ў рэжыме арыґінальнага зьместу. Для гэтай сэсіі будзе пастаўлены "
|
||||
"рэжым адноўленага выдаленага зьместу да поўнага выйсьця з Гульні."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr ""
|
||||
"рэжыме адноўленага выдаленага зьместу. Для гэтай сэсіі будзе пастаўлены "
|
||||
"рэжым арыґінальнага зьместу да поўнага выйсьця з Гульні."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Працягнуць"
|
||||
|
||||
@ -4415,6 +4415,91 @@ msgstr "Аматарскі перакладнік не пажадаў, каб я
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Брак коду гульні"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Асноўныя клявішы гульні:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Ісьці / Глядзець / Гаварыць"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Прыбраць гук"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Прапусьціць сцэнку"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Прапусьціць дыялёг"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~Н~алады..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Прагортваньне ўгару"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Прагортваньне ўніз"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Захаваць гульню"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Заладаваць гульню"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Зьвесткі сцэны"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Выйсьці з гульні"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Ці сапраўды вы хочаце выйсьці?"
|
||||
@ -4565,10 +4650,6 @@ msgstr "Увод"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Наладжваньне графікі"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Выйсьці з гульні"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6271,14 +6352,6 @@ msgstr "Паказаць/схаваць мэню перапынку"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Пералучэньне гаваркога ШІ"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Захаваць гульню"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Заладаваць гульню"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Гэты пункт мэню шчэ ня дзейсны"
|
||||
@ -6728,10 +6801,6 @@ msgstr "Прапусьціць радок тэксту"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Прапусьціць сцэнку"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Прагал"
|
||||
|
112
po/be_BY.po
112
po/be_BY.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Згарнуць"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Дапамога"
|
||||
|
||||
@ -4344,15 +4344,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Усё адно загрузіць"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць рэсурсы"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Патрэбны гульнявы рэсурс не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr ""
|
||||
"але вы гуляеце ў рэжыме выточнага змесціва. Для гэтага сеансу рэжым будзе "
|
||||
"зменены на адноўленае змесціва да поўнага выхаду з гульні."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr ""
|
||||
"гуляеце ў рэжыме адноўленага выразанага змесціва. Для гэтага сеансу рэжым "
|
||||
"будзе зменены на выточнае змесціва да поўнага выхаду з гульні."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Працягнуць"
|
||||
|
||||
@ -4452,6 +4452,88 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Асноўнае кіраванне гульнёй:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Асноўнае кіраванне гульнёй:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Хадзіць / Глядзець / Гаварыць"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Пераключыць гук"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Прапусціць застаўку"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Прапусціць радок"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~Н~алады..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Пракруціць угару"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Пракруціць уніз"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Захаваць гульню"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Загрузіць гульню"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Выйсці з гульні"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4617,10 +4699,6 @@ msgstr "Увод"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Адладка графікі"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Выйсці з гульні"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6316,14 +6394,6 @@ msgstr "Паказаць/схаваць меню паўзы"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Пераключыць хуткі рэжым"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Захаваць гульню"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Загрузіць гульню"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Гэты пункт меню яшчэ не рэалізаваны"
|
||||
@ -6767,10 +6837,6 @@ msgstr "Прапусціць радок"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Прапусціць застаўку"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Прабел"
|
||||
|
109
po/ca_ES.po
109
po/ca_ES.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xaviu <xaviu@xaviu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimitza"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
@ -4282,29 +4282,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Carrega de totes maneres"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "No s'han pogut inicialitzar els recursos"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4378,6 +4378,85 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Falta el codi del joc"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Controls principals del joc:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Commuta el silenci"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Salta la seqüència de video"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Omet les línies de diàleg"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~O~pcions del jocs..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Desplaça la llista amunt"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Desplaça la llista avall"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Desa la partida"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carrega la partida"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Surt del joc"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu sortir?"
|
||||
@ -4510,10 +4589,6 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Depura els gràfics"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Surt del joc"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6081,14 +6156,6 @@ msgstr "Mostra/Oculta el menú de pausa"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Mode ràpid"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Desa la partida"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carrega la partida"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6488,10 +6555,6 @@ msgstr "Salta la línia de text"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Salta la seqüència de video"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espai"
|
||||
|
109
po/cs_CZ.po
109
po/cs_CZ.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizovat"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4380,30 +4380,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Přesto přidat"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Připojení úložiště selhalo."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4480,6 +4480,84 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Hlavní ovládací prvky:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Hlavní ovládací prvky:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Povolit zachycování myši"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Přeskočit video"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Přeskočit řádek"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~V~olby..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Posunout seznam nahoru"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Posunout seznam dolu"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Uložit hru"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Nahrát hru"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Hra)"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4635,11 +4713,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Hra)"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6328,14 +6401,6 @@ msgstr "Zobrazit/Skrýt"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Rychlý režim"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Uložit hru"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Nahrát hru"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6759,10 +6824,6 @@ msgstr "Přeskočit řádek textu"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Mezerník"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Přeskočit video"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mezerník"
|
||||
|
113
po/da.po
113
po/da.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 02:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimer"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
@ -4376,15 +4376,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Tilføj alligevel"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Kunne ikke initialisere ressourcer"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "En krævede spilressource blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i Original Content-tilstand. Tilstanden justeres til Restored Cut Content-"
|
||||
"tilstand i denne session, indtil du afslutter spillet helt."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Restored Cut Content-tilstand. Tilstanden justeres til Original Content-"
|
||||
"tilstand i denne session, indtil du afslutter spillet helt."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
@ -4483,6 +4483,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Vigtigste spilstyring:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Vigtigste spilstyring:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Museindfangning til/fra"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Spring mellemscene over"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Spring linje over"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~I~ndstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Rul liste op"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Rul liste ned"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Gemt spil:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Indlæs spil"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Spil)"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte?"
|
||||
@ -4638,11 +4718,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Spil)"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6365,16 +6440,6 @@ msgstr "Vis/skjul Pause menu"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Hurtigtilstand"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Gemt spil:"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Indlæs spil"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6813,10 +6878,6 @@ msgstr "Spring tekstlinje over"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Spring mellemscene over"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mellemrum"
|
||||
|
115
po/de_DE.po
115
po/de_DE.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <lothar.serramari@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
@ -4317,15 +4317,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Trotzdem laden"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Konnte Ressourcen nicht initialisieren"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Eine benötigte Spiel-Ressource konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Modus wird für diese Spielesitzung auf \"Entfernte Inhalte wiederherstellen"
|
||||
"\" gesetzt, bis Sie das Spiel komplett beenden."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Modus wird für diese Spielesitzung auf \"Original-Inhalte\" gesetzt, bis "
|
||||
"Sie das Spiel komplett beenden."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
@ -4432,6 +4432,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Fehlender Spiel-Code"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Hauptspielsteuerung:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Gehen / schauen / sprechen"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Stummschaltung umschalten"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Zwischensequenz überspringen"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Dialogzeilen überspringen"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "Spiel-~O~ptionen..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Nach oben scrollen"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Nach unten scrollen"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spiel speichern"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Spiel laden"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Szenerie-Daten"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Spiel beenden"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Bist du sicher, dass du das Spiel verlassen möchtest?"
|
||||
@ -4588,10 +4673,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik debuggen"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Spiel beenden"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6326,14 +6407,6 @@ msgstr "Pause-Menü anzeigen/verbergen"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Schalte die gesprächige KI um"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spiel speichern"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Spiel laden"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Dieser Menüpunkt ist noch nicht implementiert"
|
||||
@ -6809,10 +6882,6 @@ msgstr "Textzeile überspringen"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Zwischensequenz überspringen"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Leertaste"
|
||||
|
115
po/el.po
115
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
@ -4366,15 +4366,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Φόρτωση όπως και να 'χει"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης πόρων"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε ένας απαιτούμενος πόρος του παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Περιεχομένου\". Η λειτουργία θα αλλάξει σε \"Αποκατεστημένου Περιεχομένου\" "
|
||||
"για αυτή τη συνεδρία μέχρι να βγείτε εντελώς από το παιχνίδι."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"θα αλλάξει σε \"Αρχικού Περιεχομένου\" για αυτή τη συνεδρία μέχρι να βγείτε "
|
||||
"εντελώς από το παιχνίδι."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Συνέχεια"
|
||||
|
||||
@ -4482,6 +4482,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Λείπουν τμήματα απαραίτητου κώδικα για αυτή την έκδοση του παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Κύριοι χειρισμοί παιχνιδιού:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Περπάτα / Κοίτα / Μίλα"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή σίγασης"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Παράλειψη ταινίας"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Παράκαμψη γραμμής διαλόγου"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~Ρ~υθμίσεις Παιχνιδιού..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Κύλιση πάνω"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Κύλιση κάτω"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Δεδομένα Σκηνής"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Έξοδος από το παιχνίδι"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε έξοδο;"
|
||||
@ -4637,10 +4722,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Αποσφαλμάτωση Γραφικών"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Έξοδος από το παιχνίδι"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6385,14 +6466,6 @@ msgstr "Προβολή/Απόκρυψη Μενού Παύσης"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Φλύαρου AI"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Αυτή η επιλογή μενού δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
|
||||
@ -6884,10 +6957,6 @@ msgstr "Παράλειψη γραμμής κειμένου"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Παράλειψη ταινίας"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
115
po/es_ES.po
115
po/es_ES.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: IlDucci <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
@ -4322,15 +4322,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Cargar de todas maneras"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "No se han podido iniciar los recursos"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado un recurso necesario del juego"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr ""
|
||||
"estás jugando en el modo Contenidos originales. Se ajustará el modo a "
|
||||
"Contenidos restaurados durante esta sesión y hasta que salgas del juego."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr ""
|
||||
"estás jugando en el modo Contenidos restaurados. Se ajustará el modo a "
|
||||
"Contenidos originales durante esta sesión y hasta que salgas del juego."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
@ -4430,6 +4430,91 @@ msgstr "El fantraductor desea que su traducción no sea incorporada en ScummVM."
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Código del juego desconocido"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Controles básicos:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Andar/Mirar/Hablar"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Silenciar audio"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Omitir escena"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Omitir diálogo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~O~pciones del juego..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Bajar"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Guardar partida"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Cargar partida"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Datos de escena"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Salir del juego"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quieres salir?"
|
||||
@ -4585,10 +4670,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Depurar gráficos"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Salir del juego"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6316,14 +6397,6 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar menú de pausa"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "IA locuaz"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Guardar partida"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Cargar partida"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Este elemento del menú no está implementado todavía"
|
||||
@ -6793,10 +6866,6 @@ msgstr "Omitir frase"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Omitir escena"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
114
po/eu.po
114
po/eu.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 18:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizatu"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4401,30 +4401,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Jolastu berdin-berdin"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Ezin izan da jokoa gorde"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4501,6 +4501,87 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Joko kontrol nagusiak:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Joko kontrol nagusiak:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Mututu/Ez-mututu"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Eszena saltatu"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Lerroa saltatu"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~A~ukerak..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Gora"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Behera"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Gorde jokoa:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Jokoa kargatu:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Jokoa)"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4644,11 +4725,6 @@ msgstr "Sartu"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikoak"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Jokoa)"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6341,16 +6417,6 @@ msgstr "Erakutsi/Ezkutatu pausa menua"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Modu bizkorra"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Gorde jokoa:"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Jokoa kargatu:"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6748,10 +6814,6 @@ msgstr "Esaldia saltatu"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Ihes"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Eszena saltatu"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Zuriunea"
|
||||
|
115
po/fi_FI.po
115
po/fi_FI.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimoi"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
@ -4285,15 +4285,15 @@ msgstr "VAROITUS: Pelitallennus on aiemmasta versiosta: Versio %s / Build %d"
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Lataa silti"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Resurssien alustus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Pakollista pelin resurssia ei löydetty"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pelisessio muutetaan 'Leikatut kohtaukset palautettu'-tilaan ja se on "
|
||||
"voimassa kunnes poistut kokonaan pelistä."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr ""
|
||||
"muutetaan 'Alkuperäinen sisältö'-tilaan ja se on voimassa kunnes poistut "
|
||||
"kokonaan pelistä."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jatka"
|
||||
|
||||
@ -4395,6 +4395,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Pelimoottori puuttuu"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Pelin tärkeimmät kontrollit:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Kävele / Katso / Puhu"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Äänien mykistys päälle / pois"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Ohita video"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Ohita dialogi"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~P~elin Asetukset..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Vieritä ylös"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Vieritä alas"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Tallenna peli"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Lataa pelitallennus"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Näkymädata"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Lopeta peli"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
|
||||
@ -4546,10 +4631,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Grafiikan debuggaus"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Lopeta peli"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6246,14 +6327,6 @@ msgstr "Näytä/Piilota Pausevalikko"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Puhelias AI päälle / pois"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Tallenna peli"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Lataa pelitallennus"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Tätä valikkoa ei ole vielä toteutettu"
|
||||
@ -6714,10 +6787,6 @@ msgstr "Ohita tekstirivi"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Ohita video"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Välilyönti"
|
||||
|
115
po/fr_FR.po
115
po/fr_FR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Purple T <ZEONK@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Placer dans le Dock"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
@ -4334,15 +4334,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Charger quand même"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Échec de l'initialisation des ressources"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Une ressource de jeu nécessaire n'a pas été trouvée"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Montage Restauré pour cette session jusqu'à ce que vous quittiez "
|
||||
"complètement le jeu."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Contenu Original pour cette session jusqu'à ce que vous quittiez "
|
||||
"complètement le jeu."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
@ -4444,6 +4444,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Code de jeu manquant"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Contrôles principaux du jeu :"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Marcher / Regarder / Parler"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Act./Désact. Muet"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Passer la séquence"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Passer les dialogues"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "Options du ~J~eu..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Défiler vers le haut"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Défiler vers le bas"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Données de la scène"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Quitter le jeu"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
|
||||
@ -4599,10 +4684,6 @@ msgstr "Entrer"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Deboguer les Graphismes"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Quitter le jeu"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6334,14 +6415,6 @@ msgstr "Montrer/Cacher le Menu de Pause"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Act./Désact. IA bavarde"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Cette fonction du menu n'est pas encore implémentée"
|
||||
@ -6817,10 +6890,6 @@ msgstr "Passer la phrase"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Passer la séquence"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espace"
|
||||
|
113
po/gl_ES.po
113
po/gl_ES.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3884,7 +3884,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4427,30 +4427,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Iniciar de todos os xeitos"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4527,6 +4527,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Controis principais de xogo:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Controis principais de xogo:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Activar/desactivar captura de rato"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Omitir secuencia"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Omitir liña"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~O~pcións..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Subir lista"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Baixar lista"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Gardar partida:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Cargar partida:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Xogo)"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4684,11 +4764,6 @@ msgstr "INTRO"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Xogo)"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6382,16 +6457,6 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar menú de pausa"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Modo Rápido"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Gardar partida:"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Cargar partida:"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6817,10 +6882,6 @@ msgstr "Omitir liña de texto"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "ESC"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Omitir secuencia"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Barra espazadora"
|
||||
|
114
po/he.po
114
po/he.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 00:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3779,7 +3779,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "הקטן"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
@ -4311,15 +4311,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "הוסף בכל מקרה"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "אתחול המשאבים נכשל"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "משאב משחק חובה לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אזהרה: משחק זה נשמר במצב שחזור תוכן חתוך, אך אתה משחק במצב תוכן מקורי. המצב "
|
||||
"יותאם לתוכן חתוך משוחזר להפעלה זו עד שתעזוב את המשחק לחלוטין."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אזהרה: משחק זה נשמר במצב תוכן מקורי, אך אתה משחק במצב Restored Cut Content. "
|
||||
"המצב יותאם למצב תוכן מקורי להפעלה זו עד שתעזוב לחלוטין את המשחק."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "המשך"
|
||||
|
||||
@ -4414,6 +4414,87 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "בקרות משחק עיקריות:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "בקרות משחק עיקריות:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "הפעל או בטל השתקה"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "דלג על חתכים"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "דלג על קו"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "א~פ~שרויות..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "גלול רשימה למעלה"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "גלול רשימה למטה"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "שמור משחק:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "טוען משחק"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (משחק)"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4567,11 +4648,6 @@ msgstr "להיכנס"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "תצוגה"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (משחק)"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6279,16 +6355,6 @@ msgstr "תצוגה / הסתר תפריט השהיה"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "מצב מהיר"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "שמור משחק:"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "טוען משחק"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6717,10 +6783,6 @@ msgstr "דלג על שורת הטקסט"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "דלג על חתכים"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "שטח"
|
||||
|
110
po/hi.po
110
po/hi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aashwin Vaish <aashwin.vaish@research.iiit.ac.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4204,29 +4204,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4300,6 +4300,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "खेल के विकल्प चुनें"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "विकल्प(O)..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "नीचे देखो"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "नीचे देखो"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "खेल हटा डे (R)"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "खेल"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "खेल"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4428,11 +4505,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "ग्राफिक्स"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "खेल"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6001,16 +6073,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "खेल हटा डे (R)"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "खेल"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6410,10 +6472,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
115
po/hu_HU.po
115
po/hu_HU.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3746,7 +3746,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Kis méret"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
@ -4282,15 +4282,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Betöltés mindenképp"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Nem sikerült inicializálni az erõforrásokat"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "A szükséges játékforrás nem található"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de az eredeti tartalom módban játszol. Az üzemmódot a visszaállított vágott "
|
||||
"tartalomra állítom be, amíg teljesen ki nem lépsz a játékból."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr ""
|
||||
"visszaállított vágott tartalom módban játszol. Az üzemmódot eredeti tartalom "
|
||||
"módra állítom be, amíg teljesen ki nem lépsz a játékból."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
@ -4391,6 +4391,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Hiányzik a játék kódja"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Fõ játékvezérlõk:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Séta / Nézd / Beszélj"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Váltás némításra"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Bevezetõ átugrása"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "A párbeszédsorok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "Játék Opciók..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Görgess fel"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Görgess le"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Játék mentés"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Játék betöltés"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Jelenet Adatok"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Játék Vége"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Biztosan ki szeretnél lépni?"
|
||||
@ -4541,10 +4626,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika Hibakeresés"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Játék Vége"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6245,14 +6326,6 @@ msgstr "Szünet menü Képre/Elrejt"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Kapcsold be a Csevegő AI-t"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Játék mentés"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Játék betöltés"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Ez a menüpont még nincs megvalósítva"
|
||||
@ -6714,10 +6787,6 @@ msgstr "Szövegsor átugrása"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Bevezetõ átugrása"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Szóköz"
|
||||
|
115
po/it_IT.po
115
po/it_IT.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 17:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Agazzi <tag2015@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Contrai"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
@ -4337,15 +4337,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Carica comunque"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Inizializzazione risorse fallita"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Una risorsa richiesta dal gioco non è stata trovata"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr ""
|
||||
"con Contenuto Tagliato per questa sessione di gioco, fino all'uscita dal "
|
||||
"gioco definitiva."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr ""
|
||||
"giocando in Modalità con Contenuto Tagliato. Si passerà alla Modalità "
|
||||
"Originale per questa sessione di gioco, fino all'uscita dal gioco definitiva."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
@ -4448,6 +4448,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Codice gioco mancante"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Controlli principali di gioco:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Cammina / Guarda / Parla"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Audio muto"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Salta scena di intermezzo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Salta battuta dialogo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "Op~z~ioni gioco..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Scorri verso l'alto"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Scorri verso il basso"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Salva Partita"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carica Partita"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Informazioni scena"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Esci dal gioco"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
|
||||
@ -4601,10 +4686,6 @@ msgstr "Invio"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Debug Grafica"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Esci dal gioco"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6326,14 +6407,6 @@ msgstr "Mostra/nascondi menu pausa"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva IA chiacchierona"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Salva Partita"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carica Partita"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Questo elemento del menu non è ancora stato implementato"
|
||||
@ -6805,10 +6878,6 @@ msgstr "Salta battuta"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Salta scena di intermezzo"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spazio"
|
||||
|
115
po/ja.po
115
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VAN-Gluon <van.gluonp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "最小化"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
@ -4254,15 +4254,15 @@ msgstr "警告: 旧バージョンのセーブをロードしようとしてい
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "とにかくロードする"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "リソースの初期化に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "必要なゲームリソースが見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ナルモードでプレイ中です。ゲームを完全に終了するまで、ディレクターズカット"
|
||||
"モードとして調整されます。"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr ""
|
||||
"カットモードでプレイ中です。ゲームを完全に終了するまで、オリジナルモードとし"
|
||||
"て調整されます。"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "つづく"
|
||||
|
||||
@ -4357,6 +4357,91 @@ msgstr "ファンの翻訳者は、ScummVMに翻訳が組み込まれる事を
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "ゲームコードがありません"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "メインゲームの操作:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "歩く / 見る / 話す"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "消音の切替"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "ムービーをスキップ"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "ダイアログを行単位でスキップする"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "ゲーム設定(~G~)..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "上にスクロール"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "下にスクロール"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "ゲームをセーブ"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "ゲームをロード"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "シーンデータ"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "ゲームを終了する"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "終了してもよろしいですか?"
|
||||
@ -4505,10 +4590,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "デバッググラフィック"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "ゲームを終了する"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6184,14 +6265,6 @@ msgstr "ポーズメニューの表示/非表示"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "おしゃべりAIの切り替え"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "ゲームをセーブ"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "ゲームをロード"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "このメニューは未実装です"
|
||||
@ -6642,10 +6715,6 @@ msgstr "テキストを行単位でスキップ"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "ムービーをスキップ"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "スペース"
|
||||
|
115
po/ko.po
115
po/ko.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: papercutter0324 <wfeltmate@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "최소화"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
@ -4285,15 +4285,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "리소스 초기화 실패"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "필요한 게임 리소스를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Original Content 모드로 플레이 중입니다. 게임을 완전히 종료하기 전까지 "
|
||||
"Restored Cut Content 모드가 활성화됩니다."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cut Content 모드로 플레이 중입니다. 게임을 완전히 종료하기 전까지 Original "
|
||||
"Content 모드가 활성화됩니다."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
@ -4392,6 +4392,91 @@ msgstr "패치 제작자가 번역물이 ScummVM에서 구동되길 원하지
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "게임 코드 없음"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "주 게임 조작:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "걷기 / 보기 / 말하기"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "음소거 전환"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "컷씬을 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "대사 건너뛰기"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "옵션(~O~)..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "위로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "아래로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "게임 저장"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "게임 불러오기"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "씬 데이터"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "게임 종료"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "정말로 종료하겠습니까?"
|
||||
@ -4548,10 +4633,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "그래픽 디버그"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "게임 종료"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6236,14 +6317,6 @@ msgstr "정지 메뉴 표시/숨김"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "말 많은 AI 토글"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "게임 저장"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "게임 불러오기"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "현재 메뉴 항목은 아직 구현되지 않았습니다"
|
||||
@ -6685,10 +6758,6 @@ msgstr "대사 한 줄을 건너뜀"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "컷씬을 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
115
po/nb_NO.po
115
po/nb_NO.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian Schultz <Stian.schultz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.scummvm.org/projects/"
|
||||
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimer"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
@ -4295,15 +4295,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Last inn allikevel"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Kunne ikke initialisere ressurser"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne en nødvendig spillressurs"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr ""
|
||||
"spiller i Original Content-modus. Modusen vil bli justert til Restored Cut "
|
||||
"Content-modus for denne økten og frem til du avslutter spillet fullstendig."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i Restored Content-modus. Modusen vil bli justert til Original Content-modus "
|
||||
"for denne økten og frem til du avslutter spillet fullstendig."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsett"
|
||||
|
||||
@ -4405,6 +4405,91 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Mangler spillkode"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Hovedkontroller for spill:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Gå / Se / Snakk"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Skru lyddemping av/på"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Hopp over cutscene"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Hopp over dialog"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "Spill~i~nnstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Bla opp"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Bla ned"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Lagre spill"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Laste inn spill"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Scenedata"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Avslutt spill"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
|
||||
@ -4559,10 +4644,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Debug-grafikk"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Avslutt spill"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6278,14 +6359,6 @@ msgstr "Vis/Skjul Pausemeny"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Skru pratsom KI av/på"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Lagre spill"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Laste inn spill"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Dette menyelementet er ikke implementert ennå"
|
||||
@ -6753,10 +6826,6 @@ msgstr "Hopp over tekstlinje"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Hopp over cutscene"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
115
po/nl_NL.po
115
po/nl_NL.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ben Castricum <github@bencastricum.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimaliseer"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
@ -4314,15 +4314,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Evengoed laden"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Initialisatie van bronnen mislukt"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Een vereist spel bron was niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr ""
|
||||
"speelt in Original Content modus. De modus zal aangepast worden naar "
|
||||
"Restored Cut Content voor deze sessie totdat u het spel volledig verlaat."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr ""
|
||||
"speelt in Restored Cut Content modus. De modus zal aangepast worden naar "
|
||||
"Original Content voor deze sessie totdat u het spel volledig verlaat."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
@ -4422,6 +4422,91 @@ msgstr "De vertaler wil niet dat zijn vertaling geïntegreerd wordt in ScummVM."
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Ontbrekende spel code"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Hoofd spel besturing:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Loop / Kijk / Praat"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Dempen aan-/uitzetten"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Cutscene overslaan"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Sla dialoogregels over"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~S~pel Opties..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Scroll omhoog"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Scroll omlaag"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spel Opslaan"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Laad Spel"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Scene Data"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Spel Verlaten"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
|
||||
@ -4575,10 +4660,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Fouten opsporen in Graphics"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Spel Verlaten"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6291,14 +6372,6 @@ msgstr "Toon/Verberg Pauze-Menu"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Schakel Chatty AI aan/uit"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spel Opslaan"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Laad Spel"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Dit menu onderdeel is nog niet geïmplementeerd"
|
||||
@ -6767,10 +6840,6 @@ msgstr "Regel text overslaan"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Cutscene overslaan"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spatie"
|
||||
|
113
po/nn_NO.po
113
po/nn_NO.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.scummvm.org/projects/"
|
||||
@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimer"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4396,30 +4396,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Start allikevel"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4496,6 +4496,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Hovedkontrollar for spel:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Hovedkontrollar for spel:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Veksle muslåsing"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Hopp over cutscene"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Hopp over linje"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~V~al..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Bla liste opp"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Bla liste ned"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Lagra spel:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Åpne spel:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Spel)"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4639,11 +4719,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikk"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Spel)"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6323,16 +6398,6 @@ msgstr "Skjul/Vis pausemeny"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Rask modus"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Lagra spel:"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Åpne spel:"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6730,10 +6795,6 @@ msgstr "Hopp over tekstlinje"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Hopp over cutscene"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Opprom"
|
||||
|
114
po/pl_PL.po
114
po/pl_PL.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Miniaturka"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
@ -4384,29 +4384,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Dodaj mimo tego "
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Nie udało się zainicjować zasobów"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Wymagane źródło gry nie zostało odnalezione"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Kontynuuj"
|
||||
|
||||
@ -4481,6 +4481,87 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Główne sterowanie gry:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Główne sterowanie gry:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Wycisz dźwięk"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Pomiń scenkę"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Pomiń linię"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~O~pcje..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Przewiń listę do góry"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Przewiń listę w dół"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Zapis:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Wczytaj grę:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Gra)"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4636,11 +4717,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr " (Gra)"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6334,16 +6410,6 @@ msgstr "Pokaż/schowaj menu pauzy"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Tryb szybki"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Zapis:"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Wczytaj grę:"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6767,10 +6833,6 @@ msgstr "Pomiń linijkę tekstu"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Pomiń scenkę"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spacja"
|
||||
|
115
po/pt_BR.po
115
po/pt_BR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Souza Lemes <marcosoutsider@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.scummvm.org/"
|
||||
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
@ -4309,15 +4309,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Carregar mesmo assim"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Falha ao inicializar recursos"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Um recurso de jogo necessário não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Restauração de Conteúdo Cortado para esta sessão até que você Saia "
|
||||
"totalmente do jogo."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modo de Conteúdo Original para esta sessão até que você Saia completamente "
|
||||
"do jogo."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
@ -4420,6 +4420,91 @@ msgstr "O tradutor fã deseja que sua tradução não seja incorporada ao ScummV
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Código do jogo ausente"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Controles principais do jogo:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Andar / Olhar / Falar"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar som"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Pular cena"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Pular linha de diálogo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "Opções de Jo~g~o..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Rolar para cima"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Rolar para baixo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Salvar Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carregar Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Dados de Cena"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Sair do Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que quer sair?"
|
||||
@ -4575,10 +4660,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Depurar Gráficos"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Sair do Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6288,14 +6369,6 @@ msgstr "Exibir/Ocultar Menu de Pausa"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Ativar/Desativar IA Tagarela"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Salvar Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carregar Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Este item do menu ainda não foi implementado"
|
||||
@ -6764,10 +6837,6 @@ msgstr "Pular linha de texto"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Pular cena"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espaço"
|
||||
|
111
po/pt_PT.po
111
po/pt_PT.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 03:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel <supsuper@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translations.scummvm.org/"
|
||||
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
@ -4325,15 +4325,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Carregar na mesma"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Falha ao inicializar recursos"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Um recurso necessário do jogo não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Conteúdo Removido Restaurado\" nesta sessão até que saia do jogo por "
|
||||
"completo."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lo no modo \"Conteúdo Removido Restaurado\". O modo vai ser ajustado para "
|
||||
"\"Conteúdo Original\" nesta sessão até que saia do jogo por completo."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
@ -4428,6 +4428,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Alterar opções do jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar som"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Ignorar cenas"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Ignorar linha"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~O~pções..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Deslizar para cima"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Deslizar para baixo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Guardar Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carregar Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Sair do Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4575,10 +4655,6 @@ msgstr "Centrado"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Depurar Gráficos"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Sair do Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6238,14 +6314,6 @@ msgstr "Mostrar/Esconder Menu de Pausa"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Alternar modo rápido"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Guardar Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Carregar Jogo"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6652,11 +6720,6 @@ msgstr "Ignorar linha"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Ignorar cenas"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
115
po/ru_RU.po
115
po/ru_RU.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3766,7 +3766,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
@ -4300,15 +4300,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Всё равно загрузить"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Не удалось инициализировать ресурсы"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Требуемый игровой ресурс не найден"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
|
||||
"режим будет изменен на Restored Cut Content, пока вы полностью не выйдете из "
|
||||
"игры."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr ""
|
||||
"изменен на режим оригинального содержимого, пока вы полностью не выйдете из "
|
||||
"игры."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
@ -4410,6 +4410,91 @@ msgstr "Автор перевода не желает, чтобы его пер
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Отсутствует код для игры"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Основное управление игрой:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Ходить / Смотреть / Говорить"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Вкл/выкл звук"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Пропустить заставку"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Пропустить строчку диалога"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "Настройки ~и~гры..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Прокрутить вверх"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Прокрутить вниз"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Сохранить игру"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Загрузить игру"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Данные Сцены"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Выйти из игры"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
|
||||
@ -4560,10 +4645,6 @@ msgstr "Ввод"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Отладка графики"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Выйти из игры"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6263,14 +6344,6 @@ msgstr "Показать/Спрятать меню паузы"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Переключить болтающий ИИ"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Сохранить игру"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Загрузить игру"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Этот пункт меню ещё не реализован"
|
||||
@ -6730,10 +6803,6 @@ msgstr "Пропустить строку"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Пропустить заставку"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Пробел"
|
||||
|
112
po/sv_SE.po
112
po/sv_SE.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3815,7 +3815,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimera"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
@ -4355,30 +4355,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Starta ändå"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Kunde inte ändra molnlager!"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
|
||||
@ -4458,6 +4458,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Huvudkontroller:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Huvudkontroller:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Ljud av/på"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Skippa scen"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Skippa rad"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "~I~nställningar..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Bläddra listan uppåt"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Bläddra listan nedåt"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spara spelet:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Ladda spel"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Avsluta Spel"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
|
||||
@ -4614,10 +4694,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Felsök Grafik"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Avsluta Spel"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6306,16 +6382,6 @@ msgstr "Visa/dölj pausmeny"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Snabbläge"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spara spelet:"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Ladda spel"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Detta menyval är ännu inte implementerat"
|
||||
@ -6745,10 +6811,6 @@ msgstr "Skippa textrad"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Skippa scen"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mellanslag"
|
||||
|
110
po/tr.po
110
po/tr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mdenizdemirci <mdenizdemirci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4311,29 +4311,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4409,6 +4409,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Oyun seçeneklerini değiştirme"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Altyazılar"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "A~y~arlar..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Aşağı"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "~O~yunu kaldır"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Oyun yükle:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Oyun"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
@ -4540,11 +4617,6 @@ msgstr "Etkileşim"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik Ayarları"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Oyun"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6131,16 +6203,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "~O~yunu kaldır"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Oyun yükle:"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6533,10 +6595,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
115
po/uk_UA.po
115
po/uk_UA.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3766,7 +3766,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Мінімізувати"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
@ -4301,15 +4301,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr "Все одно зчитати"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати ресурси"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr "Потрібний ігровий ресурс не знайдено"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ви граєте в режимі оригінального вмісту. Режим буде налаштовано на "
|
||||
"Відновлений вміст для цього сеансу до повного виходу з гри."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr ""
|
||||
"у режимі відновленого вирізаного вмісту. Для цього сеансу буде налаштовано "
|
||||
"режим оригінального вмісту до повного виходу з гри."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продовжуйте"
|
||||
|
||||
@ -4409,6 +4409,91 @@ msgstr "Автор перекладу проти того, щоб його пе
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr "Відсутній код для гри"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Main game controls:"
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr "Основні опції керування:"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Walk / Look / Talk"
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr "Ходити / Дивитись / Говорити"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle mute"
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr "Перемкнути звук"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Пропустити ролік"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip dialog lines"
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr "Пропустити рядки діалогу"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~G~ame Options..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "Налашт. ~г~ри..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll up"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Прокручення догори"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scroll down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Прокручення донизу"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Зберегти гру"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Завантажити збережену гру"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scene Data"
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr "Дані Сцен"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Вийти з ігри"
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr "Ви упевнені, що хочете вийти?"
|
||||
@ -4559,10 +4644,6 @@ msgstr "Enter"
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr "Відладка графіки"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Вийти з ігри"
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -6262,14 +6343,6 @@ msgstr "Показувати/Сховати меню паузи"
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr "Перемикання балакучого ШІ"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Зберегти гру"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Завантажити збережену гру"
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr "Цей пункт меню ще не реалізовано"
|
||||
@ -6730,10 +6803,6 @@ msgstr "Пропустити рядок тексту"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr "Пропустити ролік"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
107
po/zh.po
107
po/zh.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 04:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Crane yang <1173886760@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
@ -3666,7 +3666,7 @@ msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:167 engines/zvision/metaengine.cpp:157
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4177,29 +4177,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Load anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:357
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:368
|
||||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1058
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1084
|
||||
msgid "A required game resource was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2334
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2554
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2336
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2338
|
||||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2558
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4273,6 +4273,81 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing game code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:106
|
||||
msgid "common shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
|
||||
msgid "main game shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:108
|
||||
msgid "KIA only shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:113
|
||||
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:119
|
||||
msgid "Toggle Combat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:76
|
||||
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:136
|
||||
msgid "Skip dialogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "~O~ptions..."
|
||||
msgid "Game Options"
|
||||
msgstr "选项(O)..."
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:149
|
||||
msgid "Open KIA Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:155
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Look Down"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "往下看"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "刪除遊戲(R)"
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:177 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:182
|
||||
msgid "Crime Scene Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:187
|
||||
msgid "Suspect Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:192
|
||||
msgid "Clue Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:197 engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "編輯遊戲(E)..."
|
||||
|
||||
#: engines/buried/buried.cpp:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4398,11 +4473,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debug Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/metaengine.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "編輯遊戲(E)..."
|
||||
|
||||
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||||
@ -5948,15 +6018,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Toggle Chatty AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "刪除遊戲(R)"
|
||||
|
||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/pink/gui.cpp:219
|
||||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6342,10 +6403,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/zvision/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Skip cutscene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user