mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-18 16:03:05 +00:00
I18N: Update translation (German)
Currently translated at 100.0% (967 of 967 strings)
This commit is contained in:
parent
e3a684a0e2
commit
9c593c0bff
98
po/de_DE.po
98
po/de_DE.po
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-15 19:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <serra@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Frühwirth <bonki@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/de/>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Spiel"
|
||||
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:137
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "Kennung:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:137 gui/editgamedialog.cpp:139
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:140
|
||||
@ -209,13 +209,13 @@ msgid ""
|
||||
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
||||
"from the command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kurzer Spielname, um die Spielstände zuzuordnen und das Spiel von der "
|
||||
"Kurzer Spielname, um Spielstände zuzuordnen und das Spiel von der "
|
||||
"Kommandozeile aus starten zu können"
|
||||
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:139
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "Kennung:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:144 gui/editrecorddialog.cpp:59
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:535
|
||||
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
||||
msgstr "Diese Spielkennung ist schon vergeben. Bitte eine andere wählen."
|
||||
msgstr "Diese Spiel-ID ist bereits vergeben. Bitte eine andere wählen."
|
||||
|
||||
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:530
|
||||
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
||||
msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!"
|
||||
msgstr "ScummVM konnte keine passende Engine für dieses Spiel finden!"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:581
|
||||
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Zeiger-Geschw.:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
||||
msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur-/Joystick-Maus"
|
||||
msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur- bzw. Joystick-Maus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:945
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Render-Modus:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1007
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr "Spezielle Farbmischungsmethoden werden von manchen Spielen unterstützt"
|
||||
msgstr "Spezielle Dithering-Methoden unterstützt von manchen Spielen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1018 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Musikger
|
||||
#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das bevorzugte Tonwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest"
|
||||
"Legt das bevorzugte Audio-Wiedergabegerät oder den Soundkarten-Emulator fest"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1035
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr "MT-32-Ger
|
||||
#: gui/options.cpp:1130
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/"
|
||||
"LAPC1/CM32l/CM64 fest"
|
||||
"Legt das standardmäßige Audio-Wiedergabegerät für die Ausgabe von Roland "
|
||||
"MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 fest"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1135
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
@ -1140,12 +1140,12 @@ msgstr "FluidSynth-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1505
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Themen:"
|
||||
msgstr "Themes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1507
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Themen:"
|
||||
msgstr "Themes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1516
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1537
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Design:"
|
||||
msgstr "Theme:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1541
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1944
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themes"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1954
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Verzeichnis f
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1965
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Plugins auswählen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1977
|
||||
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
||||
@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/themebrowser.cpp:45
|
||||
msgid "Select a Theme"
|
||||
msgstr "Design auswählen"
|
||||
msgstr "Theme auswählen"
|
||||
|
||||
#: gui/ThemeEngine.cpp:258
|
||||
msgid "Disabled GFX"
|
||||
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Spieldateien nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:42
|
||||
msgid "Game id not supported"
|
||||
msgstr "Spielkennung nicht unterstützt"
|
||||
msgstr "Spiel-ID nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:44
|
||||
msgid "Unsupported color mode"
|
||||
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:54
|
||||
msgid "Path not a directory"
|
||||
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
|
||||
msgstr "Pfad ist kein Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:56
|
||||
msgid "Path not a file"
|
||||
@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
#. I18N: Hercules is graphics card name
|
||||
#: common/rendermode.cpp:35
|
||||
msgid "Hercules Green"
|
||||
msgstr "Hercules Grün"
|
||||
msgstr "Hercules-Grün"
|
||||
|
||||
#: common/rendermode.cpp:36
|
||||
msgid "Hercules Amber"
|
||||
msgstr "Hercules Bernstein"
|
||||
msgstr "Hercules-Bernstein"
|
||||
|
||||
#: common/rendermode.cpp:42
|
||||
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
||||
@ -1784,24 +1784,24 @@ msgstr "PC-9801 (16 Farben)"
|
||||
#: common/rendermode.cpp:73
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Hercules Green"
|
||||
msgstr "Hercules Grün"
|
||||
msgstr "Hercules-Grün"
|
||||
|
||||
#: common/rendermode.cpp:74
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Hercules Amber"
|
||||
msgstr "Hercules Bernst."
|
||||
msgstr "Hercules-Bernst."
|
||||
|
||||
#: common/updates.cpp:58
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "täglich"
|
||||
msgstr "Täglich"
|
||||
|
||||
#: common/updates.cpp:60
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "wöchentlich"
|
||||
msgstr "Wöchentlich"
|
||||
|
||||
#: common/updates.cpp:62
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "monatlich"
|
||||
msgstr "Monatlich"
|
||||
|
||||
#: common/updates.cpp:64
|
||||
msgid "<Bad value>"
|
||||
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/advancedDetector.cpp:338
|
||||
msgid "Matched game IDs:"
|
||||
msgstr "Übereinstimmende Spiele-Kennungen:"
|
||||
msgstr "Übereinstimmende Spiele-IDs:"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:85
|
||||
msgid "~R~esume"
|
||||
@ -2010,15 +2010,15 @@ msgstr "AdLib-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/fmopl.cpp:71
|
||||
msgid "MAME OPL emulator"
|
||||
msgstr "MAME-OPL-Emulator"
|
||||
msgstr "MAME OPL-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/fmopl.cpp:73
|
||||
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
||||
msgstr "DOSBox-OPL-Emulator"
|
||||
msgstr "DOSBox OPL-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/fmopl.cpp:76
|
||||
msgid "Nuked OPL emulator"
|
||||
msgstr "Nuked-OPL-Emulator"
|
||||
msgstr "Nuked OPL-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/fmopl.cpp:79
|
||||
msgid "ALSA Direct FM"
|
||||
@ -2079,11 +2079,11 @@ msgstr "Keine Musik"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr "Apple-II-GS-Emulator (NICHT INTEGRIERT)"
|
||||
msgstr "Apple II GS-Emulator (NICHT INTEGRIERT)"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
|
||||
msgid "Creative Music System Emulator"
|
||||
msgstr "Creative-Music-System-Emulator"
|
||||
msgstr "Creative Music System-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:33
|
||||
msgid "FM-Towns Audio"
|
||||
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Initialisiere MT-32-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
|
||||
msgid "MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr "MT-32-Emulation"
|
||||
msgstr "MT-32-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
||||
msgid "PC Speaker Emulator"
|
||||
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "PC-Lautsprecher-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
||||
msgid "IBM PCjr Emulator"
|
||||
msgstr "IBM-PCjr-Emulator"
|
||||
msgstr "IBM PCjr-Emulator"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
@ -2171,19 +2171,19 @@ msgstr "Beenden"
|
||||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
|
||||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
|
||||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
||||
msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Linksklick"
|
||||
msgstr "Touchscreen-Tipp-Modus - Linksklick"
|
||||
|
||||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
|
||||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
|
||||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
|
||||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
||||
msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Rechtsklick"
|
||||
msgstr "Touchscreen-Tipp-Modus - Rechtsklick"
|
||||
|
||||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
|
||||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
|
||||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
|
||||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
||||
msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - schweben (kein Klick)"
|
||||
msgstr "Touchscreen-Tipp-Modus - schweben (kein Klick)"
|
||||
|
||||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
|
||||
msgid "Maximum Volume"
|
||||
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Klicken deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
|
||||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
||||
msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - schweben (DPad-Klicks)"
|
||||
msgstr "Touchscreen-Tipp-Modus - schweben (DPad-Klicks)"
|
||||
|
||||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
|
||||
msgid "Do you want to quit ?"
|
||||
@ -3224,10 +3224,10 @@ msgid ""
|
||||
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
||||
"some tracks sound incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie scheinen ein General-MIDI-Gerät zu\n"
|
||||
"Sie scheinen ein General MIDI-Gerät zu\n"
|
||||
"verwenden, aber das Spiel unterstützt nur\n"
|
||||
"Roland MT32 MIDI. Es wird versucht, die\n"
|
||||
"Roland-MT32-Instrumente denen von\n"
|
||||
"Roland MT32-Instrumente denen von\n"
|
||||
"General MIDI zuzuordnen. Es ist dennoch\n"
|
||||
"möglich, dass ein paar Musikstücke nicht\n"
|
||||
"richtig abgespielt werden."
|
||||
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Animierte Spieloberfl
|
||||
|
||||
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
|
||||
msgid "Naughty game mode"
|
||||
msgstr "Unanständiger Spiel-Modus"
|
||||
msgstr "Unanständiger Spielmodus"
|
||||
|
||||
#: engines/mohawk/detection.cpp:169
|
||||
msgid "Play the Myst fly by movie"
|
||||
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid ""
|
||||
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
||||
"output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendet eine Music-Feature-Karte von IBM oder ein Yamaha-FB-01-FM-"
|
||||
"Verwendet eine Music Feature-Karte von IBM oder ein Yamaha FB-01 FM-"
|
||||
"Synthetisierungsmodul für die MIDI-Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: engines/sci/detection.cpp:473
|
||||
@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "W
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
|
||||
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
||||
msgstr "Für Hilfe schauen Sie ins Loom-Handbuch."
|
||||
msgstr "Für Hilfe schauen Sie ins Loom(TM)-Handbuch."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
|
||||
msgid "Practice"
|
||||
@ -4483,14 +4483,14 @@ msgstr "Bei Szenenwechseln wird ein zuf
|
||||
|
||||
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
|
||||
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
|
||||
msgstr "Bei Mausbewegung keine Klickpunkte anzeigen"
|
||||
msgstr "Bei Mausbewegung keine Hotspots anzeigen"
|
||||
|
||||
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
||||
"button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeigt Klickpunktnamen nur nach Klick auf selbigen oder auf einen Aktionspunkt"
|
||||
"Zeigt Hotspot-Namen nur nach Klick auf selbigen oder auf einen Aktionspunkt"
|
||||
|
||||
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
|
||||
msgid "Show character portraits"
|
||||
@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Schnellladen des Spielstandes #%d nicht m
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
|
||||
msgid "Show FPS-counter"
|
||||
msgstr "Zähler für Bilder pro Sekunde anzeigen"
|
||||
msgstr "FPS-Zähler anzeigen"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
|
||||
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user