mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-02-04 01:46:42 +00:00
I18N: Update translation (Chinese (zh))
Currently translated at 11.2% (184 of 1641 strings)
This commit is contained in:
parent
c8fb754319
commit
d4d779ab54
115
po/zh.po
115
po/zh.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 16:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xiao Zheng <welcometoromezx@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Crane yang <1173886760@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/zh/>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
@ -501,76 +501,76 @@ msgstr "混响效果"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "激活"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
|
||||
msgid "Room:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "房间:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
|
||||
msgid "Damp:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "湿气:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "宽度:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
|
||||
msgid "Level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "等级:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Chorus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合唱"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
|
||||
msgid "N:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "速度:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "深度:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类型:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正弦"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
|
||||
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47 engines/dragons/metaengine.cpp:193
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "三角形"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "杂项"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
|
||||
msgid "Interpolation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插值:"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
||||
msgid "None (fastest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无(最快的)"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "线性"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
||||
msgid "Fourth-order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "四阶"
|
||||
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
|
||||
msgid "Seventh-order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "七阶"
|
||||
|
||||
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
|
||||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:319
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "向右"
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1504
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1562
|
||||
msgid "???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "???"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:141 engines/dialogs.cpp:95
|
||||
msgid "~Q~uit"
|
||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "为选定的游戏载入存档"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:150
|
||||
msgid "Record..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "记录..."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:157
|
||||
msgid "~A~dd Game..."
|
||||
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "添加一个游戏到列表"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:158
|
||||
msgid "Mass Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "批量添加..."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:162
|
||||
msgid "~E~dit Game..."
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "添加游戏(A)..."
|
||||
#: gui/launcher.cpp:168
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Mass Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "批量添加..."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "扫描完成!"
|
||||
#: gui/massadd.cpp:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找到了%d个新游戏,忽略了%d个之前添加的游戏。"
|
||||
|
||||
#: gui/massadd.cpp:264
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "扫描了 %d 目录..."
|
||||
#: gui/massadd.cpp:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找到了%d个新游戏,忽略了%d个之前添加的游戏..."
|
||||
|
||||
#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
@ -850,12 +850,11 @@ msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: gui/onscreendialog.cpp:106
|
||||
msgid "Edit record description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑记录描述"
|
||||
|
||||
#: gui/onscreendialog.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to Game"
|
||||
msgstr "編輯遊戲(E)..."
|
||||
msgstr "切换到游戏"
|
||||
|
||||
#: gui/onscreendialog.cpp:110
|
||||
msgid "Fast replay"
|
||||
@ -863,43 +862,43 @@ msgstr "快速回放"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:130 common/updates.cpp:56
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:130
|
||||
msgid "Every 5 mins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每5分钟"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:130
|
||||
msgid "Every 10 mins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每10分钟"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:130
|
||||
msgid "Every 15 mins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每15分钟"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:130
|
||||
msgid "Every 30 mins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每30分钟"
|
||||
|
||||
#. I18N: Automatic GUI scaling
|
||||
#: gui/options.cpp:135
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
#. I18N: Large GUI scale
|
||||
#: gui/options.cpp:137
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大的"
|
||||
|
||||
#. I18N: Medium GUI scale
|
||||
#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中等的"
|
||||
|
||||
#. I18N: Small GUI scale
|
||||
#: gui/options.cpp:141
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小的"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459
|
||||
@ -941,86 +940,84 @@ msgstr "触摸板鼠标模式"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1153
|
||||
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "交换菜单和返回按钮"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1158
|
||||
msgid "Pointer Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指针速度:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161
|
||||
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "键盘/Joystick 鼠标指针速度"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Pointer Speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指针速度:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1171
|
||||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joy 死区:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174
|
||||
msgid "Analog joystick Deadzone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模拟Joystick死区"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1173
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joy死区:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hidden achievements remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d个剩余的隐藏成就"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成就解锁:%d/%d"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HW Shader:"
|
||||
msgstr "着色器"
|
||||
msgstr "着色器:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273
|
||||
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不同的硬件着色器提供不同的视觉效果"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "HW Shader:"
|
||||
msgstr "着色器"
|
||||
msgstr "着色器:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1274
|
||||
msgid "Different shaders give different visual effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不同的硬件着色器提供不同的视觉效果"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1294
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "图像模式:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1308
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "渲染模式:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一些游戏支持的特殊抖动模式"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1321
|
||||
msgid "Stretch mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "伸展模式:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全屏模式"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1334
|
||||
msgid "V-Sync in 3D Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D游戏中的垂直同步"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1334
|
||||
msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user