I18N: Update translation (Chinese (zh))

Currently translated at 11.2% (184 of 1641 strings)
This commit is contained in:
Crane yang 2021-05-26 14:07:32 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent c8fb754319
commit d4d779ab54

115
po/zh.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Xiao Zheng <welcometoromezx@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Crane yang <1173886760@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/zh/>\n"
"Language: zh\n"
@ -501,76 +501,76 @@ msgstr "混响效果"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "激活"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr ""
msgstr "房间:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr ""
msgstr "湿气:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr ""
msgstr "宽度:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr ""
msgstr "等级:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr ""
msgstr "合唱"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr ""
msgstr "N"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr ""
msgstr "速度:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr ""
msgstr "深度:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr ""
msgstr "类型:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr ""
msgstr "正弦"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47 engines/dragons/metaengine.cpp:193
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgstr "三角形"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "杂项"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
msgstr "插值:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr ""
msgstr "无(最快的)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "线性"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr ""
msgstr "四阶"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr ""
msgstr "七阶"
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:319
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "向右"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1504
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1562
msgid "???"
msgstr ""
msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:141 engines/dialogs.cpp:95
msgid "~Q~uit"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "为选定的游戏载入存档"
#: gui/launcher.cpp:150
msgid "Record..."
msgstr ""
msgstr "记录..."
#: gui/launcher.cpp:157
msgid "~A~dd Game..."
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "添加一个游戏到列表"
#: gui/launcher.cpp:158
msgid "Mass Add..."
msgstr ""
msgstr "批量添加..."
#: gui/launcher.cpp:162
msgid "~E~dit Game..."
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "添加游戏(A)..."
#: gui/launcher.cpp:168
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr ""
msgstr "批量添加..."
#: gui/launcher.cpp:172
#, fuzzy
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "扫描完成!"
#: gui/massadd.cpp:260
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr ""
msgstr "找到了%d个新游戏忽略了%d个之前添加的游戏。"
#: gui/massadd.cpp:264
#, c-format
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "扫描了 %d 目录..."
#: gui/massadd.cpp:267
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr ""
msgstr "找到了%d个新游戏忽略了%d个之前添加的游戏..."
#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258
msgid "Open URL"
@ -850,12 +850,11 @@ msgstr "停止"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr ""
msgstr "编辑记录描述"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Switch to Game"
msgstr "編輯遊戲(E)..."
msgstr "切换到游戏"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
@ -863,43 +862,43 @@ msgstr "快速回放"
#: gui/options.cpp:130 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "从不"
#: gui/options.cpp:130
msgid "Every 5 mins"
msgstr ""
msgstr "每5分钟"
#: gui/options.cpp:130
msgid "Every 10 mins"
msgstr ""
msgstr "每10分钟"
#: gui/options.cpp:130
msgid "Every 15 mins"
msgstr ""
msgstr "每15分钟"
#: gui/options.cpp:130
msgid "Every 30 mins"
msgstr ""
msgstr "每30分钟"
#. I18N: Automatic GUI scaling
#: gui/options.cpp:135
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "自动"
#. I18N: Large GUI scale
#: gui/options.cpp:137
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "大的"
#. I18N: Medium GUI scale
#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "中等的"
#. I18N: Small GUI scale
#: gui/options.cpp:141
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "小的"
#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955
#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459
@ -941,86 +940,84 @@ msgstr "触摸板鼠标模式"
#: gui/options.cpp:1153
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
msgstr "交换菜单和返回按钮"
#: gui/options.cpp:1158
msgid "Pointer Speed:"
msgstr ""
msgstr "指针速度:"
#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
msgstr "键盘/Joystick 鼠标指针速度"
#: gui/options.cpp:1160
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr ""
msgstr "指针速度:"
#: gui/options.cpp:1171
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
msgstr "Joy 死区:"
#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
msgstr "模拟Joystick死区"
#: gui/options.cpp:1173
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
msgstr "Joy死区"
#: gui/options.cpp:1247
#, c-format
msgid "%d hidden achievements remaining"
msgstr ""
msgstr "%d个剩余的隐藏成就"
#: gui/options.cpp:1252
#, c-format
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
msgstr ""
msgstr "成就解锁:%d/%d"
#: gui/options.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "HW Shader:"
msgstr "着色器"
msgstr "着色器"
#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
msgstr "不同的硬件着色器提供不同的视觉效果"
#: gui/options.cpp:1273
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "着色器"
msgstr "着色器"
#: gui/options.cpp:1274
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
msgstr "不同的硬件着色器提供不同的视觉效果"
#: gui/options.cpp:1294
msgid "Graphics mode:"
msgstr ""
msgstr "图像模式:"
#: gui/options.cpp:1308
msgid "Render mode:"
msgstr ""
msgstr "渲染模式:"
#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr ""
msgstr "一些游戏支持的特殊抖动模式"
#: gui/options.cpp:1321
msgid "Stretch mode:"
msgstr ""
msgstr "伸展模式:"
#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399
msgid "Fullscreen mode"
msgstr ""
msgstr "全屏模式"
#: gui/options.cpp:1334
msgid "V-Sync in 3D Games"
msgstr ""
msgstr "3D游戏中的垂直同步"
#: gui/options.cpp:1334
msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer"