mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-12-15 06:08:35 +00:00
7223 lines
188 KiB
Plaintext
7223 lines
188 KiB
Plaintext
# LANGUAGE translation for ScummVM.
|
||
# Copyright (C) YEAR ScummVM Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 20:27+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||
"scummvm/he/>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
||
"X-Language-name: Hebrew\n"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(built on %s)"
|
||
msgstr "(ðáðä áúàøéê %s)"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:109
|
||
msgid "Features compiled in:"
|
||
msgstr "úëåðåú ùðáðå:"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:118
|
||
msgid "Available engines:"
|
||
msgstr "îðåòéí æîéðéí:"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:85
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "äöâú ÷áöéí ðñúøéí"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:75
|
||
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
||
msgstr "äöâú ÷áöéí òí úëåðú äñúøä"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "úé÷éä ìîòìä"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:59
|
||
msgid "Go to previous directory level"
|
||
msgstr "çæøä àì äúé÷éä ä÷åãîú"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "úé÷éä ìîòìä"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:350
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:44 gui/massadd.cpp:92
|
||
#: gui/options.cpp:1838 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:68
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:465
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:767 gui/saveload-dialog.cpp:1165
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
|
||
#: engines/engine.cpp:615 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:55
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/cine/saveload.cpp:864
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:183
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:199
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "áéèåì"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
|
||
#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:53
|
||
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:146
|
||
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:137
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "áçéøä"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:49
|
||
msgid "Select directory where to download game data"
|
||
msgstr "áçéøú úé÷éä ìäåøãú ðúåðé îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:529 gui/launcher.cpp:207
|
||
msgid "Select directory with game data"
|
||
msgstr "áçéøú úé÷éä òí ðúåðé îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "îàú: "
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
|
||
msgid "To: "
|
||
msgstr "àì: "
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:64
|
||
msgid "Cancel download"
|
||
msgstr "áéèåì äåøãä"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:66
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Cancel download"
|
||
msgstr "áéèåì äåøãä"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:68
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "äñúøä"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
|
||
"files with it?"
|
||
msgstr "ðøàä ëé äçéáåø îåâáì. äàí ìäîùéê áäåøãú ÷áöéí?"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
#: gui/launcher.cpp:374 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:438
|
||
#: gui/options.cpp:2584 gui/options.cpp:2622
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "ëï"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
#: gui/launcher.cpp:374 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:438
|
||
#: gui/options.cpp:2584 gui/options.cpp:2622
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "ìà"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:537
|
||
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ìà äöìéç ìôúåç àú äúé÷ééä ùðáçøä!"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:147
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
|
||
"with the same name."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìéöåø úé÷éä ìäåøãä - ÷åáõ áàåúå ùí ëáø ÷ééí áúé÷ééä ùðáçøä."
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:351
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/launcher.cpp:487
|
||
#: gui/launcher.cpp:491 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1840
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1166 engines/engine.cpp:482 engines/engine.cpp:493
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:484
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:925 engines/scumm/dialogs.cpp:185
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1900 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
|
||
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:553
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/animation.cpp:577
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/sword1/logic.cpp:1635
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:429 engines/sword2/animation.cpp:449
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:465 engines/sword2/animation.cpp:475
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "àéùåø"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
|
||
"Do you really want to download files into that directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ä\"%s\" ëáø ÷ééí áúéé÷éä ùðáçøä.\n"
|
||
"äàí áàîú ìäåøéã ÷áöéí àì úåê äúé÷ééä?"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
|
||
msgstr "äåøãå %s %s / %s %s"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download speed: %s %s"
|
||
msgstr "îäéøåú äåøãä: %s %s"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:285
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:139
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "îæää:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:139 gui/editgamedialog.cpp:141
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:142
|
||
msgid ""
|
||
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
||
"from the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"úéàåø ÷öø ùì äîùç÷ äîùîù ìäôðéä ìîùç÷éí ùîåøéí åìäøöú äîùç÷ îùåøú äô÷åãä"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:141
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "îæää:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editrecorddialog.cpp:59
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "ùí:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:148
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:149
|
||
msgid "Full title of the game"
|
||
msgstr "ëåúøú îìàä ùì äîùç÷"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:148
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "ùí:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:152 engines/mohawk/dialogs.cpp:138
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:339
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "ùôä:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:152 gui/editgamedialog.cpp:153
|
||
msgid ""
|
||
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
||
"English"
|
||
msgstr "ùôú äîùç÷. àôùøåú æå ìà úäôåê îùç÷ áèåø÷éú ìîùç÷ áòáøéú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:154 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1203
|
||
#: gui/options.cpp:1223 gui/options.cpp:1236 gui/options.cpp:1250
|
||
#: gui/options.cpp:2012 gui/options.cpp:2186 audio/null.cpp:41
|
||
msgid "<default>"
|
||
msgstr "<áøéøú îçãì>"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:164
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "ôìèôåøîä:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/editgamedialog.cpp:166
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:167
|
||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||
msgstr "äôìèôåøîä òáåøä òéöáå àú äîùç÷ áî÷åø"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:166
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "ôìèôåøîä:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:180
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "îðåò"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1698
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:365
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "úöåâä"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1698
|
||
msgid "GFX"
|
||
msgstr "úöåâä"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:202
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "áéèåì äâãøåú úöåâä î÷éôåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:204
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "áéèåì äâãøåú úöåâä î÷éôåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:214 gui/options.cpp:1709
|
||
msgid "Shader"
|
||
msgstr "ùééãø"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:217
|
||
msgid "Override global shader settings"
|
||
msgstr "ãøåñ äâãøåú shader âìåáìéåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global shader settings"
|
||
msgstr "áèì äâãøåú ùîò âìåáìéåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1743 engines/dialogs.cpp:326
|
||
msgid "Keymaps"
|
||
msgstr "îéôåé î÷ùéí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1750 engines/dialogs.cpp:301
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "ùîò"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:243
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "áéèåì äâãøåú ùîò î÷éôåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:245
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "áéèåì äâãøåú ùîò î÷éôåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:1755
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "òåöîú ùîò"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:256 gui/options.cpp:1757
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "òåöîú ùîò"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:259
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "áéèåì äâãøåú òåöîú ùîò î÷éôåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:261
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "áéèåì äâãøåú òåöîú ùîò î÷éôåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:272 gui/options.cpp:1765
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:275
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "áéèåì äâãøåú MIDI î÷éôåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:277
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "áéèåì äâãøåú MIDI î÷éôåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1771
|
||
msgid "MT-32"
|
||
msgstr "MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:290
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "áèì äâãøåú MT-32 âìåáìéåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:292
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "áèì äâãøåú MT-32 âìåáìéåú"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:1778
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ðúéáéí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:1780
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ðúéáéí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:310
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "ðúéá îùç÷:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:312
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "ðúéá îùç÷:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:1956
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "ðúéá úåñôåú:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/editgamedialog.cpp:319
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:320
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
||
msgstr "ðúéá ùáå ðîöàéí ÷áöé îéãò ðåñôéí ìùéîåù òì éãé äîùç÷"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:319 gui/options.cpp:1958
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "ðúéá úåñôåú:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:1940
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "ðúéá ùîéøä:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/editgamedialog.cpp:328
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1940 gui/options.cpp:1942
|
||
#: gui/options.cpp:1943
|
||
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
||
msgstr "ðúéá ùáå ùîéøåú äîùç÷ éäéå"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:328 gui/options.cpp:1942
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "ðúéá ùîéøä:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:340 engines/dialogs.cpp:335
|
||
msgid "Achievements"
|
||
msgstr "äéùâéí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:454
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:516 gui/editgamedialog.cpp:577 gui/options.cpp:1865
|
||
#: gui/options.cpp:1871 gui/options.cpp:1879 gui/options.cpp:1903
|
||
#: gui/options.cpp:1951 gui/options.cpp:1959 gui/options.cpp:1968
|
||
#: gui/options.cpp:2210 gui/options.cpp:2216 gui/options.cpp:2223
|
||
#: gui/options.cpp:2232 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2465
|
||
#: gui/options.cpp:2472 gui/options.cpp:2478 gui/options.cpp:2489
|
||
msgctxt "path"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ìà ðáçø"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:369 gui/editgamedialog.cpp:460
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:581 gui/options.cpp:1859 gui/options.cpp:2204
|
||
#: gui/options.cpp:2468 backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "áøéøú îçãì"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:509 gui/options.cpp:2483
|
||
msgid "Select SoundFont"
|
||
msgstr "áçéøú SoundFont"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:548
|
||
msgid "Select additional game directory"
|
||
msgstr "áçø úé÷éä òì ÷áöé îùç÷ ðåñôéí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:561 gui/options.cpp:2397
|
||
msgid "Select directory for saved games"
|
||
msgstr "áçéøú úé÷éä ìùîéøú îùç÷éí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:567
|
||
msgid ""
|
||
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
|
||
"want your saved games to sync, use default directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"ñéðëøåï ùîéøåú îùç÷ ìà òåáã òí úé÷éåú àçøåú îáøéøú äîçãì. áùáéì ìñëøï îùç÷éí "
|
||
"éù ìäùúîù áúé÷éú áøéøú äîçãì."
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:593
|
||
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
||
msgstr "îæää äîùç÷ ëáø úôåñ. ðà ìáçåø îæää àçø."
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "îçáø:"
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "äòøåú:"
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "àéùåø"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
||
msgid "Choose file for loading"
|
||
msgstr "áçéøú ÷åáõ ìèòéðä"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
||
msgid "Enter filename for saving"
|
||
msgstr "éù ìäæéï ùí ÷åáõ ìùîéøä"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
|
||
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
|
||
msgstr "äàí áàîú ìäçìéó àú ä÷åáõ?"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
|
||
msgid "Reverb"
|
||
msgstr "äãäåã"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "ôòéì"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
|
||
msgid "Room:"
|
||
msgstr "çãø:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
|
||
msgid "Damp:"
|
||
msgstr "ùéëåê:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "øåçá:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "øîä:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
|
||
msgid "Chorus"
|
||
msgstr "àô÷è (Chorus)"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
|
||
msgid "N:"
|
||
msgstr "÷åìåú:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "îäéøåú:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "òåî÷:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ñåâ:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "ñéðåñ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
|
||
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "âì îùåìù"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1787
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "àçø"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "àéðèøôåìöéä:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
||
msgid "None (fastest)"
|
||
msgstr "ëìåí (äëé îäéø)"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "ìéðàøé"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
||
msgid "Fourth-order"
|
||
msgstr "ñãø-øáéòé"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
|
||
msgid "Seventh-order"
|
||
msgstr "ñãø-ùáéòé"
|
||
|
||
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:310
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "àúçåì îçãù"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
||
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
||
msgstr "àúçì îçãù àú äâãøåú FluidSynth ìîöáí äî÷åøé."
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
||
msgstr "äàí áàîú ìàúçì îçãù àú äâãøåú FluidSynth ìîöáí äî÷åøé?"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:122
|
||
msgid "GUI"
|
||
msgstr "îîù÷ îùúîù"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:126 engines/mohawk/myst.cpp:585
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:854
|
||
msgid "Interact"
|
||
msgstr "àéðèøà÷öéä"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:131 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:210
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "ñâéøä"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:137 engines/metaengine.cpp:112
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1011
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1100
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1381
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1587
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "ìîòìä"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:142 engines/metaengine.cpp:117
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1017
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1107
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1387
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1593
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "ìîèä"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:147 engines/metaengine.cpp:122
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1023
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1369
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1453
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1575
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ùîàìä"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:152 engines/metaengine.cpp:127
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1029
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1375
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1461
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1581
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "éîéðä"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:42
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "îéôåé"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:50
|
||
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
||
msgstr "áçø ôòåìä åìçõ òì 'îéôåé'"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:81 gui/KeysDialog.cpp:103 gui/KeysDialog.cpp:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Associated key : %s"
|
||
msgstr "î÷ù îùåéê: %s"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:140
|
||
msgid "Associated key : none"
|
||
msgstr "î÷ù îùåéê: àéï"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:91
|
||
msgid "Please select an action"
|
||
msgstr "àðà áçø ôòåìä"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:107
|
||
msgid "Press the key to associate"
|
||
msgstr "ìçõ òì äî÷ù áùáéì ìùééê"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:142 gui/KeysDialog.h:40
|
||
msgid "Choose an action to map"
|
||
msgstr "áçø ôòåìä ìîéôåé"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:140 engines/dialogs.cpp:99
|
||
msgid "~Q~uit"
|
||
msgstr "~é~öéàä"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:140 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:210
|
||
msgid "Quit ScummVM"
|
||
msgstr "ñâåø àú ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:141
|
||
msgid "A~b~out..."
|
||
msgstr "~à~åãåú..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:204
|
||
msgid "About ScummVM"
|
||
msgstr "òì àåãåú ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:142
|
||
msgid "~O~ptions..."
|
||
msgstr "à~ô~ùøåéåú..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:142
|
||
msgid "Change global ScummVM options"
|
||
msgstr "ùðä äâãøåú ScummVM âìåáìéåú"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:144
|
||
msgid "~S~tart"
|
||
msgstr "~ä~úçì"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:144
|
||
msgid "Start selected game"
|
||
msgstr "äúçì îùç÷ ùðáçø"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:147
|
||
msgid "~L~oad..."
|
||
msgstr "~è~òéðä..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:147
|
||
msgid "Load saved game for selected game"
|
||
msgstr "èòï îùç÷ ùîåø òáåø äîùç÷ ùðáçø"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:149
|
||
msgid "Record..."
|
||
msgstr "ä÷ìèä..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:156
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "ä~å~ñôú îùç÷..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:166
|
||
msgid "Add games to the list"
|
||
msgstr "äåñôú îùç÷éí ìøùéîä"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:157
|
||
msgid "Mass Add..."
|
||
msgstr "äåñôä äîåðéú..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:161
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "~ò~øéëú îùç÷..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:171
|
||
msgid "Change game options"
|
||
msgstr "ùéðåé äâãøåú îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:163
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "ä~ñ~øú îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:173
|
||
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
||
msgstr "äñø îùç÷ îøùéîú äîùç÷éí. ÷áöé äîùç÷ ìà éîç÷å"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:166
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "ä~å~ñôú îùç÷..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:167
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Mass Add..."
|
||
msgstr "äåñôä äîåðéú..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:171
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "~ò~øéëú îùç÷..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:173
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "ä~ñ~øú îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:181
|
||
msgid "Search in game list"
|
||
msgstr "çéôåù áøùéîú äîùç÷éí"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:756
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "çéôåù:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:210 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:758
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/tsage/scenes.cpp:601
|
||
#: engines/wage/saveload.cpp:742 engines/xeen/saves.cpp:256
|
||
msgid "Load game:"
|
||
msgstr "èòï îùç÷:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:210 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:758
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181 engines/tsage/scenes.cpp:601
|
||
#: engines/wage/saveload.cpp:742 engines/xeen/saves.cpp:256
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "èòéðä"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:362
|
||
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
|
||
msgstr "úé÷ééä æå àéðä ðéúðú ìùéîåù ëì òåã éù äåøãä ôòéìä!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:373
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
||
"a huge number of games."
|
||
msgstr "äàí áàîú ìäôòéì àú îâìä äîùç÷éí? æä éëåì ìäåñéó ëîåú òð÷éú ùì îùç÷éí."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:395
|
||
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
||
msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìîçå÷ àú äâãøú îùç÷ æä?"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:437
|
||
msgid "Do you want to load saved game?"
|
||
msgstr "äàí áøöåðê ìèòåï àú äîùç÷?"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:487
|
||
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
||
msgstr "äîùç÷ ùðçáø àéðå úåîê áèòéðú îùç÷éí îúåê äîùâø."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:491
|
||
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
||
msgstr "ScummVM ìà äöìéç ìîöåà îðåò ùîñåâì ìäøéõ àú äîùç÷ ùðáçø!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:556
|
||
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ìà îöà ùåí îùç÷ áúé÷ééä ùðáçøä!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:571
|
||
msgid "Unknown variant"
|
||
msgstr "âøñä ìà éãåòä"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:577
|
||
msgid "Pick the game:"
|
||
msgstr "áçø îùç÷:"
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
|
||
msgid "... progress ..."
|
||
msgstr "... äú÷ãîåú ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:266
|
||
msgid "Scan complete!"
|
||
msgstr "äñøé÷ä äåùìîä!"
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
||
msgstr "äúâìå %d îùç÷éí çãùéí, ãåìâ òì %d îùç÷éí ÷ééîéí."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanned %d directories ..."
|
||
msgstr "ðñø÷å %d úé÷éåú ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
||
msgstr "äúâìå %d îùç÷éí çãùéí, ãåìâ òì %d îùç÷éí ÷ééîéí ..."
|
||
|
||
#: gui/message.cpp:135 gui/options.cpp:2121
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "ôúç ëúåáú àúø"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "òöéøä"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:106
|
||
msgid "Edit record description"
|
||
msgstr "òøåê àú úéàåø äøùåîä"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:108
|
||
msgid "Switch to Game"
|
||
msgstr "òáåø àì äîùç÷"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:110
|
||
msgid "Fast replay"
|
||
msgstr "äéìåê çåæø îäéø"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:132 common/updates.cpp:56
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "àó ôòí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:132
|
||
msgid "Every 5 mins"
|
||
msgstr "ëì 5 ã÷åú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:132
|
||
msgid "Every 10 mins"
|
||
msgstr "ëì 10 ã÷åú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:132
|
||
msgid "Every 15 mins"
|
||
msgstr "ëì 15 ã÷åú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:132
|
||
msgid "Every 30 mins"
|
||
msgstr "ëì 30 ã÷åú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:395 gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:886
|
||
#: gui/options.cpp:992 gui/options.cpp:1352
|
||
msgctxt "soundfont"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ìà ðáçø"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:613
|
||
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
||
msgstr "äôòìú çì÷ îäâãøåú äúöåâä ðëùìä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:625
|
||
msgid "the video mode could not be changed"
|
||
msgstr "îöá äúöåâä ìà éëåì ìäùúðåú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:638
|
||
msgid "the stretch mode could not be changed"
|
||
msgstr "îöá îúéçä ìà äùúðä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:644
|
||
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
||
msgstr "äâãøú éçñ îîãéí ìà äùúðúä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:650
|
||
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
||
msgstr "äâãøú îñê îìà ìà äùúðúä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:656
|
||
msgid "the filtering setting could not be changed"
|
||
msgstr "äâãøú ñéðåï ìà äùúðúä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1071
|
||
msgid "Show On-screen control"
|
||
msgstr "äöâ ùìéèä òì äîñê"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1075
|
||
msgid "Touchpad mouse mode"
|
||
msgstr "îöá îùèç îâò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1079
|
||
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
||
msgstr "äôåê àú ëôúåøé äúôøéè åàçåøä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1084
|
||
msgid "Pointer Speed:"
|
||
msgstr "îäéøåú îöáéò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1084 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1087
|
||
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
||
msgstr "îäéøåú îöáéò òí î÷ìãú/â'åéñèé÷"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1086
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Pointer Speed:"
|
||
msgstr "îäéøåú îöáéò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1097
|
||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||
msgstr "ùèç îú áâ'åéñèé÷:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1100
|
||
msgid "Analog joystick Deadzone"
|
||
msgstr "ùèç îú áâ'åéñèé÷ àðàìåâé"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1099
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||
msgstr "ùèç îú áâ'åéñèé÷:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d hidden achievements remaining"
|
||
msgstr "%d äéùâéí ðñúøéí ùðåúøå"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
|
||
msgstr "äéùâéí ùðôúçå: %d/%d"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1197
|
||
msgid "HW Shader:"
|
||
msgstr "Shader çåîøä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1197 gui/options.cpp:1199
|
||
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
|
||
msgstr "Shaders"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1199
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "HW Shader:"
|
||
msgstr "Shader çåîøä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1200
|
||
msgid "Different shaders give different visual effects"
|
||
msgstr "Shaders ùåðéí ðåúðéí àô÷èéí àçøéí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1220
|
||
msgid "Graphics mode:"
|
||
msgstr "îöá úöåâä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1234
|
||
msgid "Render mode:"
|
||
msgstr "îöá òéáåã:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1234 gui/options.cpp:1235
|
||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||
msgstr "îöáé dithering îéåçãéí äðúîëéí òì éãé ëîä îùç÷éí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1247
|
||
msgid "Stretch mode:"
|
||
msgstr "îöá îúéçä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1258 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
|
||
msgid "Fullscreen mode"
|
||
msgstr "îöá îñê îìà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1261
|
||
msgid "Filter graphics"
|
||
msgstr "ñðï âøôé÷ä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1261
|
||
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
|
||
msgstr "äùúîù áñéðåï ìéðàøé áòú ÷ðä äîéãä ùì âøôé÷ä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1264
|
||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||
msgstr "úé÷åï éçñé âåãì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1264
|
||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||
msgstr "úé÷åï éçñé âåãì ìîùç÷éí áâåãì 320x200"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1272
|
||
msgid "Preferred device:"
|
||
msgstr "äú÷ï îåòãó:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1272
|
||
msgid "Music device:"
|
||
msgstr "îëùéø îåæé÷ä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1274
|
||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "îöééï äú÷ï ÷åì àå àîåìèåø ëøèéñ ÷åì îåòãó"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1274 gui/options.cpp:1275
|
||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "îöééï äú÷ï ùîò ôìè àå àîåìèåø ëøèéñ ëåì îåòãó"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1274
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Preferred dev.:"
|
||
msgstr "îñ 'îåòãó:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1274
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music device:"
|
||
msgstr "äú÷ï îåæé÷ä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1301
|
||
msgid "AdLib emulator:"
|
||
msgstr "àîåìèåø AdLib:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1301 gui/options.cpp:1302
|
||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||
msgstr "AdLib ðîöà áùéîåù òì éãé äøáä îùç÷éí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1315
|
||
msgid "GM device:"
|
||
msgstr "äú÷ï îéãé ëììé:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1315
|
||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||
msgstr "îöééï îëùéø öìéì áøéøú îçãì ìôìè MIDI ëììé"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1326
|
||
msgid "Don't use General MIDI music"
|
||
msgstr "àì úùúîù áîåæé÷ú MIDI ëììéú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1337 gui/options.cpp:1399
|
||
msgid "Use first available device"
|
||
msgstr "äùúîù áäú÷ï äôðåé äøàùåï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1349
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "âåôï ÷åì (SoundFont):"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1349 gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1352
|
||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
|
||
msgstr "âåôï ÷åì ðúîê òì éãé îñôø ëøèéñé ÷åì, FluidSynth å-Timidity"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1351
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "âåôï ÷åì (SoundFont):"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1357
|
||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||
msgstr "îöá îéãé/AdLib îòåøá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1357
|
||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||
msgstr "äùúîù áééöåø öìéìé MIDI åâí á- AdLib"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1360
|
||
msgid "MIDI gain:"
|
||
msgstr "øååç MIDI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1370
|
||
msgid "MT-32 Device:"
|
||
msgstr "äú÷ï MT-32:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1370
|
||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||
msgstr "îöééï äú÷ï ÷åì áøéøú îçãì ìôìè Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1375
|
||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||
msgstr "øåìðã MT-32 àîéúé (äùáú àîåìöéä ùì GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1375 gui/options.cpp:1377
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||
"connected to your computer"
|
||
msgstr ""
|
||
"áçø àí áøöåðê ìäùúîù áîëùéø ä÷åì äúåàí ùìê òí çåîøä àîéúéú äîçåáø ìîçùá ùìê"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1377
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
||
msgstr "øåìðã MT-32 àîéúé (ììà àîåìöéä ùì GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1380
|
||
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
|
||
msgstr "îëùéø øåìðã GS (àôùø îéôåé MT-32)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1380
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
||
"GS device"
|
||
msgstr "áãå÷ àí áøöåðê ìàôùø îéôåé èìàéí ìçé÷åé MT-32 áîëùéø Roland GS"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1389
|
||
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
||
msgstr "àì úùúîù áîåæé÷ä ùì øåìðã MT-32"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1416
|
||
msgid "Text and speech:"
|
||
msgstr "è÷ñè åãéáåø:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1430
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "ðàåí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1431
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "ëúåáéåú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1422
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "ùðéäí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1424
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "îäéøåú äëúåáéåú:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1426
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Text and speech:"
|
||
msgstr "è÷ñè åãéáåø:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1430
|
||
msgid "Spch"
|
||
msgstr "ñôõ '"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1431
|
||
msgid "Subs"
|
||
msgstr "úú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1432
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "ùðéäí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1432
|
||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||
msgstr "äöâú ëúåáéåú åäôòì ãéáåø"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1434
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "îäéøåú äëúåáéåú:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1450
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "òåöîú îåæé÷ä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1452
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "òåöîú îåæé÷ä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1459
|
||
msgid "Mute all"
|
||
msgstr "ìäùúé÷ àú äëåì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1462
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "ðôç SFX:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1462 gui/options.cpp:1464 gui/options.cpp:1465
|
||
msgid "Special sound effects volume"
|
||
msgstr "àô÷èéí ÷åìééí îéåçãéí ðôç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1464
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "ðôç SFX:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1472
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "ðôç ãéáåø:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1474
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "ðôç ãéáåø:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1721
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "ùìéèä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1789
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ùåðåú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1801
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "òðï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1803
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "òðï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1817
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr "LAN"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1819
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr "LAN"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1827
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "ðâéùåú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1829
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "ðâéùåú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1839
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "äçìú äâãøåú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1929
|
||
msgid "FluidSynth Settings"
|
||
msgstr "äâãøåú FluidSynth"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1948
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "ðúéá ðåùà:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1950
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "ðúéá ðåùà:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1956 gui/options.cpp:1958 gui/options.cpp:1959
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||
msgstr "îöééï ðúéá ìðúåðéí ðåñôéí äîùîùéí àú ëì äîùç÷éí àå ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1965
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "ðúéá úåñôéí:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1967
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "ðúéá úåñôéí:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1976
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "ðåùà:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1980
|
||
msgid "GUI renderer:"
|
||
msgstr "îòáã GUI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1992
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "ùîéøä àåèåîèéú:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1994
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "ùîéøä àåèåîèéú:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2002
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "îôúçåú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2009
|
||
msgid "GUI language:"
|
||
msgstr "ùôú GUI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2009
|
||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||
msgstr "ùôú GUI ùì ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2035
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
|
||
msgstr "äòáø àú ùôú ä- GUI ìùôú äîùç÷"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2036
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
|
||
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
|
||
"same language as the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"ëùàúä îúçéì îùç÷, ùðä àú ùôú ä- GUI ìùôú äîùç÷. áãøê æå, àí îùç÷ îùúîù á- "
|
||
"ScummVM ùîéøä åèòéðä ùì ãå-ùéç, äí ðîöàéí áàåúä ùôä ëîå äîùç÷."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2049
|
||
msgid "Use native system file browser"
|
||
msgstr "äùúîù áãôãôï ÷áöé äîòøëú äî÷åøé"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2050
|
||
msgid ""
|
||
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
|
||
"file or directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"äùúîù áãôãôï ÷áöé äîòøëú äî÷åøé áî÷åí á- ScummVM ëãé ìáçåø ÷åáõ àå ñôøééä."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2057 gui/updates-dialog.cpp:86
|
||
msgid "Update check:"
|
||
msgstr "áãé÷ú òãëåï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2057
|
||
msgid "How often to check ScummVM updates"
|
||
msgstr "áàéæå úãéøåú ìáãå÷ òãëåðé ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2069
|
||
msgid "Check now"
|
||
msgstr "áãå÷ òëùéå"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2076
|
||
msgid "Active storage:"
|
||
msgstr "àçñåï ôòéì:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2076
|
||
msgid "Active cloud storage"
|
||
msgstr "àçñåï òðï ôòéì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2085
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid ""
|
||
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
||
msgstr "4. äàçñåï òãééï ìà îåôòì. åãà ëé ùí äîùúîù ðëåï åäôòì àåúå:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2087
|
||
msgid ""
|
||
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
||
msgstr "4. äàçñåï òãééï ìà îåôòì. åãà ëé ùí äîùúîù ðëåï åäôòì àåúå:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2088
|
||
msgid "Enable storage"
|
||
msgstr "àôùø àçñåï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2088
|
||
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
|
||
msgstr "àùø ùáøöåðê ìäùúîù áçùáåï æä ìàçñåï æä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2090 backends/platform/wii/options.cpp:114
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "ùí îùúîù:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2090
|
||
msgid "Username used by this storage"
|
||
msgstr "ùí îùúîù áùéîåù áàçñåï æä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2091
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<àéï>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2093
|
||
msgid "Used space:"
|
||
msgstr "î÷åí îùåîù:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2093
|
||
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
|
||
msgstr "ùèç ùîùîù àú äîùç÷éí äùîåøéí ùì ScummVM áàçñåï æä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2096
|
||
msgid "Last sync:"
|
||
msgstr "ñðëøåï àçøåï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2096
|
||
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
|
||
msgstr "îúé äééúä äôòí äàçøåðä ùñåðëøðå îùç÷éí òí àçñåï æä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2097 gui/options.cpp:2822
|
||
msgid "<never>"
|
||
msgstr "<never>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2099
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
||
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí îñúðëøðéí àåèåîèéú òí ääù÷ä, ìàçø äùîéøä åääòîñä."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2101
|
||
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
||
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí îñúðëøðéí àåèåîèéú òí ääù÷ä, ìàçø äùîéøä åääòîñä."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2102
|
||
msgid "Sync now"
|
||
msgstr "ñðëøï ëòú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2102
|
||
msgid "Start saved games sync"
|
||
msgstr "äúçì ñðëøåï îùç÷éí ùðùîø"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2105
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
||
msgstr "àúä éëåì ìäåøéã ÷áöé îùç÷ îúé÷ééú ScummVM äòðï ùìê:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2107
|
||
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
||
msgstr "àúä éëåì ìäåøéã ÷áöé îùç÷ îúé÷ééú ScummVM äòðï ùìê:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2108
|
||
msgid "Download game files"
|
||
msgstr "äåøã ÷áöé îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2108
|
||
msgid "Open downloads manager dialog"
|
||
msgstr "ôúç àú úéáú äãå-ùéç ùì îðäì ääåøãåú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2111
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
||
msgstr "ìùéðåé çùáåï ìàçñåï æä, ðú÷ åçáø ùåá:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2113
|
||
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
||
msgstr "ìùéðåé çùáåï ìàçñåï æä, ðú÷ åçáø ùåá:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2114
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "ðú÷"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2114
|
||
msgid "Stop using this storage on this device"
|
||
msgstr "äôñ÷ ìäùúîù áàçñåï æä áîëùéø æä"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2117
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
|
||
msgstr "àçñåï æä òãééï ìà îçåáø! ìäúçáø,"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2119
|
||
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
|
||
msgstr "àçñåï æä òãééï ìà îçåáø! ìäúçáø,"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2120
|
||
msgid "1. Open this link:"
|
||
msgstr "1. ôúç àú ä÷éùåø äæä:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2123
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "2. Get the code and enter it here:"
|
||
msgstr "2. äùâ àú ä÷åã åäæï àåúå ëàï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2125
|
||
msgid "2. Get the code and enter it here:"
|
||
msgstr "2. äùâ àú ä÷åã åäæï àåúå ëàï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2127
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "äãá÷"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2127
|
||
msgid "Paste code from clipboard"
|
||
msgstr "äãá÷ ÷åã îäìåç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2128
|
||
msgid "3. Connect"
|
||
msgstr "3. äúçáø"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2128
|
||
msgid "Connect your cloud storage account"
|
||
msgstr "çáø àú çùáåï äàçñåï áòðï ùìê"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2137
|
||
msgid "Run server"
|
||
msgstr "äôòì àú äùøú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2137
|
||
msgid "Run local webserver"
|
||
msgstr "äôòì ùøú àéðèøðè î÷åîé"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2138 gui/options.cpp:2937
|
||
msgid "Not running"
|
||
msgstr "ìà øõ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2142
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "/root/ Path:"
|
||
msgstr "/ ùåøù / ðúéá:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2142 gui/options.cpp:2144 gui/options.cpp:2145
|
||
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
|
||
msgstr "áçø àéæå ñôøééä úåöâ ë / root / áîðäì ä÷áöéí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2144
|
||
msgid "/root/ Path:"
|
||
msgstr "/ ùåøù / ðúéá:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2150
|
||
msgid "Server's port:"
|
||
msgstr "éöéàú äùøú:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2150
|
||
msgid "Port for server to use"
|
||
msgstr "éöéàä ìùéîåù áùøú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2155
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
||
msgstr "äôòì àú äùøú ìðéäåì ÷áöéí áàîöòåú äãôãôï (áàåúä øùú)."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2156
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
||
msgstr "ùéç àôùøåéåú äñâéøä éòöåø àú äùøú."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2158
|
||
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
||
msgstr "äôòì àú äùøú ìðéäåì ÷áöéí áàîöòåú äãôãôï (áàåúä øùú)."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2159
|
||
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
||
msgstr "ùéç àôùøåéåú äñâéøä éòöåø àú äùøú."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2171
|
||
msgid "Use Text to speech"
|
||
msgstr "äùúîù áè÷ñè ìãéáåø"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2171
|
||
msgid "Will read text in gui on mouse over."
|
||
msgstr "é÷øà è÷ñè áâåé òì äòëáø îòì."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2184
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ììà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2259
|
||
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
||
msgstr "ùéðåé äàçñåï áòðï ðëùì!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2262
|
||
msgid "Another cloud storage is already active."
|
||
msgstr "àçñåï òðï ðåñó ëáø ôòéì."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2338
|
||
msgid "Theme does not support selected language!"
|
||
msgstr "äðåùà àéðå úåîê áùôä ùðáçøä!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2341
|
||
msgid "Theme cannot be loaded!"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìèòåï àú äðåùà!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2344
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Misc settings will be restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äâãøåú ùåðåú éùåçæøå."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2404
|
||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìëúåá àú äñôøééä ùðáçøä. áçø àçã àçø."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2413
|
||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||
msgstr "áçø ñôøééä ìðåùàé GUI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2423
|
||
msgid "Select directory for extra files"
|
||
msgstr "áçø ñôøééä ì÷áöéí ðåñôéí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2434
|
||
msgid "Select directory for plugins"
|
||
msgstr "áçø ñôøééä òáåø úåñôéí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2447
|
||
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
||
msgstr "áçø ñôøééä òáåø îðäì ä÷áöéí / root /"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2559
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to open URL!\n"
|
||
"Please navigate to this page manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"ôúéçú ëúåáú äàúø ðëùìä!\n"
|
||
"àðà ðååè ìãó æä áàåôï éãðé."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2584
|
||
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
||
msgstr "àçñåï àçø òåáã òëùéå. äàí àúä øåöä ìäôøéò ìæä?"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:2631
|
||
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
|
||
msgstr "äîúï òã ìñéåí äàçñåï äðåëçé åðñä ùåá."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2606
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "îúçáø ..."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2622
|
||
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
||
msgstr "àçñåï æä òåáã ëòú. äàí àúä øåöä ìäôøéò ìæä?"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2820 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
|
||
msgid "<right now>"
|
||
msgstr "<òëùéå>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2929
|
||
msgid "Stop server"
|
||
msgstr "òöåø àú äùøú"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2930
|
||
msgid "Stop local webserver"
|
||
msgstr "òöåø àú ùøú äàéðèøðè äî÷åîé"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2982
|
||
msgid "Storage connected."
|
||
msgstr "àçñåï îçåáø."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2984
|
||
msgid "Failed to connect storage."
|
||
msgstr "çéáåø äàçñåï ðëùì."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2986
|
||
msgid "Failed to connect storage: "
|
||
msgstr "çéáåø äàçñåï ðëùì:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:3006
|
||
msgid ""
|
||
"Request failed.\n"
|
||
"Check your Internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"á÷ùä ðëùìä.\n"
|
||
"úáãå÷ àú çéáåø äàéðèøðè ùìê."
|
||
|
||
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:106
|
||
msgid "# next"
|
||
msgstr "# äáà"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:107
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "äåñó"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:112 gui/predictivedialog.cpp:189
|
||
msgid "Delete char"
|
||
msgstr "îç÷ char"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:117 gui/predictivedialog.cpp:193
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:119 gui/predictivedialog.cpp:606
|
||
msgid "* Pre"
|
||
msgstr "* ÷ãí"
|
||
|
||
#. I18N: 'Num' means Numbers
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:609
|
||
msgid "* Num"
|
||
msgstr "* îñôø"
|
||
|
||
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:612
|
||
msgid "* Abc"
|
||
msgstr "* à á â"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:62
|
||
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
|
||
msgstr "îùç÷ î÷ìéè àå ôìééá÷"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:67 gui/recorderdialog.cpp:155
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:397 gui/saveload-dialog.cpp:465
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "îç÷"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:69
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "ú÷ìéè"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:70
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "äùîòä"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:72
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "òøåê"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:84 gui/recorderdialog.cpp:240
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:250
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "îçáø:"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:251
|
||
msgid "Notes: "
|
||
msgstr "äòøåú:"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:154
|
||
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
||
msgstr "äàí àúä áàîú øåöä ìîçå÷ àú äøùåîä äæå?"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:171
|
||
msgid "Unknown Author"
|
||
msgstr "ñåôø ìà éãåò"
|
||
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:129
|
||
msgid "ScummVM could not access the directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ìà éëåì äéä ìâùú ìñôøééä!"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
|
||
msgid "List view"
|
||
msgstr "úöåâú øùéîä"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
|
||
msgid "Grid view"
|
||
msgstr "ðåó øùú"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:567
|
||
msgid "No date saved"
|
||
msgstr "ìà ðùîø úàøéê"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:568
|
||
msgid "No time saved"
|
||
msgstr "ìà çñê æîï"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:390 gui/saveload-dialog.cpp:569
|
||
msgid "No playtime saved"
|
||
msgstr "ìà ðùîø æîï îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:464
|
||
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
||
msgstr "äàí àúä áàîú øåöä ìîçå÷ àú äîùç÷ äùîåø äæä?"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:1114
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "úàøéê:"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:598 gui/saveload-dialog.cpp:1120
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "æîï:"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:604 gui/saveload-dialog.cpp:1128
|
||
msgid "Playtime: "
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:617 gui/saveload-dialog.cpp:705
|
||
msgid "Untitled saved game"
|
||
msgstr "îùç÷ ùîåø ììà ùí"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:768
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "äáà"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:771
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "÷åãí"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:978
|
||
msgid "New Save"
|
||
msgstr "ùîåø çãù"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:978
|
||
msgid "Create a new saved game"
|
||
msgstr "öåø îùç÷ ùîåø çãù"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1107
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "ùí:"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
||
msgstr "äæï úéàåø òáåø îùáöú %d:"
|
||
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:45
|
||
msgid "Select a Theme"
|
||
msgstr "áçø ðåùà"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:271
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "GFX îåùáú"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:271
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "GFX îåùáú"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:272
|
||
msgid "Standard renderer"
|
||
msgstr "îòáã øâéì"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:272 engines/scumm/dialogs.cpp:659
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "ñèðãøè"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:274
|
||
msgid "Antialiased renderer"
|
||
msgstr "îòáã àðèé-îéåòã"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:274
|
||
msgid "Antialiased"
|
||
msgstr "àðèé-îéåòã"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
|
||
msgid "Add anyway"
|
||
msgstr "äåñó áëì î÷øä"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "äòú÷ ììåç"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64
|
||
msgid "Report game"
|
||
msgstr "ãååç òì îùç÷"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101
|
||
msgid ""
|
||
"Use the button below to copy the required game information into your "
|
||
"clipboard."
|
||
msgstr "äùúîù áìçöï ìîèä ëãé ìäòúé÷ àú ôøèé äîùç÷ äðãøùéí ììåç ùìê."
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
|
||
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
|
||
msgstr "àúä éëåì âí ìãååç éùéøåú òì äîùç÷ ùìê ì Tracker Bug."
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
|
||
msgid ""
|
||
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
|
||
msgstr "ëì äîéãò äãøåù òì äîùç÷ ùìê äåòú÷ ììåç"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
|
||
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
|
||
msgstr "äòú÷ú îéãò äîùç÷ ììåç ðëùìä!"
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
|
||
"which requires access to the Internet. Would you\n"
|
||
"like to enable this feature?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM úåîê ëòú ááãé÷ä àåèåîèéú ùì òãëåðéí\n"
|
||
"äãåøù âéùä ìàéðèøðè. äééú\n"
|
||
"øåöä ìäôòéì úëåðä æå?"
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
|
||
"in the Options dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðéúï ìùðåú äâãøä æå áäîùê áëøèéñééä ùåðåú\n"
|
||
"áúéáú äãå-ùéç àôùøåéåú."
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:116
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "ìäîùéê"
|
||
|
||
#: gui/widget.cpp:399 gui/widget.cpp:401 gui/widget.cpp:407 gui/widget.cpp:409
|
||
msgid "Clear value"
|
||
msgstr "òøê áøåø"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
||
msgstr "äîðåò àéðå úåîê áøîú ðéôåé áàâéí '%s'"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:587
|
||
msgid "Error running game:"
|
||
msgstr "ùâéàä áäôòìú äîùç÷:"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:634
|
||
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
||
msgstr "ìà éëåì äéä ìîöåà ùåí îðåò ùîñåâì ìäøéõ àú äîùç÷ ùðáçø"
|
||
|
||
#: common/achievements.cpp:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Achievement unlocked!"
|
||
msgstr "äéùâéí ùðôúçå: %d/%d"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:38
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "àéï ùâéàä"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:40
|
||
msgid "Game data not found"
|
||
msgstr "ðúåðé äîùç÷ ìà ðîöàå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:42
|
||
msgid "Game id not supported"
|
||
msgstr "îæää äîùç÷ àéðå ðúîê"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:44
|
||
msgid "Unsupported color mode"
|
||
msgstr "îöá öáò ìà ðúîê"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:46
|
||
msgid "Audio device initialization failed"
|
||
msgstr "àúçåì îëùéøé äùîò ðëùì"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:49
|
||
msgid "Read permission denied"
|
||
msgstr "äøùàú ä÷øéàä ðãçúä"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:51
|
||
msgid "Write permission denied"
|
||
msgstr "àéùåø äëúéáä ðãçä"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:54
|
||
msgid "Path does not exist"
|
||
msgstr "äðúéá àéðå ÷ééí"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:56
|
||
msgid "Path not a directory"
|
||
msgstr "äðúéá àéðå ñôøééä"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:58
|
||
msgid "Path not a file"
|
||
msgstr "äðúéá ìà ÷åáõ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:61
|
||
msgid "Cannot create file"
|
||
msgstr "ìà éëåì ìéöåø àú ä÷åáõ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:63
|
||
msgid "Reading data failed"
|
||
msgstr "÷øéàú äðúåðéí ðëùìä"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:65
|
||
msgid "Writing data failed"
|
||
msgstr "ëúéáú ðúåðéí ðëùìä"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:68
|
||
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìîöåà úåñó îðåò îúàéí"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:70
|
||
msgid "Engine plugin does not support saved games"
|
||
msgstr "úåñó îðåò àéðå úåîê áîùç÷éí ùðùîøå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:73
|
||
msgid "User canceled"
|
||
msgstr "äîùúîù áåèì"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:77
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "ùâéàä ìà éãåòä"
|
||
|
||
#. I18N: Hercules is graphics card name
|
||
#: common/rendermode.cpp:35
|
||
msgid "Hercules Green"
|
||
msgstr "äø÷åìñ âøéï"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:36
|
||
msgid "Hercules Amber"
|
||
msgstr "äø÷åìñ àîáø"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:42
|
||
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
||
msgstr "PC-9821 (256 öáòéí)"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:43
|
||
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
||
msgstr "PC-9801 (16 öáòéí)"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:73
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Hercules Green"
|
||
msgstr "äø÷åìñ âøéï"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:74
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Hercules Amber"
|
||
msgstr "äø÷åìñ àîáø"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:58
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "éåîé"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "ùáåòé"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:62
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "çåãùé"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:64
|
||
msgid "<Bad value>"
|
||
msgstr "<òøê ìà ú÷éï>"
|
||
|
||
#: engines/advancedDetector.cpp:139
|
||
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
|
||
msgstr "ðúâìä òåú÷ ìà çå÷é ùì îùç÷. àðå ìà îñô÷éí úîéëä áî÷øéí ùëàìä"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:73
|
||
msgid "~R~esume"
|
||
msgstr "~ä~îùê"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:75
|
||
msgid "~L~oad"
|
||
msgstr "~è~òï"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:79 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
|
||
msgid "~S~ave"
|
||
msgstr "~ù~îåø"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:83
|
||
msgid "~O~ptions"
|
||
msgstr "~à~ôùøåéåú"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:88
|
||
msgid "~H~elp"
|
||
msgstr "~ò~æøä"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:90
|
||
msgid "~A~bout"
|
||
msgstr "~à~åãåú"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:93 engines/dialogs.cpp:169
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "~ç~æåø àì îùâø"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:95 engines/dialogs.cpp:171
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "~ç~æåø àì îùâø"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:787 engines/agi/saveload.cpp:759
|
||
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cine/various.cpp:343
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1427
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:466 engines/hugo/file.cpp:298
|
||
#: engines/illusions/menusystem.cpp:703 engines/kingdom/kingdom.cpp:739
|
||
#: engines/lab/savegame.cpp:243 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
|
||
#: engines/prince/saveload.cpp:55 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:698
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1074 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
|
||
#: engines/xeen/saves.cpp:277 engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
||
msgid "Save game:"
|
||
msgstr "ùîåø îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:787
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:759 engines/avalanche/parser.cpp:1919
|
||
#: engines/cine/various.cpp:343 engines/dm/loadsave.cpp:199
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
|
||
#: engines/glk/streams.cpp:1427 engines/gnap/menu.cpp:466
|
||
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/illusions/menusystem.cpp:703
|
||
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:739 engines/lab/savegame.cpp:238
|
||
#: engines/lab/savegame.cpp:243 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:374 engines/prince/saveload.cpp:55
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:699 engines/sci/engine/kfile.cpp:1074
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:180 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
|
||
#: engines/xeen/saves.cpp:277 engines/zvision/detection.cpp:215
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ìùîåø"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:133
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
||
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
||
"further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"îöèòøéí, îðåò æä àéðå îñô÷ ëøâò òæøä áîùç÷. àðà òééï á- README ìîéãò áñéñé "
|
||
"åì÷áì äåøàåú ëéöã ì÷áì ñéåò ðåñó."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:217 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
||
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"ùîéøú äîùç÷ (%s) ðëùìä! àðà òééï á- README ìîéãò áñéñé åì÷áì äåøàåú ëéöã "
|
||
"ì÷áì ñéåò ðåñó."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:346
|
||
msgid "~O~K"
|
||
msgstr "~ O ~ K"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:347
|
||
msgid "~C~ancel"
|
||
msgstr "~ â ~ àðñì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:350
|
||
msgid "~K~eys"
|
||
msgstr "~ K ~ eys"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìòáåø ìøæåìåöéä '%dx%d'."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:327
|
||
msgid "Could not initialize color format."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìàúçì àú ôåøîè äöáòéí."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìòáåø ìîöá äååéãàå '%s'."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìòáåø ìîöá îúéçä '%s'."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:351
|
||
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìäçéì àú äâãøú éçñ äâåáä-øåçá."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:356
|
||
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìäçéì äâãøú îñê îìà."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:361
|
||
msgid "Could not apply filtering setting."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìäçéì àú äâãøú äñéðåï."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:478
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be playing this game directly\n"
|
||
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
||
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
||
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðøàä ùàúä îùç÷ áîùç÷ æä éùéøåú\n"
|
||
"îäãéñ÷. éãåò ùæä âåøí ìáòéåú, \n"
|
||
"åìëï îåîìõ ìäòúé÷ àú\n"
|
||
"÷áöé äðúåðéí ìãéñ÷ ä÷ùéç.\n"
|
||
"ìôøèéí, òééï á÷åáõ README."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:489
|
||
msgid ""
|
||
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
||
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
||
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
||
"order to listen to the game's music.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"áîùç÷ äæä éù ôñé ùîò áãéñ÷ ùìå. àìä\n"
|
||
"éù ì÷øåò øöåòåú îäãéñ÷ áàîöòåú\n"
|
||
"ëìé îúàéí ìçéìåõ ùîò CD\n"
|
||
"ìäæîéï ìîåæé÷ä ùì äîùç÷.\n"
|
||
"ìôøèéí, òééï á÷åáõ README."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:519 engines/metaengine.cpp:331 engines/savestate.cpp:75
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:316 engines/xeen/saves.cpp:290
|
||
msgid "Autosave"
|
||
msgstr "ùîéøä àåèåîèéú"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:521
|
||
msgid "Error occurred making autosave"
|
||
msgstr "àéøòä ùâéàä áéöéøú ùîéøä àåèåîèéú"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
|
||
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"èòéðú äîùç÷ äùîåøä (%s) ðëùìä! àðà òééï á- README ìîéãò áñéñé åì÷áì äåøàåú "
|
||
"ëéöã ì÷áì ñéåò ðåñó."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:612
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
||
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
|
||
"might not work in future versions of ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"àæäøä: äîùç÷ ùàúä òåîã ìäúçéì òãééï àéðå ðúîê áîìåàå òì éãé ScummVM. ëëæä, "
|
||
"ñáéø ìäðéç ùäåà ìà éöéá, åëì îùç÷ ùðùîø ùúáöò òùåé ìà ìòáåã áâéøñàåú òúéãéåú "
|
||
"ùì ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:615 engines/wintermute/wintermute.cpp:199
|
||
msgid "Start anyway"
|
||
msgstr "äúçì áëì î÷øä"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:754
|
||
msgid "Loading game is currently unavailable"
|
||
msgstr "èòéðú îùç÷ ìà àôùøéú ëøâò"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:783
|
||
msgid "Saving game is currently unavailable"
|
||
msgstr "ùîéøú îùç÷ ìà àôùøéú ëøâò"
|
||
|
||
#: engines/game.cpp:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
|
||
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðøàä ëé äîùç÷ á-%s äåà âøñú îùç÷ ìà éãåòä.\n"
|
||
"\n"
|
||
"àðà ãååç òì äðúåðéí äáàéí ìöååú ScummVM á-%s éçã òí ùí äîùç÷ ùðéñéú ìäåñéó "
|
||
"åäâøñä ùìå, äùôä åëå ':"
|
||
|
||
#: engines/game.cpp:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
|
||
msgstr "îæäé îùç÷ úåàîéí ìîðåò %s:"
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:59
|
||
msgid "Default game keymap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:63 backends/platform/maemo/maemo.cpp:174
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:303 engines/wintermute/keymapper_tables.h:43
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:136
|
||
msgid "Left Click"
|
||
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:69 backends/platform/maemo/maemo.cpp:178
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:249
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:293
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1599
|
||
msgid "Middle Click"
|
||
msgstr "ìçéöä àîöòéú"
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:74 backends/platform/maemo/maemo.cpp:182
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:49 engines/zvision/detection.cpp:142
|
||
msgid "Right Click"
|
||
msgstr "ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:80
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:354 engines/mohawk/myst.cpp:608
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:877 engines/sky/detection.cpp:253
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1190
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "äôñ÷ä"
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Game menu"
|
||
msgstr "úôøéè îùç÷"
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:91
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:579 engines/mohawk/riven.cpp:848
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:217
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:997
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1183
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1296
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1543
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "ìãìâ"
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:97 engines/sky/detection.cpp:248
|
||
msgid "Skip line"
|
||
msgstr "ãìâ òì ÷å"
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:103
|
||
msgid "Predictive input dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/metaengine.cpp:107 engines/sky/detection.cpp:228
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:55
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/adlib.cpp:2293
|
||
msgid "AdLib emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø AdLib"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:72
|
||
msgid "MAME OPL emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø MAME OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:74
|
||
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø DOSBox OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:77
|
||
msgid "Nuked OPL emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø OPL Nuked"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:80
|
||
msgid "ALSA Direct FM"
|
||
msgstr "ALSA Direct FM"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:83
|
||
msgid "OPL2LPT"
|
||
msgstr "OPL2LPT"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:84
|
||
msgid "OPL3LPT"
|
||
msgstr "OPL3LPT"
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr "îëùéø äàåãéå ùðáçø '%s' ìà ðîöà (ìîùì éëåì ìäéåú ëáåé àå îðåú÷)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:258 audio/mididrv.cpp:270 audio/mididrv.cpp:306
|
||
#: audio/mididrv.cpp:321
|
||
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
||
msgstr "îðñä ìçæåø ìîëùéø äæîéï äáà ..."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìäùúîù áîëùéø äùîò ùðáçø '%s'. øàä ÷åáõ éåîï ìîéãò ðåñó."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr "îëùéø äùîò äîåòãó '%s' ìà ðîöà (ìîùì, ééúëï ùäåà ëáåé àå îðåú÷)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìäùúîù áîëùéø äùîò äîåòãó '%s'. øàä ÷åáõ éåîï ìîéãò ðåñó."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:717
|
||
msgid "Starting MIDI dump"
|
||
msgstr "îúçéì áùîéøú MIDI"
|
||
|
||
#: audio/mods/paula.cpp:303
|
||
msgid "Amiga Audio emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø àåãéå àîéâä"
|
||
|
||
#: audio/null.h:44
|
||
msgid "No music"
|
||
msgstr "àéï îåæé÷ä"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
||
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||
msgstr "Apple II GS àîåìèåø (ìà îéåùí)"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/cms.cpp:351
|
||
msgid "Creative Music System emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø îòøëú îåñé÷ä éöéøúéú"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
|
||
msgid "FM-Towns Audio"
|
||
msgstr "FM-Towns Audio"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
|
||
msgid "PC-98 Audio"
|
||
msgstr "àåãéå PC-98"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SegaCD Audio"
|
||
msgstr "äùúîù áàåãéå CD"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
|
||
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
||
msgstr "îàúçì àîåìèåø MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:442
|
||
msgid "MT-32 emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
||
msgid "PC Speaker emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø øî÷åìéí ìîçùá"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
||
msgid "IBM PCjr emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø PCjr ùì éáî"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
|
||
msgid "C64 Audio emulator"
|
||
msgstr "àîåìèåø ùîò C64"
|
||
|
||
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
|
||
msgid "<syncing...>"
|
||
msgstr "<ñðëøåï ...>"
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:242
|
||
msgid "Saved games sync was cancelled."
|
||
msgstr "ñðëøåï äîùç÷éí äùîåøéí áåèì."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:244
|
||
msgid ""
|
||
"Saved games sync failed.\n"
|
||
"Check your Internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"ñðëøåï äîùç÷éí äùîåøéí ðëùì.\n"
|
||
"úáãå÷ àú çéáåø äàéðèøðè ùìê."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Download complete.\n"
|
||
"Failed to download %u files."
|
||
msgstr ""
|
||
"ääåøãä äåùìîä.\n"
|
||
"äåøãú ÷áöé %u ðëùìä."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:350
|
||
msgid "Download complete."
|
||
msgstr "ääåøãä äåùìîä."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:360
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr "äåøãä ðëùìä."
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
|
||
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
||
msgstr "äàí àúä áàîú øåöä ìçæåø ìîùâø?"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
|
||
#: backends/presence/discord/discord.cpp:47
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "îùâø"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "äàí àúä áàîú øåöä ìòæåá?"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:315
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:371 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:184
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:225 engines/zvision/detection.cpp:243
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "öà"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:293
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "âìåáìé"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:296
|
||
msgid "Global Main Menu"
|
||
msgstr "úôøéè øàùé ëììé"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:303
|
||
msgid "Display keyboard"
|
||
msgstr "äöâú î÷ìãú"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:310
|
||
msgid "Toggle mute"
|
||
msgstr "äôòì àå áèì äùú÷ä"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Debugger"
|
||
msgstr "îàúø äáàâéí"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:466
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:165
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
||
msgstr "îñê îâò 'ìçõ òì îöá' - ìçõ ùîàìé"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:468
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:167
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
||
msgstr "îñê îâò 'ìçõ òì îöá' - ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:427
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:470
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:169
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
||
msgstr "îñê îâò 'îöá áøæ' - øçó òí äòëáø (ììà ìçéöä)"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:447
|
||
msgid "Maximum Volume"
|
||
msgstr "ðôç îøáé"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:449
|
||
msgid "Increasing Volume"
|
||
msgstr "äâãìú ðôç"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:455
|
||
msgid "Minimal Volume"
|
||
msgstr "ðôç îéðéîìé"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:457
|
||
msgid "Decreasing Volume"
|
||
msgstr "äôçúú òåöîú ä÷åì"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101
|
||
msgid "Clicking Enabled"
|
||
msgstr "ìçéöä òì îåôòìú"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101
|
||
msgid "Clicking Disabled"
|
||
msgstr "ìçéöä òì îåùáú"
|
||
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:171
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
||
msgstr "îñê îâò 'îöá áøæ' - øçó òí äòëáø (÷ìé÷éí òì DPD)"
|
||
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
msgid "Do you want to quit ?"
|
||
msgstr "äàí àúä øåöä ìäéâîì?"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:158
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "îøëæ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
|
||
msgid "Pixel-perfect scaling"
|
||
msgstr "÷ðä îéãä îåùìí ìôé÷ñìéí"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:239
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:85
|
||
msgid "Fit to window"
|
||
msgstr "äúàí ìçìåï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:86
|
||
msgid "Stretch to window"
|
||
msgstr "îúçéí ìçìåï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
|
||
msgid "Fit to window (4:3)"
|
||
msgstr "îúàéí ìçìåï (4: 3)"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolution: %dx%d"
|
||
msgstr "øæåìåöéä: %dx%d"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:609
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2501
|
||
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "úé÷åï éçñ âåáä-øåçá îåôòì"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:611
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2507
|
||
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "úé÷åï éçñ âåáä-øåçá îåùáú"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:632
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524
|
||
msgid "Filtering enabled"
|
||
msgstr "ñéðåï îåôòì"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:634
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2526
|
||
msgid "Filtering disabled"
|
||
msgstr "äñéðåï îåùáú"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:663
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2554
|
||
msgid "Stretch mode"
|
||
msgstr "îöá îúéçä"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:62
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "øâéì (ììà ÷ðä îéãä)"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:92
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "øâéì (ììà ÷ðä îéãä)"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2467
|
||
msgid "Active graphics filter:"
|
||
msgstr "ôéìèø âøôé ôòéì:"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:358
|
||
msgid "Windowed mode"
|
||
msgstr "îöá çìåï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369 engines/scumm/help.cpp:87
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "îéúåâ îñê îìà"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:376 engines/scumm/help.cpp:100
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710
|
||
msgid "Toggle mouse capture"
|
||
msgstr "äçìó ìëéãú òëáø"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:381
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1129
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1221
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1309
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1326
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1357
|
||
msgid "Save screenshot"
|
||
msgstr "ùîåø öéìåí îñê"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:387
|
||
msgid "Toggle aspect ratio correction"
|
||
msgstr "äçìó áéï îöáé éçñ âåáä-øåçá"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle linear filtered scaling"
|
||
msgstr "äùúîù áñéðåï ìéðàøé áòú ÷ðä äîéãä ùì âøôé÷ä"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle through stretch modes"
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìòáåø ìîöá îúéçä '% s'."
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the scale factor"
|
||
msgstr "äâãì / ä÷èï àú âåøí äñåìí"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the scale factor"
|
||
msgstr "äâãì / ä÷èï àú âåøí äñåìí"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
|
||
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
|
||
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:428
|
||
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430
|
||
msgid "Switch to 2xSai scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431
|
||
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:432
|
||
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:433
|
||
msgid "Switch to TV 2x scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434
|
||
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Mouse Button"
|
||
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Mouse Button"
|
||
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äéîðé"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
|
||
msgid "Mouse Wheel Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
|
||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X1 Mouse Button"
|
||
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X2 Mouse Button"
|
||
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
|
||
msgid "Joy A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
|
||
msgid "Joy B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
|
||
msgid "Joy X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
|
||
msgid "Joy Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Joy Back"
|
||
msgstr "ìçæåø"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
|
||
msgid "Joy Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Joy Start"
|
||
msgstr "~ä~úçì"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Stick"
|
||
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Stick"
|
||
msgstr "ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265
|
||
msgid "Left Shoulder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
|
||
msgid "Right Shoulder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46
|
||
msgid "D-pad Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47
|
||
msgid "D-pad Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:55
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D-pad Left"
|
||
msgstr "äçì÷ ùîàìä"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:56
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D-pad Right"
|
||
msgstr "äçì÷ éîéðä"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
|
||
msgid "Left Trigger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
|
||
msgid "Right Trigger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Stick X"
|
||
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:62
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Stick Y"
|
||
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:63
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Stick X"
|
||
msgstr "ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:64
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Stick Y"
|
||
msgstr "ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:281
|
||
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:311
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:282
|
||
msgid "Clear mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:154
|
||
msgid "Virtual mouse up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual mouse down"
|
||
msgstr "áéèåì äåøãä"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:164
|
||
msgid "Virtual mouse left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual mouse right"
|
||
msgstr "æåæ éîéðä"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:174
|
||
msgid "Slow down virtual mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/midi/windows.cpp:167
|
||
msgid "Windows MIDI"
|
||
msgstr "çìåðåú MIDI"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
|
||
msgid "Can't create directory here!"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìéöåø ñôøééä ëàï!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
|
||
msgid "Invalid path!"
|
||
msgstr "ðúéá ùâåé!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
|
||
msgid "Parent directory doesn't exists!"
|
||
msgstr "ñôøééú àá àéðä ÷ééîú!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
|
||
msgid "Can't create a directory within a file!"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìéöåø ñôøéä áúåê ÷åáõ!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
|
||
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
|
||
msgstr "áñôøééú äàá éù ÷åáõ òí ùí æä!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
|
||
msgid "Failed to create the directory!"
|
||
msgstr "éöéøú äñôøééä ðëùìä!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
|
||
msgid "Directory created successfully!"
|
||
msgstr "îãøéê ðåöø áäöìçä!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
|
||
msgid "Back to parent directory"
|
||
msgstr "çæøä ìñôøééú äàá"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
|
||
msgid "The file doesn't exist!"
|
||
msgstr "ä÷åáõ ìà ÷ééí!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
|
||
msgid "Can't download a directory!"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìäåøéã ñôøééä!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
|
||
msgid "Failed to read the file!"
|
||
msgstr "÷øéàú ä÷åáõ ðëùìä!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
|
||
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
|
||
msgstr ""
|
||
"äãó àéðå æîéï ììà äîùàáéí. ååãà ùä÷åáõ wwwroot.zip îääôöä ùì ScummVM æîéï á"
|
||
"\" themepath \"."
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
|
||
msgid "Create directory"
|
||
msgstr "ìéöåø úé÷ééä"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
|
||
msgid "Upload files"
|
||
msgstr "äòìä ÷áöéí"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
|
||
msgid "Type new directory name:"
|
||
msgstr "ä÷ìã ùí ñôøééä çãù:"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
|
||
msgid "Select a file to upload:"
|
||
msgstr "áçø ÷åáõ ìäòìàä:"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
|
||
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
|
||
msgstr "àå áçø ñôøééä (ôåòìú á- Chrome áìáã):"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
|
||
msgid "Index of "
|
||
msgstr "àéðã÷ñ ùì"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "àéøòä ùâéàä"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45
|
||
msgid "File system root"
|
||
msgstr "ùåøù îòøëú ä÷áöéí"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:46
|
||
msgid "Saved games"
|
||
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:84
|
||
msgid "Parent directory"
|
||
msgstr "îãøéê äåøéí"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
|
||
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
|
||
msgstr "ScummVM ìà éëåì äéä ìøùåí àú äñôøééä ùöééðú."
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
|
||
msgid "Index of"
|
||
msgstr "àéðã÷ñ ùì"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
|
||
msgid "This is a local webserver index page."
|
||
msgstr "æäå ãó àéðã÷ñ ùì ùøú äàéðèøðè äî÷åîé."
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
|
||
msgid "Open Files manager"
|
||
msgstr "ôúç ÷áöéí ôúåçéí"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
|
||
msgid "The parent directory doesn't exist!"
|
||
msgstr "ñôøééú äàá àéðä ÷ééîú!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
|
||
msgid "Can't upload into a file!"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìäòìåú ì÷åáõ!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
|
||
msgid "Back to the files manager"
|
||
msgstr "çæøä ìîðäì ä÷áöéí"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to start local webserver.\n"
|
||
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"äôòìú ùøú äàéðèøðè äî÷åîé ðëùìä.\n"
|
||
"áãå÷ àí éöéàä ùðáçøä àéðä áùéîåù òì éãé ééùåí àçø åðñä ùåá."
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
|
||
msgid "Invalid request: headers are too long!"
|
||
msgstr "á÷ùä ìà çå÷éú: ëåúøåú àøåëåú îãé!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
|
||
msgid "Failed to upload the file!"
|
||
msgstr "äòìàú ä÷åáõ ðëùìä!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
|
||
msgid "No file was passed!"
|
||
msgstr "ùåí úé÷ ìà òáø!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
|
||
msgid "Uploaded successfully!"
|
||
msgstr "äåòìä áäöìçä!"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
|
||
msgid "~C~lose"
|
||
msgstr "~ â ~ ìäôñéã"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
||
msgid "Show mouse cursor"
|
||
msgstr "äöâ îöáéò ùì äòëáø"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
||
msgid "Snap to edges"
|
||
msgstr "äöîã ì÷öååú"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
|
||
msgid "Stretch to fit"
|
||
msgstr "îúéçä"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
|
||
msgid "Use Screen:"
|
||
msgstr "ùéîåù áîñê:"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
|
||
msgctxt "3ds-screen"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
|
||
msgctxt "3ds-screen"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "3ds-screen"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "ùðéäí"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:36
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "ôòåìä / áçø"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "~ä~úçì"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:54
|
||
msgid "ZL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:55
|
||
msgid "ZR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
|
||
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
|
||
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
|
||
msgid "C-Pad X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
|
||
msgid "C-Pad Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
|
||
msgid "Touch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Drag Mode"
|
||
msgstr "îöá âåø"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:317
|
||
msgid "Toggle Magnify Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:322
|
||
msgid "Open 3DS Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:360
|
||
msgid ""
|
||
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
|
||
"Returning to Launcher..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:362
|
||
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hover Mode"
|
||
msgstr "îöá âåø"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Mode"
|
||
msgstr "îöá âåø"
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:402
|
||
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:409
|
||
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
|
||
msgstr "îöá æëåëéú îâãìú àéðå æîéï áúôøéèéí."
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:412
|
||
msgid ""
|
||
"Magnify Mode can only be activated\n"
|
||
" when both screens are enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"îöá æëåëéú îâãìú ðéúï ìäôòìä ø÷\n"
|
||
"ëàùø ùðé äîñëéí ôòéìéí."
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:414
|
||
msgid "In-game resolution too small to magnify."
|
||
msgstr "äôøãú îùç÷ ÷èðä îëãé ìäôòéì æëåëéú îâãìú."
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420
|
||
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:422
|
||
msgid "Magnify Mode On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:429
|
||
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:431
|
||
msgid "Magnify Mode Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
||
msgid "ScummVM Main Menu"
|
||
msgstr "úôøéè øàùé ùì ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
||
msgid "~L~eft handed mode"
|
||
msgstr "~ L ~ eft hand mode"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
||
msgid "~I~ndy fight controls"
|
||
msgstr "~ àðé ~ ðàá÷ ùåìè"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
||
msgid "Touch X Offset"
|
||
msgstr "äñè öéø X áîâò"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
||
msgid "Touch Y Offset"
|
||
msgstr "äñè öéø Y áîâò"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
||
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
||
msgstr "äùúîù áñâðåï îùèç îâò ëãé ìùìåè áîöáéò"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
||
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
||
msgstr "ð÷éùä áùáéì ìçéöä ùîàìéú, ð÷éùä ëôåìä áùáéì ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "øâéùåú"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
||
msgid "Initial top screen scale:"
|
||
msgstr "ñåìí äîñê äøàùåðé äøàùåðé:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
||
msgid "Main screen scaling:"
|
||
msgstr "ùéðåé âåãì äîñê äøàùé:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
||
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
||
msgstr "ñåìí çåîøä (îäéø àê áàéëåú ðîåëä)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
||
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
||
msgstr "ñåìí úåëðä (áàéëåú èåáä, àê àéèéú éåúø)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
||
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
||
msgstr "ìà îãøâ (òìéê ìâìåì ùîàìä åéîéðä)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "áäéøåú:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
||
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
||
msgstr "ùîò áàéëåú âáåää (àéèé) (àúçåì îçãù)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
||
msgid "Disable power off"
|
||
msgstr "áèì ëéáåé"
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
||
msgstr "îöá òëáø-ìçéöä-åâøéøä äåôòì."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
||
msgstr "îöá òëáø-ìçéöä-åâøéøä áåèì."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
|
||
msgid "Touchpad mode enabled."
|
||
msgstr "îöá îùèç îâò äåôòì."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
|
||
msgid "Touchpad mode disabled."
|
||
msgstr "îöá îùèç îâò áåèì."
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:170
|
||
msgid "Click Mode"
|
||
msgstr "îöá ìçéöä"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
|
||
msgid "Hide ScummVM"
|
||
msgstr "äñúø àú ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "äñúø àçøéí"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:208
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "äöâ äëì"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:213
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "çìåï"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "ä÷èï"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:179
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "òæøä"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
|
||
msgid "User Manual"
|
||
msgstr "äåøàåú îùúîù"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "îéãò ëììé"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:226
|
||
msgid "What's New in ScummVM"
|
||
msgstr "îä çãù áScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:228
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "÷øãéèéí"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:229
|
||
msgid "GPL License"
|
||
msgstr "øéùéåï GPL"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:230
|
||
msgid "LGPL License"
|
||
msgstr "øéùéåï LGPL"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:231
|
||
msgid "Freefont License"
|
||
msgstr "øéùéåï Freefont"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:232
|
||
msgid "OFL License"
|
||
msgstr "øéùéåï OFL"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:233
|
||
msgid "BSD License"
|
||
msgstr "øéùéåï BSD"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
|
||
msgid "PS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42
|
||
msgid "L3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43
|
||
msgid "R3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
|
||
msgid "L1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
|
||
msgid "R1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
|
||
msgid "L2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
|
||
msgid "R2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40
|
||
msgid "Minus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "àæåø"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
||
msgid "Multi Function"
|
||
msgstr "ôåð÷öéä øá"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
||
msgid "Swap character"
|
||
msgstr "äçìó ãîåú"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
||
msgid "Skip text"
|
||
msgstr "ãìâ òì è÷ñè"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||
msgid "Fast mode"
|
||
msgstr "îöá îäéø"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "îàúø äáàâéí"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
||
msgid "Global menu"
|
||
msgstr "úôøéè ëììé"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
|
||
msgid "Virtual keyboard"
|
||
msgstr "î÷ìãú åéøèåàìéú"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
|
||
msgid "Key mapper"
|
||
msgstr "îîôä î÷ùéí"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "úöåâä"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
||
msgid "Current video mode:"
|
||
msgstr "îöá úöåâä ðåëçé:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Double-strike"
|
||
msgstr "ùáéúä ëôåìä"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
||
msgid "Horizontal underscan:"
|
||
msgstr "úçúåï àåô÷é:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
||
msgid "Vertical underscan:"
|
||
msgstr "úçúåï àðëé:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "÷ìè"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
||
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
||
msgstr "øâéùåú ëøéú GC:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
||
msgid "GC Pad acceleration:"
|
||
msgstr "úàåöä ùì GC Pad:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
||
msgid "DVD"
|
||
msgstr "DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "ñèèåñ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "ìà éãåò"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
||
msgid "Mount DVD"
|
||
msgstr "äø DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
||
msgid "Unmount DVD"
|
||
msgstr "áèì àú ääôòìä ùì ä- DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
||
msgid "SMB"
|
||
msgstr "SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "ùøú:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "ùúó:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ñéñîä:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
||
msgid "Init network"
|
||
msgstr "øùú Init"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
||
msgid "Mount SMB"
|
||
msgstr "äø SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
||
msgid "Unmount SMB"
|
||
msgstr "äñøú ä- SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
||
msgid "DVD Mounted successfully"
|
||
msgstr "DVD äåöá áäöìçä"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
||
msgid "Error while mounting the DVD"
|
||
msgstr "ùâéàä áòú äú÷ðú ä- DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
||
msgid "DVD not mounted"
|
||
msgstr "DVD ìà îåú÷ï"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
||
msgid "Network up, share mounted"
|
||
msgstr "øùú ìîòìä, øëåá òì éãé ùéúåó"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
||
msgid "Network up"
|
||
msgstr "øùú ìîòìä"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
||
msgid ", error while mounting the share"
|
||
msgstr ", ùâéàä áòú äøëáú äîðéä"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
||
msgid ", share not mounted"
|
||
msgstr ", ìùúó ìà øëåá"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
||
msgid "Network down"
|
||
msgstr "øùú ìîèä"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
||
msgid "Initializing network"
|
||
msgstr "àúçåì øùú"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
||
msgid "Timeout while initializing network"
|
||
msgstr "ôñ÷ æîï áæîï àúçåì äøùú"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Network not initialized (%d)"
|
||
msgstr "äøùú ìà àåúçìä (%d)"
|
||
|
||
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
|
||
msgid "Check for Updates..."
|
||
msgstr "áãå÷ òãëåðéí..."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:931
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:64
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:305 engines/sky/compact.cpp:131
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:458 engines/teenagent/resources.cpp:97
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:196 engines/toon/toon.cpp:4952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:945
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:73
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:313 engines/supernova/supernova.cpp:463
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:208 engines/toon/toon.cpp:4964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
|
||
msgstr "÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s' ôâåí."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:956
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:457 engines/lure/lure.cpp:76
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:323 engines/tony/tony.cpp:219
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:4975
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
||
"%d.%d."
|
||
msgstr "ðîöàä âøñä ùâåéä ùì ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'. öôä %d.%d àê ÷éáì %d.%d."
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:51
|
||
msgid "TV emulation"
|
||
msgstr "àîåìöéä èìååéæéåðéú"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:52
|
||
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
|
||
msgstr "çé÷åé ôìè îåøëá ìèìååéæéä NTSC"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
|
||
msgid "Color graphics"
|
||
msgstr "âøôé÷ä öáòåðéú"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
|
||
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
|
||
msgstr "äùúîù áâøôé÷ä öáòåðéú áî÷åí îåðåëøåí"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:81
|
||
msgid "Show scanlines"
|
||
msgstr "äöâ ñøé÷åú ñøé÷ä"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:82
|
||
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
|
||
msgstr "äùçéøå ëì ÷å ñøé÷ä àçø ëãé ìç÷åú àú äîøàä ùì CRT"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:91
|
||
msgid "Always use sharp monochrome text"
|
||
msgstr "äùúîù úîéã áè÷ñè îåðåëøåí çã"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:92
|
||
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
|
||
msgstr "àì úç÷ä çôöé NTSC ìè÷ñè"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:68
|
||
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:144 engines/sci/detection.cpp:461
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:75 engines/toltecs/detection.cpp:228
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
|
||
msgid "Use original save/load screens"
|
||
msgstr "äùúîù áîñëé ùîéøä / èòéðä î÷åøééí"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:69
|
||
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:145 engines/sci/detection.cpp:462
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:76 engines/toltecs/detection.cpp:229
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
|
||
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
|
||
msgstr "äùúîù áîñëé äùîéøä / äèòéðä äî÷åøééí áî÷åí áîñëé ScummVM"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:157
|
||
msgid "Use an alternative palette"
|
||
msgstr "äùúîù áôìèä çìåôéú"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
|
||
"behavior"
|
||
msgstr "äùúîù áôìèä çìåôéú, äîùåúôú ìëì îùç÷é àîéâä. æå äééúä ääúðäâåú äéùðä"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:167
|
||
msgid "Mouse support"
|
||
msgstr "úîéëä áòëáø"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
|
||
msgstr "îàôùø úîéëä áòëáø. îàôùø ìäùúîù áòëáø ìúðåòä åáúôøéèé îùç÷."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:177
|
||
msgid "Use Hercules hires font"
|
||
msgstr "äùúîù áâåôï ùì äø÷åìñ ùåëø"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:178
|
||
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
|
||
msgstr "ùéîåùéí áäø÷åìñ ùåëø âåôï, ëàùø ÷åáõ äâåôï æîéï."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:187
|
||
msgid "Pause when entering commands"
|
||
msgstr "äùää áòú äæðú ô÷åãåú"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
|
||
"real-time prompt."
|
||
msgstr "îöéâ çìåï ùåøú ô÷åãä åîåùää àú äîùç÷ (ëîå á- SCI) áî÷åí á÷ùä áæîï àîú."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:197
|
||
msgid "Add speed menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:198
|
||
msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/agi/font.cpp:1298
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n"
|
||
"If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the "
|
||
"game directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
|
||
#: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1436
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
|
||
#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:749
|
||
#: engines/lab/savegame.cpp:258 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:701 engines/sci/engine/kfile.cpp:1186
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
||
msgid "Restore game:"
|
||
msgstr "ùçæø îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
|
||
#: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1436
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
|
||
#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:749
|
||
#: engines/lab/savegame.cpp:238 engines/lab/savegame.cpp:258
|
||
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:702 engines/sci/engine/kfile.cpp:1186
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:220 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "ìùçæø"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2466
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load saved game from file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"èòéðú äîùç÷ äùîåøä ðëùìä îä÷åáõ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2456
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game to file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ùîéøú äîùç÷ ì÷åáõ ðëùìä:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2477
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully saved game in file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"äîùç÷ ðùîø áäöìçä á÷åáõ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/animation.cpp:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
||
msgstr "÷åáõ çéúåê '%s' ìà ðîöà!"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:359
|
||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||
msgstr "àúçåì äîùàáéí ðëùì"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1063
|
||
msgid "A required game resource was not found"
|
||
msgstr "îùàá îùç÷ çåáä ìà ðîöà"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2243
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"àæäøä: îùç÷ æä ðùîø áîöá ùçæåø úåëï çúåê, àê àúä îùç÷ áîöá úåëï î÷åøé. äîöá "
|
||
"éåúàí ìúåëï çúåê îùåçæø ìäôòìä æå òã ùúòæåá àú äîùç÷ ìçìåèéï."
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2245
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"àæäøä: îùç÷ æä ðùîø áîöá úåëï î÷åøé, àê àúä îùç÷ áîöá Restored Cut Content. "
|
||
"äîöá éåúàí ìîöá úåëï î÷åøé ìäôòìä æå òã ùúòæåá ìçìåèéï àú äîùç÷."
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2247
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "äîùê"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
|
||
msgid "Sitcom mode"
|
||
msgstr "îöá Sitcom"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
|
||
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
|
||
msgstr "äîùç÷ éåñéó öçå÷ àçøé ä÷å àå ä÷øééðåú ùì äùç÷ï"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
|
||
msgid "Shorty mode"
|
||
msgstr "îöá ùåøèé"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
|
||
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
|
||
msgstr "îùç÷ éëååõ àú äùç÷ðéí åéâéá àú ÷åìí ìâåáä"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
|
||
msgid "Frame limiter high performance mode"
|
||
msgstr "îâáéì îñâøú áîöá áéöåòéí âáåäéí"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
|
||
"function."
|
||
msgstr ""
|
||
"îöá æä òùåé ìâøåí ìùéîåù øá áîòáãéí! äéà ðîðòú îùéîåù áôåð÷öéä delayMillis "
|
||
"()."
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
|
||
msgid "Max frames per second limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
|
||
"fps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:84
|
||
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:85
|
||
msgid ""
|
||
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
|
||
"clicking the mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/cge/detection.cpp:115 engines/cge2/detection.cpp:111
|
||
msgid "Color Blind Mode"
|
||
msgstr "îöá òéååø öáò"
|
||
|
||
#: engines/cge/detection.cpp:116 engines/cge2/detection.cpp:112
|
||
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
|
||
msgstr "àôùø îöá òéååø öáò ëáøéøú îçãì"
|
||
|
||
#: engines/cine/detection.cpp:77
|
||
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/cine/detection.cpp:78
|
||
msgid ""
|
||
"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
|
||
"version did not support them"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/cine/detection.cpp:190
|
||
msgid "Unnamed autosave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/cine/detection.cpp:192 engines/cine/detection.cpp:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unnamed savegame"
|
||
msgstr "îùç÷ ùîåø ììà ùí"
|
||
|
||
#: engines/cine/detection.cpp:210 engines/cine/detection.cpp:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty autosave"
|
||
msgstr "ùîéøä àåèåîèéú:"
|
||
|
||
#: engines/cine/saveload.cpp:861
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. "
|
||
"Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from "
|
||
"beginning using new savegames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/cine/saveload.cpp:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load anyway"
|
||
msgstr "äåñó áëì î÷øä"
|
||
|
||
#: engines/dragons/detection.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should only extract STR and XA files using the special method. The rest "
|
||
"should be copied normally from your game CD.\n"
|
||
"\n"
|
||
" See https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Datafiles#Blazing_Dragons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/dragons/dragons.cpp:1783
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
|
||
"Please refer to the wiki page\n"
|
||
"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos for "
|
||
"details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files from your "
|
||
"game disc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||
"converted.\n"
|
||
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM îöà ùéù ìê îùç÷éí ùîåøéí éùðéí òáåø ãø÷åìä ùöøéê ìäîéø.\n"
|
||
"ôåøîè äîùç÷ äéùï ùðùîø ëáø ìà ðúîê, ëê ùìà úåëì ìèòåï àú äîùç÷éí ùìê àí ìà "
|
||
"úîéø àåúí.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ìçõ òì OK ëãé ìäîéø àåúí ëòú, àçøú úéùàì ùåá áôòí äáàä ùúúçéì áîùç÷.\n"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
|
||
msgid "Use bright palette mode"
|
||
msgstr "äùúîù áîöá ìåç áäéø"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
|
||
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
||
msgstr "äöéâ âøôé÷ä áàîöòåú ìåç äöáòéí ùì äîùç÷"
|
||
|
||
#: engines/glk/detection.cpp:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Text to Speech"
|
||
msgstr "äùúîù áè÷ñè ìãéáåø"
|
||
|
||
#: engines/glk/detection.cpp:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use TTS to read the text"
|
||
msgstr "÷øéàú ä÷åáõ ðëùìä!"
|
||
|
||
#: engines/glk/detection.cpp:360
|
||
msgid "Also read input text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/detection.cpp:361
|
||
msgid "Use TTS to read the input text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
|
||
msgid "[ press any key to exit ]"
|
||
msgstr "[ìçõ òì î÷ù ëìùäå ëãé ìöàú]"
|
||
|
||
#: engines/glk/quetzal.cpp:148 engines/glk/quetzal.cpp:157
|
||
msgid "Untitled Savegame"
|
||
msgstr "ùîåø îùç÷ ììà ùí"
|
||
|
||
#: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading game...\n"
|
||
msgstr "èåòï îùç÷..."
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
|
||
msgid "Could not start AdvSys game"
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìäúçéì àú äîùç÷ AdvSys"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
|
||
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
|
||
msgstr "îöèòøéí, ìà ðéúï äéä ìùçæø àú ä-gamegame"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
|
||
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
|
||
msgstr "îöèòøéí, ìà ðéúï äéä ìéöåø àú savegame"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
|
||
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
|
||
msgstr "ãáø! àðé ìà ùåîò àåúê!\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
|
||
msgstr "àðé ìà éåãò àú äîéìä \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
|
||
msgid "I don't understand.\n"
|
||
msgstr "àðé ìà îáéï.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
|
||
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
|
||
msgstr "æä ÷öø îëãé ìäéåú ÷åáõ Alan2 ú÷ó."
|
||
|
||
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
|
||
msgid "This is not a valid Alan2 file."
|
||
msgstr "æäå àéðå ÷åáõ Alan2 ú÷ó."
|
||
|
||
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Savegame"
|
||
msgstr "ùîåø îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:1333
|
||
msgid "Picture window toggled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:82
|
||
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
|
||
msgstr "æä ÷öø îëãé ìäéåú ÷åáõ Glulx ú÷ó."
|
||
|
||
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:87
|
||
msgid "This is not a valid Glulx file."
|
||
msgstr "æäå àéðå ÷åáõ Glulx ú÷ó."
|
||
|
||
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:94
|
||
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
|
||
msgstr "÷åáõ Glulx æä âøñä éùðä îëãé ìáöò."
|
||
|
||
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:98
|
||
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
|
||
msgstr "÷åáõ Glulx æä âøñä çãùä îëãé ùúåëì ìáöò."
|
||
|
||
#: engines/glk/quest/quest.cpp:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start Quest game"
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìäúçéì àú äîùç÷ AdvSys"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
|
||
msgid "I don't understand your command. "
|
||
msgstr "àðé ìà îáéï àú äô÷åãä ùìê."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
|
||
msgid "I can't do that yet. "
|
||
msgstr "àðé òãééï ìà éëåì ìòùåú àú æä."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
|
||
msgid "Light has run out! "
|
||
msgstr "äàåø àæì!"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
|
||
msgid "Your light has run out. "
|
||
msgstr "äàåø ùìê àæì."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
|
||
msgid "Light runs out in "
|
||
msgstr "äàåø àåæì ôðéîä"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
|
||
msgid " turns. "
|
||
msgstr " îñúåáá."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
|
||
msgid "Your light is growing dim. "
|
||
msgstr "äàåø ùìê äåìê åîúòîòí."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr "öôåï"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr "ãøåí"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "East"
|
||
msgstr "îæøç"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "West"
|
||
msgstr "îòøá"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
|
||
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
|
||
msgstr "àúä ìà éëåì ìøàåú. çùåê îãé!\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
|
||
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
|
||
msgstr "àðé ìà éëåì ìøàåú. çùåê îãé!\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are in a %s\n"
|
||
msgstr "àúä áòåã %s\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I'm in a %s\n"
|
||
msgstr "àðé áòåã %s\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Obvious exits: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"éöéàåú áøåøåú:"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "àó àçã"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You can also see: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"àúä éëåì âí ìøàåú:"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"I can also see: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"àðé éëåì ìøàåú âí:"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
|
||
msgid "Saved.\n"
|
||
msgstr "ðùîø.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:626
|
||
msgid "You use word(s) I don't know! "
|
||
msgstr "àúä îùúîù áîéìéí ùàðé ìà éåãò!"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:756 engines/glk/scott/scott.cpp:1079
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1101
|
||
msgid "You are carrying too much. "
|
||
msgstr "àúä ñåçá éåúø îãé."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:758
|
||
msgid "I've too much to carry! "
|
||
msgstr "éù ìé éåúø îãé îä ìùàú!"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:789
|
||
msgid "You are dead.\n"
|
||
msgstr "àúä îú.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:791
|
||
msgid "I am dead.\n"
|
||
msgstr "àðé îú.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:803
|
||
msgid "The game is now over.\n"
|
||
msgstr "äîùç÷ ðâîø.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
|
||
msgid "You have stored "
|
||
msgstr "ùîøú"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:820
|
||
msgid "I've stored "
|
||
msgstr "àçñúé"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
|
||
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
|
||
msgstr " àåöøåú. áñåìí ùì 0 òã 100, æä îãøâ"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:826
|
||
msgid "Well done.\n"
|
||
msgstr "ëì äëáåã.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:835
|
||
msgid "You are carrying:\n"
|
||
msgstr "àúä ðåùà:\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:837
|
||
msgid "I'm carrying:\n"
|
||
msgstr "àðé ñåçá:\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:852
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "ùåí ãáø"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:981
|
||
msgid "Give me a direction too."
|
||
msgstr "úï ìé âí ëéååï."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:990
|
||
msgid "Dangerous to move in the dark! "
|
||
msgstr "îñåëï ìðåò áçåùê!"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:998
|
||
msgid "You fell down and broke your neck. "
|
||
msgstr "ðôìú åùáøú àú öååàøê."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1000
|
||
msgid "I fell down and broke my neck. "
|
||
msgstr "ðôìúé åùáøúé àú öååàøé."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1005
|
||
msgid "You can't go in that direction. "
|
||
msgstr "àúä ìà éëåì ììëú ìëéååï äæä."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1007
|
||
msgid "I can't go in that direction. "
|
||
msgstr "àðé ìà éëåì ììëú ìëéååï äæä."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1065
|
||
msgid "It is dark.\n"
|
||
msgstr "çùåê.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1081 engines/glk/scott/scott.cpp:1103
|
||
msgid "I've too much to carry. "
|
||
msgstr "éù ìé éåúø îãé îä ìùàú."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1086 engines/glk/scott/scott.cpp:1134
|
||
msgid ": O.K.\n"
|
||
msgstr ": áñãø.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092
|
||
msgid "Nothing taken."
|
||
msgstr "ùåí ãáø ìà ðì÷ç."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1096 engines/glk/scott/scott.cpp:1144
|
||
msgid "What ? "
|
||
msgstr "îä ?"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1109
|
||
msgid "It is beyond your power to do that. "
|
||
msgstr "æä îòáø ìëåçê ìòùåú æàú."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
|
||
msgid "It's beyond my power to do that. "
|
||
msgstr "æä îòáø ìëåç ùìé ìòùåú æàú."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1115
|
||
msgid "O.K. "
|
||
msgstr "áñãø."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1140
|
||
msgid "Nothing dropped.\n"
|
||
msgstr "ùåí ãáø ìà öðç.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1150
|
||
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
|
||
msgstr "æä îòáø ìëåçê ìòùåú æàú.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1152
|
||
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
|
||
msgstr "æä îòáø ìëåç ùìé ìòùåú æàú.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:126
|
||
msgid "Error reading save file"
|
||
msgstr "ùâéàä á÷øéàú ùîéøú ä÷åáõ"
|
||
|
||
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:144
|
||
msgid "Error writing save file\n"
|
||
msgstr "ùâéàä áëúéáú ùîéøú ä÷åáõ\n"
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
|
||
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
|
||
msgid "Failed to load saved game from file."
|
||
msgstr "èòéðú äîùç÷ äùîåøä îä÷åáõ ðëùìä."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
|
||
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
|
||
msgid "Failed to save game to file."
|
||
msgstr "ùîéøú äîùç÷ ì÷åáõ ðëùìä."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
||
msgid "Failed to delete file."
|
||
msgstr "îçé÷ú ä÷åáõ ðëùìä."
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:321
|
||
msgid "Fast movie speed"
|
||
msgstr "îäéøåú ñøè îäéøä"
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:322
|
||
msgid "Play movies at an increased speed"
|
||
msgstr "ùç÷ ñøèéí áîäéøåú îåâáøú"
|
||
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:484
|
||
msgid "Failed to save game"
|
||
msgstr "ùîéøú äîùç÷ ðëùìä"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:162
|
||
msgid "Enable cheat mode"
|
||
msgstr "àôùø îöá øîàåú"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:163
|
||
msgid "Debug info and level selection becomes available"
|
||
msgstr "îéãò òì ðéôåé áàâéí åáçéøú äøîä äåôê ìæîéï"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "ìçæåø"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "áéèåì äåøãä"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move left"
|
||
msgstr "æåæ ùîàìä"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move right"
|
||
msgstr "æåæ éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:333 engines/scumm/help.cpp:129
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:153 engines/scumm/help.cpp:171
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:214
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:251
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:222 engines/wintermute/keymapper_tables.h:138
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "ìäùúîù"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:340
|
||
msgid "Clear waypoints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:347 engines/scumm/help.cpp:226
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:235 engines/scumm/help.cpp:242
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:250 engines/zvision/detection.cpp:185
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "îìàé"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:360
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "úôøéè"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "îàúø äáàâéí"
|
||
|
||
#: engines/hopkins/detection.cpp:75 engines/hopkins/detection.cpp:85
|
||
msgid "Gore Mode"
|
||
msgstr "îöá âåø"
|
||
|
||
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
|
||
msgid "Enable Gore Mode when available"
|
||
msgstr "àôùø îöá Gore ëàùø äåà æîéï"
|
||
|
||
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
||
#. Malcolm makes a joke.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:62
|
||
msgid "Studio audience"
|
||
msgstr "÷äì àåìôðé"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:63
|
||
msgid "Enable studio audience"
|
||
msgstr "àôùø ÷äì àåìôï"
|
||
|
||
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:73
|
||
msgid "Skip support"
|
||
msgstr "ãìâ òì äúîéëä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:74
|
||
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
||
msgstr "àôùø ìãìâ òì è÷ñèéí åçúëéí"
|
||
|
||
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:84
|
||
msgid "Helium mode"
|
||
msgstr "îöá äìéåí"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:85
|
||
msgid "Enable helium mode"
|
||
msgstr "àôùø îöá äìéåí"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
||
#. changing from one screen to another.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:99
|
||
msgid "Smooth scrolling"
|
||
msgstr "âìéìä çì÷ä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:100
|
||
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
||
msgstr "àôùø âìéìä çì÷ä áæîï ääìéëä"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
||
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
||
#. walk towards that direction.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:112
|
||
msgid "Floating cursors"
|
||
msgstr "ñîðéí öôéí"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:113
|
||
msgid "Enable floating cursors"
|
||
msgstr "àôùø ñîï öó"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
|
||
#. description into the input prompt where.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Suggest save names"
|
||
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:125
|
||
msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:139
|
||
msgid "HP bar graphs"
|
||
msgstr "úøùéîé òîåãåú ùì HP"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:140
|
||
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
||
msgstr "àôùø úøùéîé ñøâì ð÷åãåú ð÷åãä"
|
||
|
||
#. I18N: L/R stands for Left/Right
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:150
|
||
msgid "Fight Button L/R Swap"
|
||
msgstr "äçìôú ëôúåø ÷øá L / R"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:151
|
||
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
|
||
msgstr "ëôúåø ùîàìé ìú÷åó, ëôúåø éîéï ìàéñåó ôøéèéí"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366 engines/kyra/engine/lol.cpp:469
|
||
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:232
|
||
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interact via Left Click"
|
||
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367 engines/kyra/engine/lol.cpp:470
|
||
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:238
|
||
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interact via Right Click"
|
||
msgstr "ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:475
|
||
msgid "Move Forward"
|
||
msgstr "ìäú÷ãí"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369 engines/kyra/engine/lol.cpp:476
|
||
msgid "Move Back"
|
||
msgstr "ìçæåø"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "æåæ ùîàìä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "æåæ éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372 engines/kyra/engine/lol.cpp:479
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2497 engines/zvision/detection.cpp:162
|
||
msgid "Turn Left"
|
||
msgstr "ôåðä ùîàìä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373 engines/kyra/engine/lol.cpp:480
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2504 engines/zvision/detection.cpp:168
|
||
msgid "Turn Right"
|
||
msgstr "ôðä éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374
|
||
msgid "Open/Close Inventory"
|
||
msgstr "îìàé ôúåç / ñâåø"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375
|
||
msgid "Switch Inventory/Character screen"
|
||
msgstr "äçìó îñê îìàé / úå"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376
|
||
msgid "Camp"
|
||
msgstr "îçðä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
|
||
msgid "Cast Spell"
|
||
msgstr "ìäèéì ëéùåó"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:380
|
||
msgid "Spell Level 1"
|
||
msgstr "àéåú áøîä 1"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:381
|
||
msgid "Spell Level 2"
|
||
msgstr "àéåú áøîä 2"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382
|
||
msgid "Spell Level 3"
|
||
msgstr "àéåú áøîä 3"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
|
||
msgid "Spell Level 4"
|
||
msgstr "àéåú áøîä 4"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
|
||
msgid "Spell Level 5"
|
||
msgstr "àéåú áøîä 5"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386
|
||
msgid "Spell Level 6"
|
||
msgstr "àéåú áøîä 6"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:471
|
||
msgid "Attack 1"
|
||
msgstr "äú÷ôä 1"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:472
|
||
msgid "Attack 2"
|
||
msgstr "äú÷ôä 2"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:473
|
||
msgid "Attack 3"
|
||
msgstr "äú÷ôä 3"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Map"
|
||
msgstr "äöâ ~ M ~ ap"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
|
||
msgid "Slide Left"
|
||
msgstr "äçì÷ ùîàìä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
|
||
msgid "Slide Right"
|
||
msgstr "äçì÷ éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:481
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "îðåçä"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:482
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "àôùøåéåú"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
|
||
msgid "Choose Spell"
|
||
msgstr "áçø àéåú"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷åáõ äîùç÷ äî÷åøé ùðùîø äáà ðîöà áðúéá äîùç÷ ùìê:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"äàí áøöåðê ìäùúîù á÷åáõ äîùç÷ äùîåø äæä òí ScummVM?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷åáõ îùç÷ ùîåø ðîöà áçøéõ ùöåéï %d. ìäçìéó?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
|
||
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
|
||
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
|
||
"'import_savefile'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%d äîùç÷éí äùîåøéí äî÷åøééí éåáàå áäöìçä ìúåê\n"
|
||
"ScummVM. àí áøöåðê ìééáà éãðéú îùç÷ ùðùîø áî÷åø áäîùê, úòùä æàú\n"
|
||
"öøéê ìôúåç àú ÷åðñåìú äáàâéí ùì ScummVM åìäùúîù áô÷åãä 'import_savefile'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:280
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
||
"\n"
|
||
"EOBF6.FONT\n"
|
||
"EOBF6/6\n"
|
||
"EOBF8.FONT\n"
|
||
"EOBF8/8\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
|
||
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
|
||
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"âøñú AMIGA æå îçééáú àú ÷áöé äâåôðéí äáàéí:\n"
|
||
"\n"
|
||
"EOBF6.FONT\n"
|
||
"EOBF6 / 6\n"
|
||
"EOBF8.FONT\n"
|
||
"EOBF8 / 8\n"
|
||
"\n"
|
||
"àí äùúîùú áîú÷éï äàåøâðé ìäú÷ðú ä÷áöéí äàìä\n"
|
||
"öøéê ìäéåú îîå÷í áúé÷ééú 'âåôðéí /' ùì îòøëú AmigaDOS.\n"
|
||
"àðà äòú÷ àåúí ìñôøééú äðúåðéí ùì îùç÷ EOB.\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:288
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
||
"\n"
|
||
"EOBF6.FONT\n"
|
||
"EOBF6/6\n"
|
||
"EOBF8.FONT\n"
|
||
"EOBF8/8\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
|
||
"specific characters\n"
|
||
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
|
||
"cannot use the font\n"
|
||
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
|
||
"you are doing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
|
||
"displayed.\n"
|
||
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"âøñú AMIGA æå îçééáú àú ÷áöé äâåôðéí äáàéí:\n"
|
||
"\n"
|
||
"EOBF6.FONT\n"
|
||
"EOBF6 / 6\n"
|
||
"EOBF8.FONT\n"
|
||
"EOBF8 / 8\n"
|
||
"\n"
|
||
"æåäé âøñä î÷åîéú (ùàéðä àðâìéú) ùì EOB II äîùúîùú áúååéí ñôöéôééí ìùôä\n"
|
||
"äëìåì ø÷ á÷áöé äâåôðéí äñôöéôééí ùäâéòå òí äîùç÷ ùìê. àéðê éëåì ìäùúîù "
|
||
"áâåôï\n"
|
||
"÷áöéí îäâøñä äàðâìéú àå îëì îùç÷ EOB I ùðøàä ùæä îä ùàúä òåùä.\n"
|
||
"\n"
|
||
"äîùç÷ ééîùê, àê äúååéí äñôöéôééí ìùôä ìà éåöâå.\n"
|
||
"àðà äòú÷ àú ÷áöé äâåôï äðëåðéí ìñôøééú äðúåðéí ùì îùç÷ EOB II.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
||
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
||
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
||
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
||
"some tracks sound incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðøàä ùàúä îùúîù áîëùéø MIDI ëììé,\n"
|
||
"àáì äîùç÷ ùìê úåîê ø÷ áøåìðã MT32 MIDI.\n"
|
||
"àðå îðñéí ìîôåú àú îëùéøé øåìðã MT32 ì\n"
|
||
"MIDI ëììé. æä òãééï àôùøé\n"
|
||
"ëîä øöåòåú ðùîòåú ìà ðëåðåú."
|
||
|
||
#: engines/lab/savegame.cpp:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Would you like to save or restore a game?"
|
||
msgstr "äàí àúä øåöä ìèòåï àå ìùîåø àú äîùç÷?"
|
||
|
||
#: engines/lure/detection.cpp:73 engines/mads/detection.cpp:144
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:136
|
||
msgid "TTS Narrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/lure/detection.cpp:74 engines/mads/detection.cpp:145
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:137
|
||
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:93
|
||
msgid "Easy mouse interface"
|
||
msgstr "îîù÷ òëáø ÷ì"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:94
|
||
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
||
msgstr "îöéâ ùîåú ùì àåáéé÷èéí ëùîøçôéí òìéäí äòëáø òìéäí"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:103 engines/mads/detection.cpp:104
|
||
msgid "Animated inventory items"
|
||
msgstr "ôøéèé îìàé îåðôùéí"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:113 engines/mads/detection.cpp:114
|
||
msgid "Animated game interface"
|
||
msgstr "îîù÷ îùç÷ àðéîöéä"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:123 engines/mads/detection.cpp:124
|
||
msgid "Naughty game mode"
|
||
msgstr "îöá îùç÷ ùåáá"
|
||
|
||
#. I18N: Option for fast scene switching
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:110 engines/mohawk/dialogs.cpp:319
|
||
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
||
msgstr "~ Z ~ ip Mode äåôòì"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:113
|
||
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
||
msgstr "~ T ~ îòáøéí îåôòìéí"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
|
||
msgid "Play the Myst fly by movie"
|
||
msgstr "ùç÷ àú æáåá äîéñè ìôé ñøè"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:117
|
||
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
|
||
msgstr "äæáåá äîéñèé ùì äñøè ìà ùéç÷ òì éãé äîðåò äî÷åøé."
|
||
|
||
#. I18N: Drop book page
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:125
|
||
msgid "~D~rop Page"
|
||
msgstr "~ ãó ~ çáì"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:129
|
||
msgid "Show ~M~ap"
|
||
msgstr "äöâ ~ M ~ ap"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:134
|
||
msgid "Main Men~u~"
|
||
msgstr "âáøéí òé÷øééí ~ u ~"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:248
|
||
msgid "The new language will be applied after restarting the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:320
|
||
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
||
msgstr "àô÷è ùì ~ W ~ ôòéì"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:322
|
||
msgid "Transitions:"
|
||
msgstr "îòáøéí:"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:326
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "ðëéí"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:327
|
||
msgid "Fastest"
|
||
msgstr "äëé îäéø"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:328
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "øâéì"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:329
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "äèåá áéåúø"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:52
|
||
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
|
||
msgstr "äîùç÷ îåùää. ä÷ù òì î÷ù ëìùäå ëãé ìäîùéê."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:567 engines/mohawk/riven.cpp:836
|
||
msgid "Open main menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:591 engines/mohawk/riven.cpp:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load game state"
|
||
msgstr "èåòï îùç÷"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:596 engines/mohawk/riven.cpp:865
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save game state"
|
||
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:601 engines/mohawk/riven.cpp:870
|
||
msgid "Show options menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop page"
|
||
msgstr "~ ãó ~ çáì"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:619 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1253
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show map"
|
||
msgstr "äöâ ~ M ~ ap"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
|
||
"lost."
|
||
msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìèòåï îùç÷ ùðùîø? ëì ääú÷ãîåú ùìà ðùîøä úàáã."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:675
|
||
msgid "Load game"
|
||
msgstr "èåòï îùç÷"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìäúçéì îùç÷ çãù? ëì ääú÷ãîåú ùìà ðùîøä úàáã."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "îùç÷ çãù"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
|
||
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr "àúä áèåç ùáøöåðê ìôøåù? ëì ääú÷ãîåú ùìà ðùîøä úàáã."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:156
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
||
"'rivendmo.exe'. "
|
||
msgstr ""
|
||
"çñø ìê äôòìä ùì Riven. ääôòìä ùì Windows äéà 'riven.exe' àå 'rivendmo.exe'."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:157
|
||
msgid ""
|
||
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
|
||
"the Mac 'Riven' executable."
|
||
msgstr ""
|
||
"äùéîåù á÷åáõ ääú÷ðä 'arcriven.z' òåáã âí ëï. áðåñó, àúä éëåì ìäùúîù áäôòìä "
|
||
"ùì Mac 'Riven'."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
|
||
"works."
|
||
msgstr "çñø ìê 'úåñôåú.mhk'. äùéîåù á÷åáõ ääú÷ðä 'arcriven.z' òåáã âí ëï."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:501
|
||
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
|
||
msgstr "çñøéí ìê ÷áöé äðúåðéí Riven äáàéí:\n"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move forward"
|
||
msgstr "ìäú÷ãí"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move forward left"
|
||
msgstr "ìäú÷ãí"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move forward right"
|
||
msgstr "ìäú÷ãí"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move backwards"
|
||
msgstr "ìçæåø"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:902 engines/wintermute/keymapper_tables.h:159
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:520
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1555
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Turn left"
|
||
msgstr "ôåðä ùîàìä"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:908 engines/wintermute/keymapper_tables.h:165
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:525
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1561
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Turn right"
|
||
msgstr "ôðä éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:914
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look up"
|
||
msgstr "úøàä"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:919
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look down"
|
||
msgstr "äú÷øá ìîèä"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:925
|
||
msgid "Play intro videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
|
||
msgid ""
|
||
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
|
||
"the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"ç÷ø îòáø ìð÷åãä æå æîéï ø÷ áâéøñä äîìàä ùì\n"
|
||
"äîùç÷."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"At this point, the Riven Demo would\n"
|
||
"ask if you would like to open a web browser\n"
|
||
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
|
||
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
|
||
"the site no longer exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"áùìá æä, äãâîú Riven úòùä æàú\n"
|
||
"ùàì àí áøöåðê ìôúåç ãôãôï àéðèøðè\n"
|
||
"ìäáéà àåúê ìçðåú Red Orb ì÷ðåú\n"
|
||
"äîùç÷. ScummVM ìà éëåì ìòùåú æàú å\n"
|
||
"äàúø ëáø ìà ÷ééí."
|
||
|
||
#: engines/mutationofjb/util.cpp:33
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'."
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:151
|
||
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
||
msgstr "ãìâ òì ñöéðåú ìåç äñéôåø ùì äéëì äú÷ìéèéí"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:152
|
||
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
||
msgstr "îàôùø ìùç÷ï ìãìâ òì ôðé ñöéðåú ìåç äñéôåø ùì äéëì äú÷ìéèéí"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:158
|
||
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
||
msgstr "÷ðä îéãä àú éöéøú äñøèåðéí ìîñê îìà"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:159
|
||
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
||
msgstr "÷ðä îéãä àú éöéøú äñøèåðéí ëê ùéùúîùå áëì äîñê"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't save game in slot %i\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ìà ðéúï ìùîåø îùç÷ áçøéõ %i\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
|
||
msgid "Load file"
|
||
msgstr "èòï ÷åáõ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
|
||
msgid "Loading game..."
|
||
msgstr "èåòï îùç÷..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
||
msgid "Save file"
|
||
msgstr "ùîåø àú ä÷åáõ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
|
||
msgid "Saving game..."
|
||
msgstr "ùåîø îùç÷ ..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
|
||
"renamed.\n"
|
||
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
||
"games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM îöà ùéù ìê îùç÷éí ùîåøéí éùðéí òáåø ëñôåú ðéôåï ùöøéê ìùðåú àú ùîí.\n"
|
||
"äùîåú äéùðéí ëáø àéðí ðúîëéí, ëê ùìà úåëì ìèòåï àú äîùç÷éí ùìê àí ìà úîéø "
|
||
"àåúí.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ìçõ òì OK ëãé ìäîéø àåúí ëòú, àçøú úéùàì áôòí äáàä.\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
|
||
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
|
||
msgstr "ScummVM äîéø áäöìçä àú ëì äîùç÷éí ùùîøúí."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
||
"your files have been converted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please report to the team."
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM äãôéñ ëîä àæäøåú áçìåï äîñåó ùìê åìà éëåì ìäáèéç ùëì ä÷áöéí ùìê "
|
||
"äåîøå.\n"
|
||
"\n"
|
||
"àðà ãååç ìöååú."
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:701
|
||
msgid "Invalid file name for saving"
|
||
msgstr "ùí ÷åáõ ìà çå÷é ìùîéøä"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2483
|
||
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
||
msgstr "îòìä / äú÷øá / äææ ÷ãéîä / ãìúåú ôúåçåú"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2490
|
||
msgid "Down/Zoom Out"
|
||
msgstr "ìîèä / äúøç÷åú"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
|
||
msgid "Action/Select"
|
||
msgstr "ôòåìä / áçø"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2531
|
||
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
||
msgstr "äöâ / äñúø îâù îìàé"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2538
|
||
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
||
msgstr "äöâ / äñúø îâù áéå ö'éô"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2546
|
||
msgid "Toggle Center Data Display"
|
||
msgstr "äçìó àú úöåâú äðúåðéí áîøëæ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2553
|
||
msgid "Display/Hide Info Screen"
|
||
msgstr "äöâ / äñúø îñê îéãò"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2560
|
||
msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
||
msgstr "úöåâä / äñúø úôøéè äùäéä"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2571 engines/wintermute/keymapper_tables.h:298
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:325
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:429
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:557
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:597
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:735
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:943
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:990
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1351
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1405
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "ùîåø îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "èåòï îùç÷"
|
||
|
||
#: engines/pink/gui.cpp:220
|
||
msgid "This menu item is not yet implemented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/queen/detection.cpp:56
|
||
msgid "Alternative intro"
|
||
msgstr "îáåà àìèøðèéáé"
|
||
|
||
#: engines/queen/detection.cpp:57
|
||
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
||
msgstr "äùúîù áîáåà îùç÷ àìèøðèéáé (âøñú CD áìáã)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:399
|
||
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
||
msgstr "ãìâ òì îòáø dithering ùì EGA (ø÷òéí áöáò îìà)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:400
|
||
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
|
||
msgstr "ãìâ òì îòáø îúôùè áîùç÷é EGA, äâøôé÷ä îåöâú áöáòéí îìàéí"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:409
|
||
msgid "Enable high resolution graphics"
|
||
msgstr "àôùø âøôé÷ä áøæåìåöéä âáåää"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:410
|
||
msgid "Enable high resolution graphics/content"
|
||
msgstr "àôùø âøôé÷ä / úåëï áøæåìåöéä âáåää"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:419
|
||
msgid "Enable black-lined video"
|
||
msgstr "àôùø ñøèåï òí ÷å ùçåø"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:420
|
||
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
|
||
msgstr "öééø ÷ååéí ùçåøéí îòì ñøèåðéí ëãé ìäâãéì àú äçãåú ùìäí"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:430
|
||
msgid "Use high-quality video scaling"
|
||
msgstr "äùúîù á÷ðä îéãä åéãàå áàéëåú âáåää"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:431
|
||
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
|
||
msgstr "äùúîù áàéðèøôåìöéä ìéðàøéú áòú ùéðåé âåãì ñøèåðéí, áîéãú äàôùø"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:441
|
||
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
|
||
msgstr "äùúîù á÷ðä îéãä âãåì ùì ñåìí \"LarryScale\""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:442
|
||
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
|
||
msgstr "äùúîù á÷åìðåò îöåéø îéåçã ìöéåø ùåããé úååéí"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:451
|
||
msgid "Prefer digital sound effects"
|
||
msgstr "äòãéôå àô÷èéí ùì öìéì ãéâéèìé"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:452
|
||
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
||
msgstr "äòãéôå àô÷èéí ùì öìéì ãéâéèìé áî÷åí òì ñéðúæåú"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:471
|
||
msgid "Use CD audio"
|
||
msgstr "äùúîù áàåãéå CD"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:472
|
||
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
||
msgstr "äùúîù áàåãéå CD áî÷åí áùîò áîùç÷, àí äåà æîéï"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:482
|
||
msgid "Use Windows cursors"
|
||
msgstr "äùúîù áñîï Windows"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:483
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
||
msgstr "äùúîù áñîï Windows (÷èï éåúø åáöáò îåðåëøåí) áî÷åí á- DOS"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:493
|
||
msgid "Use silver cursors"
|
||
msgstr "äùúîù áñîï ëñó"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:494
|
||
msgid ""
|
||
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
||
msgstr "äùúîù á÷áåöú äñîðéí äçìåôéú áî÷åí æäåá äøâéì"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:504
|
||
msgid "Enable content censoring"
|
||
msgstr "àôùø öðæåøä ùì úåëï"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:505
|
||
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
||
msgstr "àôùø öðæåøú úåëï îåáðéú ùì äîùç÷"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:515
|
||
msgid "Upscale videos"
|
||
msgstr "ñøèåðéí éå÷øúééí"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:516
|
||
msgid "Upscale videos to double their size"
|
||
msgstr "ñøèåðéí éå÷øúééí ìäëôìú âåãìí"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MIDI mode:"
|
||
msgstr "øååç MIDI:"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:546
|
||
msgid ""
|
||
"When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device "
|
||
"here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:551
|
||
msgid "Standard (GM / MT-32)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:555
|
||
msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:559
|
||
msgid "Yamaha FB-01"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:989 engines/sci/engine/kfile.cpp:484
|
||
msgid "(Autosave)"
|
||
msgstr "(ùîéøä àåèåîèéú)"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
|
||
msgstr "àðà äùúîù áîöéâ çéöåðé ëãé ìôúåç àú ÷åáõ äòæøä ùì äîùç÷: %s"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1407
|
||
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
||
msgstr "äôåøîè ùì äîùç÷ ùðùîø æä îéåùï, ìà îöìéç ìèòåï àåúå"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
||
msgstr "âøñú Savegame äéà %d, äîøáé äðúîê äåà %0d"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1420
|
||
msgid ""
|
||
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
||
"load it"
|
||
msgstr "äîùç÷ ùðùîø æä ðåöø òí âøñä àçøú ùì äîùç÷, ììà àôùøåú ìèòåï àåúå"
|
||
|
||
#: engines/sci/graphics/video32.cpp:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/resource.cpp:836
|
||
msgid ""
|
||
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
|
||
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
|
||
"that your game files are valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"äúâìå îùàáé îùç÷ çñøéí àå ôâåîéí. ééúëï ùúëåðåú îùç÷ îñåéîåú ìà éòáãå ëøàåé. "
|
||
"àðà áãå÷ áîñåó îéãò ðåñó ååãà ù÷áöé äîùç÷ ùìê ú÷ôéí."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:389
|
||
msgid ""
|
||
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
|
||
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
|
||
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
|
||
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
|
||
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
|
||
msgstr ""
|
||
"ëúåáéåú îåôòìåú, àê ëúåáéåú á- King's Quest 7 ìà äåùìîä åäåùáúä áâøñú "
|
||
"äîäãåøä ùì äîùç÷. ScummVM îàôùø ìäôòéì îçãù àú äëúåáéåú, àê îëéååï ùäåñøå "
|
||
"îäîùç÷ äî÷åøé, äí ìà úîéã ðåúðéí ëøàåé àå îù÷ôéí àú ðàåí äîùç÷ áôåòì. æä ìà "
|
||
"áàâ ScummVM - æå áòéä òí ðëñé äîùç÷."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:413
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
|
||
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
|
||
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
|
||
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
|
||
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
|
||
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
|
||
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
|
||
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
|
||
"game will sound badly distorted."
|
||
msgstr ""
|
||
"áçøú á- MIDI ëììé ëîëùéø ÷åì. ñééøä ñéô÷ä úîéëä ìàçø äùå÷ ìâðøì MIDI ìîùç÷ "
|
||
"æä á\"ëììéú äùéøåú MIDI \". àðà, äçì àú äúé÷åï äæä ëãé ìéäðåú îîåæé÷ú MIDI "
|
||
"òí äîùç÷ äæä. ìàçø ùúùéâ àåúå, áàôùøåúê ìôøå÷ àú ëì ÷áöé ä- * .PAT äëìåìéí "
|
||
"áúé÷ééú äúåñôåú ScummVM å- ScummVM éåñéó àåèåîèéú àú äúé÷åï äîúàéí. ìçìåôéï, "
|
||
"úåëìå ìò÷åá àçø ääåøàåú á÷åáõ READ.ME äëìåì áúé÷åï åìùðåú àú ùí ä÷åáõ * .PAT "
|
||
"äîùåéê ì- 4.PAT åìäðéç àåúå áúé÷ééú äîùç÷. ììà äúé÷åï äæä, îåæé÷ú MIDI ëììéú "
|
||
"ìîùç÷ æä úéùîò îòååúú ÷ùä."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:432
|
||
msgid ""
|
||
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
|
||
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
|
||
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
|
||
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
|
||
"errors and/or issues later on."
|
||
msgstr ""
|
||
"äîùç÷ ùìê èìàé òì éãé úé÷åï úñøéèéí òì éãé îðéôä. ãéååçéí òì èìàéí ëàìä "
|
||
"âåøîéí ìáòéåú, îëéååï ùäí îùðéí àú ñ÷øéôè äîùç÷ áàåôï ðøçá. äáòéåú ùäúé÷åðéí "
|
||
"äììå ôåúøéí ìà îúøçùåú á- ScummVM, ìëï îåîìõ ìäñéø úé÷åï æä îúé÷ééú äîùç÷ "
|
||
"ùìê òì îðú ìäéîðò îùâéàåú å / àå áòéåú ìà öôåéåú áäîùê."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download patch"
|
||
msgstr "ääåøãä äåùìîä."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:519
|
||
msgid ""
|
||
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
|
||
"have to continue from there)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:526
|
||
msgid ""
|
||
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
|
||
"SierraHelp.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Installation:\n"
|
||
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
|
||
"GK2Subtitles.zip\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:884
|
||
msgid ""
|
||
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
|
||
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
|
||
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
|
||
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
|
||
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
|
||
msgstr ""
|
||
"úååéí ùðùîøå áúåê ScummVM îåöâéí áàåôï àåèåîèé. éù ìäëðéñ ÷áöé úååéí ùðùîøå "
|
||
"áîúåøâîï äî÷åøé áñôøééú äîùç÷éí äùîåøéí ùì ScummVM åéù ìäåñéó ÷éãåîú úìåéä "
|
||
"áàéæä îùç÷ äåà ðùîø á: 'qfg1-' òáåø Quest for Glory 1, 'qfg2-' òáåø Quest "
|
||
"for Glory 2. ãåâîä: 'qfg2-thief.sav'."
|
||
|
||
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îðäì äú÷ï äùîò ùðáçø ãåøù àú ä÷áöéí äáàéí:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
|
||
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
|
||
"have been installed as part of the original game setup.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
|
||
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
|
||
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"ëîä îðäìé äú÷ï ùîò (ìôçåú òáåø ëîä îùç÷éí) ðåöøå\n"
|
||
"æîéï òì éãé ñééøä ëëúîé ùå÷ ìàçø îëï, åìëï éúëï ùìà\n"
|
||
"äåú÷ðå ëçì÷ îäâãøú äîùç÷ äî÷åøéú.\n"
|
||
"\n"
|
||
"àðà äòú÷ àú ä÷áöéí äàìä ìñôøééú ðúåðé äîùç÷ ùìê.\n"
|
||
"\n"
|
||
"òí æàú, ùéí ìá ëé ééúëï ùä÷áöéí ìà éäéå æîéðéí\n"
|
||
"áðôøã àê ø÷ ëúåëï ùì çáéìåú îùàáéí (èìàåú).\n"
|
||
"áî÷øä ëæä éúëï ùúöèøê ìäçéì àú úé÷åï äñééøä äî÷åøé.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1139
|
||
msgid ""
|
||
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
|
||
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
|
||
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
|
||
"tried\n"
|
||
"to add and its version, language, etc.:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðøàä ëé âøñú äîùç÷ ùìê àéðä éãåòä. àí æä ìà * îàååøø ùéðåé\n"
|
||
"âøñä (áôøè, ìà úøâåí îúåöøú îðéôä), àðà ãååç òì\n"
|
||
"áò÷áåú äðúåðéí ìöååú ScummVM éçã òí ùí äîùç÷ ùðéñéú\n"
|
||
"ìäåñéó àú äâøñä ùìå, äùôä åëå ':\n"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1157
|
||
msgid ""
|
||
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
|
||
"piracy.\n"
|
||
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
|
||
msgstr ""
|
||
"âøñú ä- Lite ùì Putt-Putt çåñëú àú âï äçéåú iOS àéðä ðúîëú ëãé ìîðåò "
|
||
"ôéøàèéåú.\n"
|
||
"äâøñä äîìàä æîéðä ìøëéùä îçðåú iTunes."
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1165
|
||
msgid ""
|
||
"The Russian version of Pajama Sam 2 is not supported yet due to incomplete "
|
||
"code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1375
|
||
msgid "Show Object Line"
|
||
msgstr "äöâ ÷å àåáéé÷è"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1376
|
||
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
|
||
msgstr "äöâú ùîåú ùì àåáéé÷èéí áúçúéú äîñê"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use NES Classic Palette"
|
||
msgstr "äùúîù áôìèä çìåôéú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1383
|
||
msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
||
msgstr "äëðñ ãéñ÷ %c åìçõ òì ìçöï ëãé ìäîùéê."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìîöåà %s, (%c%d) ìçõ òì ìçöï."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "ùâéàä á÷øéàú ãéñ÷ %c, (%c%d) ìçõ òì ìçöï."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:171
|
||
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
||
msgstr "äôñ÷ú îùç÷. ìçõ òì øååç ëãé ìäîùéê."
|
||
|
||
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
||
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
||
#. Will react to J as 'Yes'
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
|
||
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
|
||
msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìäôòéì îçãù? (Y / N) Y"
|
||
|
||
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
|
||
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
|
||
msgstr "àúä áèåç ùáøöåðê ìôøåù? (Y / N) Y"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "ùç÷"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
|
||
msgid "Insert save/load game disk"
|
||
msgstr "äëðñ ãéñ÷ / ùîåø àú ãéñ÷ äîùç÷"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:187
|
||
msgid "You must enter a name"
|
||
msgstr "òìéê ìäæéï ùí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:188
|
||
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
||
msgstr "äîùç÷ ìà ðùîø (äãéñ÷ îìà?)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
|
||
msgid "The game was NOT loaded"
|
||
msgstr "äîùç÷ ìà äéä èòåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "ùåîø '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading '%s'"
|
||
msgstr "èåòï '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
|
||
msgid "Name your SAVE game"
|
||
msgstr "úï ùí ìîùç÷ ùìê SAVE"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
|
||
msgid "Select a game to LOAD"
|
||
msgstr "áçø îùç÷ ìèòåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
||
msgid "Game title)"
|
||
msgstr "ëåúøú äîùç÷)"
|
||
|
||
#. I18N: Previous page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:280
|
||
msgid "~P~revious"
|
||
msgstr "~ P ~ ðìäá"
|
||
|
||
#. I18N: Next page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
|
||
msgid "~N~ext"
|
||
msgstr "~ N ~ ùìåçä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
|
||
msgid "Speech Only"
|
||
msgstr "ãéáåø áìáã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
|
||
msgid "Speech and Subtitles"
|
||
msgstr "ãéáåø åëúåáéåú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
|
||
msgid "Subtitles Only"
|
||
msgstr "ëúåáéåú áìáã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:608
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech & Subs"
|
||
msgstr "ãéáåø åîðåééí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:654
|
||
msgid "Select a Proficiency Level."
|
||
msgstr "áçø øîú îéåîðåú."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:656
|
||
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
||
msgstr "òééï áîãøéê äðåì ùìê (TM) ì÷áìú òæøä."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
||
msgid "Practice"
|
||
msgstr "úøâåì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "îåîçä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
||
msgid "Common keyboard commands:"
|
||
msgstr "ô÷åãåú î÷ìãú ðôåöåú:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:75
|
||
msgid "Save / Load dialog"
|
||
msgstr "ãå ùéç ùîåø / èòï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
||
msgid "Skip line of text"
|
||
msgstr "ãìâ òì ùåøú äè÷ñè"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "éöéàä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78 engines/zvision/detection.cpp:237
|
||
msgid "Skip cutscene"
|
||
msgstr "ãìâ òì çúëéí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1569
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "ùèç"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
||
msgid "Pause game"
|
||
msgstr "äùää îùç÷"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
||
msgid "Load saved game 1-10"
|
||
msgstr "èòï îùç÷ ùîåø 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "àìè"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:81
|
||
msgid "Save game 1-10"
|
||
msgstr "ùîåø îùç÷ 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "ìäéëðñ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
||
msgid "Music volume up / down"
|
||
msgstr "òåöîú îåæé÷ä ìîòìä / ìîèä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
||
msgid "Text speed slower / faster"
|
||
msgstr "îäéøåú äè÷ñè àéèéú / îäéøä éåúø"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Simulate left mouse button"
|
||
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:91 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "ëøèéñééä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
||
msgid "Simulate right mouse button"
|
||
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äéîðé"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
||
msgid "Special keyboard commands:"
|
||
msgstr "ô÷åãåú î÷ìãú îéåçãåú:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
||
msgid "Show / Hide console"
|
||
msgstr "äöâ / äñúø ÷åðñåìä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
||
msgid "Start the debugger"
|
||
msgstr "äôòì àú äáàâéí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
||
msgid "Show memory consumption"
|
||
msgstr "äöâ öøéëú æéëøåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
||
msgid "Run in fast mode (*)"
|
||
msgstr "äôòì áîöá îäéø (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
||
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
||
msgstr "äôòì áîöá îäéø îîù (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
||
msgid "Switch between graphics filters"
|
||
msgstr "îòáø áéï ôéìèøéí âøôééí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
||
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
||
msgstr "äâãì / ä÷èï àú âåøí äñåìí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
||
msgstr "äçìó àú éçñ éçñ äâåáä-øåçá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
||
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
||
msgstr "* ùéí ìá ëé áàîöòåú ctrl-f å-"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
||
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
||
msgstr " ctrl-g àéðí îåîìöéí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
||
msgid " since they may cause crashes"
|
||
msgstr " îëéååï ùäí òìåìéí ìâøåí ì÷øéñåú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:111
|
||
msgid " or incorrect game behavior."
|
||
msgstr " àå äúðäâåú ùâåéä ùì äîùç÷."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:115
|
||
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
||
msgstr "èéåèåú îñúåááåú áî÷ìãú:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:117
|
||
msgid "Main game controls:"
|
||
msgstr "á÷øåú îùç÷ òé÷øéåú:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
||
msgid "Push"
|
||
msgstr "ìãçåó"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:163
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "îùåê"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
||
msgid "Give"
|
||
msgstr "úï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:209
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ôúåç"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "ìê ì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:128
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "ì÷áì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "ì÷øåà"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
|
||
msgid "New kid"
|
||
msgstr "éìã çãù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
||
msgid "Turn on"
|
||
msgstr "ìäãìé÷"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:173
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "ìëáåú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:195
|
||
msgid "Walk to"
|
||
msgstr "äåìê ì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:228 engines/wintermute/keymapper_tables.h:132
|
||
msgid "Pick up"
|
||
msgstr "ìàñåó"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
|
||
msgid "What is"
|
||
msgstr "îä æä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:147
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "ìáèì ðòéìä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
||
msgid "Put on"
|
||
msgstr "ìäúìáù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:151
|
||
msgid "Take off"
|
||
msgstr "ìäîøéà"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:157
|
||
msgid "Fix"
|
||
msgstr "ìú÷ï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:159
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "äçìó"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
|
||
msgid "Look"
|
||
msgstr "úøàä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
|
||
msgid "Talk"
|
||
msgstr "îãáøéí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "ðñéòåú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:176
|
||
msgid "To Henry / To Indy"
|
||
msgstr "ìäðøé / ìàéðãé"
|
||
|
||
#. I18N: These are different musical notes
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
||
msgid "play C minor on distaff"
|
||
msgstr "ùç÷ C îéðåø áñèó"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
||
msgid "play D on distaff"
|
||
msgstr "ùç÷ D òì distaff"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
||
msgid "play E on distaff"
|
||
msgstr "ùç÷ E òì distaff"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
||
msgid "play F on distaff"
|
||
msgstr "ùç÷ F òì distaff"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
||
msgid "play G on distaff"
|
||
msgstr "ùç÷ G òì distaff"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
||
msgid "play A on distaff"
|
||
msgstr "ùç÷ à 'òì øçåá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
||
msgid "play B on distaff"
|
||
msgstr "ùç÷ á 'òì distaff"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:187
|
||
msgid "play C major on distaff"
|
||
msgstr "ùç÷ C îééâ'åø òì distaff"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
||
msgid "puSh"
|
||
msgstr "puSh"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
|
||
msgid "pull (Yank)"
|
||
msgstr "îùéëä (éð÷)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:249 engines/wintermute/keymapper_tables.h:126
|
||
msgid "Talk to"
|
||
msgstr "ìãáø ì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
|
||
msgid "Look at"
|
||
msgstr "ìäñúëì òì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
||
msgid "turn oN"
|
||
msgstr "ìäãìé÷"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:202
|
||
msgid "turn oFf"
|
||
msgstr "ìëáåú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "KeyUp"
|
||
msgstr "îôúç ìîòìä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "Highlight prev dialogue"
|
||
msgstr "äãâù ãéàìåâ ÷åãí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
||
msgid "KeyDown"
|
||
msgstr "KeyDown"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
||
msgid "Highlight next dialogue"
|
||
msgstr "äãâù àú äãéàìåâ äáà"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:223
|
||
msgid "Walk"
|
||
msgstr "ììëú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "çôõ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:230
|
||
msgid "Black and White / Color"
|
||
msgstr "ùçåø ìáï / öáò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
||
msgid "Eyes"
|
||
msgstr "òéðééí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:234
|
||
msgid "Tongue"
|
||
msgstr "ìùåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
||
msgid "Punch"
|
||
msgstr "àâøåó"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:237
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "áòéèä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
|
||
msgid "Examine"
|
||
msgstr "áãé÷ä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:241
|
||
msgid "Regular cursor"
|
||
msgstr "ñîï øâéì"
|
||
|
||
#. I18N: Comm is a communication device
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:244
|
||
msgid "Comm"
|
||
msgstr "÷åîðã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:247
|
||
msgid "Save / Load / Options"
|
||
msgstr "ùîéøä / èòéðä / äâãøåú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:258
|
||
msgid "Other game controls:"
|
||
msgstr "àôùøåéåú ùìéèä àçøåú áîùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:270
|
||
msgid "Inventory:"
|
||
msgstr "îìàé:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
|
||
msgid "Scroll list up"
|
||
msgstr "âìåì øùéîä ìîòìä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:278
|
||
msgid "Scroll list down"
|
||
msgstr "âìåì øùéîä ìîèä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:271
|
||
msgid "Upper left item"
|
||
msgstr "ôøéè ùîàìé òìéåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
|
||
msgid "Lower left item"
|
||
msgstr "ôøéè ùîàìé úçúåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:274
|
||
msgid "Upper right item"
|
||
msgstr "ôøéè îéîéï òìéåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:276
|
||
msgid "Lower right item"
|
||
msgstr "ôøéè îéîéï ìîèä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:272
|
||
msgid "Middle left item"
|
||
msgstr "ôøéè ùîàìé àîöò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:275
|
||
msgid "Middle right item"
|
||
msgstr "ôøéè îéîéï àîöò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:282 engines/scumm/help.cpp:287
|
||
msgid "Switching characters:"
|
||
msgstr "äçìôú úååéí:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:284
|
||
msgid "Second kid"
|
||
msgstr "éìã ùðé"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:285
|
||
msgid "Third kid"
|
||
msgstr "éìã ùìéùé"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:294
|
||
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
||
msgstr "äçìó îöá úöåâú îìàé/ð÷åãåú IQ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
||
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
||
msgstr "äçìó îöá ìçéîä òí î÷ìãú/òëáø (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
||
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
||
msgstr "* ìçéîä áî÷ìãú úîéã îåôòìú,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:298
|
||
msgid " so despite the in-game message this"
|
||
msgstr " ìîøåú ääåãòä áúåê äîùç÷ æä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:299
|
||
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
|
||
msgstr " áòöí îçìéó îöá ìçéîä áòëáø ëéáåé/äôòìä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:306
|
||
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
||
msgstr "ô÷ãé ìçéîä (numpad):"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:307 engines/scumm/help.cpp:308
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
||
msgid "Step back"
|
||
msgstr "öòã àçåøä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:310
|
||
msgid "Block high"
|
||
msgstr "çñéîä âáåää"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:311
|
||
msgid "Block middle"
|
||
msgstr "çñéîä àîöòéú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
||
msgid "Block low"
|
||
msgstr "çñéîä ðîåëä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:313
|
||
msgid "Punch high"
|
||
msgstr "àâøåó âáåä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:314
|
||
msgid "Punch middle"
|
||
msgstr "àâøåó àîöòé"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
||
msgid "Punch low"
|
||
msgstr "àâøåó ðîåê"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:317
|
||
msgid "Sucker punch"
|
||
msgstr "àâøåó ôøàééø"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
||
msgid "These are for Indy on left."
|
||
msgstr "àìå ëàùø àéðãé áöã ùîàì."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
||
msgid "When Indy is on the right,"
|
||
msgstr "ëàùø àéðãé áöã éîéï,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:322
|
||
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
||
msgstr "7, 4, å1 îåçìôéí òí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:323
|
||
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
||
msgstr "9, 6, å3, áäúàîä."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:332
|
||
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
||
msgstr "ùìéèä áîèåñ (î÷ìãú ðåîøéú):"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:333
|
||
msgid "Fly to upper left"
|
||
msgstr "èåñ ìùîàì òìéåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:334
|
||
msgid "Fly to left"
|
||
msgstr "èåñ ùîàìä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:335
|
||
msgid "Fly to lower left"
|
||
msgstr "èåñ ìùîàì úçúåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:336
|
||
msgid "Fly upwards"
|
||
msgstr "èåñ îòìä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:337
|
||
msgid "Fly straight"
|
||
msgstr "èåñ éùø"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:338
|
||
msgid "Fly down"
|
||
msgstr "èåñ ìîèä"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:339
|
||
msgid "Fly to upper right"
|
||
msgstr "èåñ ìéîéï òìéåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:340
|
||
msgid "Fly to right"
|
||
msgstr "èåñ ìéîéï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:341
|
||
msgid "Fly to lower right"
|
||
msgstr "èåñ ìéîéï úçúåï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:563
|
||
msgid "Snap scroll on"
|
||
msgstr "âìåì äöîã òì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:565
|
||
msgid "Snap scroll off"
|
||
msgstr "âìåì àú äöîã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:578
|
||
msgid "Music volume: "
|
||
msgstr "òåöîú ùîò: "
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:595
|
||
msgid "Subtitle speed: "
|
||
msgstr "îäéøåú ëúåáéåú: "
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
||
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"úîéëú MIDI î÷åîéú ãåøùú àú ùãøåâ äøåìðã î- LucasArts,\n"
|
||
"àáì %s çñø. áî÷åí æàú îùúîùéí á- AdLib."
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2762
|
||
msgid ""
|
||
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
|
||
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
|
||
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"áãøê ëìì, àçåæú îðéà÷ úúçéì òëùéå. àáì ëãé ùæä éòáåã, ÷áöé äîùç÷ ùì Maniac "
|
||
"Mansion çééáéí ìäéåú áñôøééú 'Maniac' áúåê ñôøééú äîùç÷ Tentacle, åéù ìäåñéó "
|
||
"àú äîùç÷ ì- ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
|
||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ìà ðéúï ìîöåà àú ääôòìä î÷éðèåù 'ðåì' ì÷øéàú ä-\n"
|
||
"îëùéøéí î. äîåñé÷ä úåùáú."
|
||
|
||
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ìà ðéúï ìîöåà àú ääôòìä î÷éðèåù 'àé ä÷åôéí' ëãé ì÷øåà àú\n"
|
||
"îëùéøéí î. äîåñé÷ä úåùáú."
|
||
|
||
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"áâøñú AMIGA æå çñøéí (ìôçåú) àú ä÷áöéí äáàéí:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"àðà äòú÷ ÷áöéí àìä ìñôøééú ðúåðé äîùç÷.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:85
|
||
msgid "Pixellated scene transitions"
|
||
msgstr "îòáøé ñöðä ôé÷ñìééí"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:86
|
||
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
|
||
msgstr "áòú äçìôú ñöéðåú, îúáöò îòáø ôé÷ñì à÷øàé"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:95
|
||
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
|
||
msgstr "àì úöéâ ð÷åãåú çîåú áòú äòáøú äòëáø"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:96
|
||
msgid ""
|
||
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
||
"button"
|
||
msgstr "äöâ ø÷ ùîåú ùì ð÷åãä çîä ìàçø ùúìçõ áôåòì òì ð÷åãä çîä àå ëôúåø ôòåìä"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:105
|
||
msgid "Show character portraits"
|
||
msgstr "äöâ ãéå÷ðàåú úååéí"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:106
|
||
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
|
||
msgstr "äöâ ãéå÷ðàåú òáåø äãîåéåú áòú ùéçä"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:115
|
||
msgid "Slide dialogs into view"
|
||
msgstr "äçì÷ ãéàìåâéí ìúöåâä"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:116
|
||
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
|
||
msgstr "äçì÷ àú úéáú äãå-ùéç ùì îîù÷ äîùúîù ìúöåâä, áî÷åí ôùåè ìäöéâ àåúí îééã"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:125
|
||
msgid "Transparent windows"
|
||
msgstr "çìåðåú ù÷åôéí"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:126
|
||
msgid "Show windows with a partially transparent background"
|
||
msgstr "äöâ çìåðåú òí ø÷ò ù÷åó çì÷éú"
|
||
|
||
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
||
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
||
msgstr "÷åáõ ðúåðé äîðåò \"sky.cpt\" ëåìì âåãì ùâåé."
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:47
|
||
msgid "Floppy intro"
|
||
msgstr "îáåà ú÷ìéèåðéí"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:48
|
||
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
||
msgstr "äùúîù áîáåà âøñú äú÷ìéèåðéí (âøñú CD áìáã)"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:216
|
||
msgid "Walk / Look / Talk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skip / Close"
|
||
msgstr "ãìâ òì ÷å"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:242
|
||
msgid "Open control panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle fast mode"
|
||
msgstr "îöá îäéø"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle really fast mode"
|
||
msgstr "äôòì áîöá îäéø îîù (*)"
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú äè÷ñè ìùôú %s á÷åáõ ðúåðé äîðåò."
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
|
||
msgstr "ðîöàä âøñä ùâåéä ùì ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'. öôä %d àê ÷éáì %d."
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find block for part %d"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìîöåà çñéîú çì÷ %d"
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìîöåà '%s' áúé÷ééú äîùç÷ àå á÷åáõ ðúåðé äîðåò."
|
||
|
||
#: engines/supernova/detection.cpp:40
|
||
msgid "Improved mode"
|
||
msgstr "îöá îùåôø"
|
||
|
||
#: engines/supernova/detection.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
|
||
msgstr "îñéø ëîä ôòåìåú ùçåæøåú òì òöîï, îåñéó àôùøåú ìùðåú ôòìéí ìôé î÷ìãú"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
||
msgstr "àéï àôùøåú ìðâï æøí PSX '%s' áîöá ìåç-ìåç"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
|
||
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
|
||
msgstr "ðîöàå çéúåëé DXA àê ScummVM ðáðä ììà æìéá"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
|
||
msgid ""
|
||
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
||
msgstr "çéúåëé MPEG-2 ðîöàå àê ScummVM ðáðä ììà úîéëä á- MPEG-2"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
||
msgstr "Cutscene '%s' ìà ðîöà"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:887
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
||
"be converted.\n"
|
||
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM îöà ùéù ìê îùç÷éí ùîåøéí éùðéí òáåø çøá ùáåø 1 ùéù ìäîéø.\n"
|
||
"ôåøîè äîùç÷ äéùï ùðùîø ëáø ìà ðúîê, ëê ùìà úåëì ìèòåï àú äîùç÷éí ùìê àí ìà "
|
||
"úîéø àåúí.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ìçõ òì OK ëãé ìäîéø àåúí ëòú, àçøú úéùàì ùåá áôòí äáàä ùúúçéì áîùç÷.\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Target new saved game already exists!\n"
|
||
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éòã îùç÷ ùðùîø çãù ÷ééí ëáø!\n"
|
||
"äàí úøöä ìùîåø òì äîùç÷ äùîåø äéùï (%s) àå òì äîùç÷ äçãù (%s)?\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1264
|
||
msgid "Keep the old one"
|
||
msgstr "ùîåø òì äéùï"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1264
|
||
msgid "Keep the new one"
|
||
msgstr "ùîåø òì äçãù"
|
||
|
||
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
|
||
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
||
msgstr "æä ñåó äãâîú ùáåø çøá 1"
|
||
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
||
msgstr "çéúåëé PSX ðîöàå àê ScummVM ðáðä ììà úîéëä áöáò RGB"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
||
msgid "Show object labels"
|
||
msgstr "äöâ úååéåú ùì àåáéé÷èéí"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
|
||
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
||
msgstr "äöâ úååéåú ìàåáéé÷èéí áøéçåó äòëáø"
|
||
|
||
#: engines/sword25/detection.cpp:46
|
||
msgid "Use English speech"
|
||
msgstr "äùúîù áãéáåø áàðâìéú"
|
||
|
||
#: engines/sword25/detection.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"Use English speech instead of German for every language other than German"
|
||
msgstr "äùúîù áãéáåø áàðâìéú áî÷åí âøîðéú áëì ùôä ùàéðä âøîðéú"
|
||
|
||
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
||
"executable. Please decompress it"
|
||
msgstr "ä÷åáõ teenagent.dat ãçåñ å- zlib ìà ðëìì áäôòìä æå. àðà ôø÷å àåúå"
|
||
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
|
||
msgstr "âøñú âåôï ìà ÷ééîú á÷åáõ ðúåðé äîðåò ùì '%s'."
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved game in slot #%d "
|
||
msgstr "îùç÷ ùîåø áçøéõ #%d "
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not quick save into slot #%d"
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìùîåø áîäéøåú áçøéõ #%d"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
||
msgstr "îùç÷ ùîåø #%d èòåï îäéø"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìèòåï áîäéøåú àú äîùç÷ äùîåø #%d"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:1527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the '%s' data file."
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'."
|
||
|
||
#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:67
|
||
msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not locate engine data %s"
|
||
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'."
|
||
|
||
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
|
||
msgstr "ðîöàä âøñä ùâåéä ùì ÷åáõ ðúåðé äîðåò. öôä %d.%d àê ÷éáì %d.%d."
|
||
|
||
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Game Saved\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "ðùîø.\n"
|
||
|
||
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:373
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "loading quick save %d"
|
||
msgstr "ìà ðéúï äéä ìùîåø áîäéøåú áçøéõ #%d"
|
||
|
||
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:378
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "saving quick save %d"
|
||
msgstr "îöá ìçéöä"
|
||
|
||
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:392
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Quicksave %03d"
|
||
msgstr "îöá ìçéöä"
|
||
|
||
#: engines/ultima/nuvie/meta_engine.cpp:39
|
||
msgid "Original Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transfer Character"
|
||
msgstr "äçìó ãîåú"
|
||
|
||
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
|
||
msgid "Ultima VIII"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
|
||
msgid "Crusader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:168
|
||
msgid "Ultima VIII Cheats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:183
|
||
msgid "Ultima VIII Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:299
|
||
msgid "[corrupt]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:302
|
||
msgid "[outdated]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[too modern]"
|
||
msgstr "îöá Sitcom"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:62
|
||
msgid "Show FPS-counter"
|
||
msgstr "äöâ ãìô÷ FPS"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:63
|
||
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
||
msgstr "äöâ àú äîñôø äðåëçé ùì ôøééîéí áùðééä áôéðä äùîàìéú äòìéåðä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:72
|
||
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
|
||
msgstr "ñéðåï ñôøééè ãå-âìéìé (SLOW)"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:73
|
||
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
|
||
msgstr "äçì ñéðåï áé-ìéðàøé òì ãîåéåú áåããåú"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:166
|
||
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
|
||
msgstr "îùç÷ æä ãåøù úîéëä á- PNG, JPEG å- Vorbis."
|
||
|
||
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
|
||
msgstr "îùç÷ æä ãåøù úîéëä áúååé úìú îîã, ùäåà îçåõ ìúçåí ùì ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
|
||
msgstr "îùç÷ æä ãåøù úîéëä áúååé úìú îîã, ùäåà îçåõ ìúçåí ùì ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:198
|
||
msgid ""
|
||
"This game requires 3D capabilities that are out ScummVM scope. As such, it "
|
||
"is likely to be unplayable totally or partially."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "îôúç áøéçä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look At"
|
||
msgstr "ìäñúëì òì"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:147
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:510
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1549
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Walk forward"
|
||
msgstr "äåìê ì"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:153
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:515
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Walk backward"
|
||
msgstr "äåìê ì"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:171
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:468
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show scene geometry"
|
||
msgstr "äöâ ùìéèä òì äîñê"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:180
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:196
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:656
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:852
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "~ P ~ ðìäá"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:187
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:204
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:663
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:859
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:985
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "äáà"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:232
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:255
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:304
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:331
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:435
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:563
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:584
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:608
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:635
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:794
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1040
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1066
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1122
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1148
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1240
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1289
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show hints"
|
||
msgstr "äöâú ÷áöéí ðñúøéí"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:242
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:442
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:614
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1093
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1247
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1259
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1268
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show inventory"
|
||
msgstr "îìàé"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:311
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:338
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GUI variant A"
|
||
msgstr "âøñä ìà éãåòä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:318
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:345
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GUI variant B"
|
||
msgstr "âøñä ìà éãåòä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:276
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:352
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:866
|
||
msgid "Phone cancel button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:281
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:357
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:871
|
||
msgid "Phone up button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:287
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:363
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:877
|
||
msgid "Phone down button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:369
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:883
|
||
msgid "Phone 0 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:374
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:888
|
||
msgid "Phone 1 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:379
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:893
|
||
msgid "Phone 2 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:384
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:898
|
||
msgid "Phone 3 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:389
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:903
|
||
msgid "Phone 4 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:394
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:908
|
||
msgid "Phone 5 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:399
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:913
|
||
msgid "Phone 6 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:404
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:918
|
||
msgid "Phone 7 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:409
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:923
|
||
msgid "Phone 8 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:414
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:928
|
||
msgid "Phone 9 button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:419
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:933
|
||
msgid "Phone * button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:424
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:938
|
||
msgid "Phone # button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:448
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "äöâ äëì"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:454
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:621
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:642
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1047
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1079
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1134
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1155
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1275
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1430
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll up"
|
||
msgstr "âìåì øùéîä ìîòìä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:461
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:628
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:649
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1054
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1086
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1141
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1162
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1282
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1437
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll down"
|
||
msgstr "âìåì øùéîä ìîèä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:473
|
||
msgid "Change shadow type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:483
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volume max"
|
||
msgstr "òåöîú ùîò"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show debug parser"
|
||
msgstr "äöâ / äñúø àú äñîï"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:495
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:603
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug print"
|
||
msgstr "îàúø äáàâéí"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:500
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1314
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light helper window"
|
||
msgstr "äúàí ìçìåï"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run forward"
|
||
msgstr "ìäú÷ãí"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run backward"
|
||
msgstr "ìäú÷ãí"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Turn left fast"
|
||
msgstr "ôåðä ùîàìä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Turn right fast"
|
||
msgstr "ôðä éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show blueprint"
|
||
msgstr "äöâ ÷å àåáéé÷è"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volume off"
|
||
msgstr "òåöîú ùîò"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:591
|
||
msgid "Change font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save game"
|
||
msgstr "ùîåø îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick save"
|
||
msgstr "îöá ìçéöä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:685
|
||
msgid "Walking speed: Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690
|
||
msgid "Walking speed: Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
|
||
msgid "Walking speed: High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick load"
|
||
msgstr "îöá ìçéöä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:705
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1035
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel waiting"
|
||
msgstr "áéèåì äåøãä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First page"
|
||
msgstr "ìäèéì ëéùåó"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last page"
|
||
msgstr "ìäèéì ëéùåó"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:727
|
||
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show game credits"
|
||
msgstr "äöâ îöáéò ùì äòëáø"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:748
|
||
msgid "Play selected music record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:753
|
||
msgid "Select next music record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play note 1: A"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play note 2: F#"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play note 3: D#"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play note 4: C#"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play note 5: E"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play note 6: G#"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play note 7: B"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:801
|
||
msgid "Ability: Telekinesis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:806
|
||
msgid "Ability: Push"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:811
|
||
msgid "Ability: Lightning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:816
|
||
msgid "Ability: Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:821
|
||
msgid "Ability: Wind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826
|
||
msgid "Ability: Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:831
|
||
msgid "Ability: Esence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:836
|
||
msgid "Ability: Exorcist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skip minigame"
|
||
msgstr "ãìâ òì ÷å"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show hints / Dance move"
|
||
msgstr "äöâú ÷áöéí ðñúøéí"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dance move up"
|
||
msgstr "áéèåì äåøãä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dance move down"
|
||
msgstr "áéèåì äåøãä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dance move left"
|
||
msgstr "æåæ éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dance move right"
|
||
msgstr "æåæ éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1004
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel input"
|
||
msgstr "áéèåì"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1114
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1169
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next action"
|
||
msgstr "~ P ~ ðìäá"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1177
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous action"
|
||
msgstr "~ P ~ ðìäá"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1196
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1331
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1201
|
||
msgid "Dialogue answer 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1206
|
||
msgid "Dialogue answer 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1211
|
||
msgid "Dialogue answer 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1216
|
||
msgid "Dialogue answer 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1226
|
||
msgid "Spin slower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1233
|
||
msgid "Spin faster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bezier window"
|
||
msgstr "äúàí ìçìåï"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Droid action"
|
||
msgstr "~ P ~ ðìäá"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show journal"
|
||
msgstr "äöâ äëì"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Music menu"
|
||
msgstr "òåöîú îåæé÷ä:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1444
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "ñåáá"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "~ ãó ~ çáì"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player 1: Up"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player 1: Left"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player 1: Down"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player 1: Right"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player 2: Up"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player 2: Left"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player 2: Down"
|
||
msgstr "æîï îùç÷:"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player 2: Right"
|
||
msgstr "äçì÷ éîéðä"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug FPS"
|
||
msgstr "FPS ëôåì"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
|
||
msgid "F1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
|
||
msgid "Key i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:96
|
||
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
|
||
msgstr "äöâ òìåéåú ôøéè áîöá îìàé øâéì"
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:97
|
||
msgid ""
|
||
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
|
||
"be compared"
|
||
msgstr "îöéâ òìåéåú ôøéè áîöá îìàé øâéì, åîàôùø ìäùååú áéï òøê äôøéèéí"
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:106
|
||
msgid "More durable armor"
|
||
msgstr "ùøéåï òîéã éåúø"
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:107
|
||
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
|
||
msgstr "äùøéåï ìà éùáø òã ùäãîåú úäéä á -80 ë\"ñ, åìà ø÷ -10 ë\"ñ"
|
||
|
||
#: engines/xeen/saves.cpp:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to autosave"
|
||
msgstr "ùîéøú äîùç÷ ðëùìä"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
|
||
msgid "Double FPS"
|
||
msgstr "FPS ëôåì"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
|
||
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
||
msgstr "äâãì àú äîñâøú î 30 ì 60 FPS"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
|
||
msgid "Enable Venus"
|
||
msgstr "äôòì àú åðåñ"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
|
||
msgid "Enable the Venus help system"
|
||
msgstr "äôòì àú îòøëú äòæøä ùì åðåñ"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
|
||
msgid "Disable animation while turning"
|
||
msgstr "áèì àðéîöéä áæîï ôðéä"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
|
||
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
|
||
msgstr "áèì àðéîöéä áæîï ôðéä áîöá ôðåøîä"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
|
||
msgid "Use high resolution MPEG video"
|
||
msgstr "äùúîù áååéãéàå MPEG áøæåìåöéä âáåää"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
|
||
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
|
||
msgstr "äùúîù áååéãéàå MPEG îâéøñú ä- DVD áî÷åí á- AVI áøæåìåöéä ðîåëä éåúø"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look Up"
|
||
msgstr "úøàä"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look Down"
|
||
msgstr "äú÷øá ìîèä"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "äöâ ãìô÷ FPS"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:191
|
||
msgid "Spellbook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:197
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:203
|
||
msgid "Put away object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:209
|
||
msgid "Extract coin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection.cpp:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "äú÷ï îåòãó:"
|
||
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
||
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
||
msgstr ""
|
||
"îùç÷ ùîåø æä îùúîù áâøñä %u, àê îðåò æä úåîê ø÷ òã ìâøñä %d. úöèøê âøñä "
|
||
"îòåãëðú ùì äîðåò ëãé ìäùúîù áîùç÷ ùðùîø æä."
|
||
|
||
#~ msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
||
#~ msgstr "äùúîù á- IMF / éîàää FB-01 ìôìè MIDI"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
||
#~ "output"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "äùúîù áëøèéñ Feature ùì éáî àå áîåãåì ñéðèä FM Yamaha FB-01 òáåø éöéàú "
|
||
#~ "MIDI"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Interact via Left Click)"
|
||
#~ msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Interact via Right Click)"
|
||
#~ msgstr "ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#~ msgid "Trackpad mode is now"
|
||
#~ msgstr "îöá îùèç äîò÷á ëòú"
|
||
|
||
#~ msgid "ON"
|
||
#~ msgstr "ãåì÷"
|
||
|
||
#~ msgid "OFF"
|
||
#~ msgstr "ëáåé"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
|
||
#~ msgstr "äçì÷ ùúé àöáòåú éîéðä ëãé ìòáåø."
|
||
|
||
#~ msgid "Auto-drag mode is now"
|
||
#~ msgstr "îöá âøéøä àåèåîèé ëòú"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
|
||
#~ msgstr "äçì÷ ùìåù àöáòåú éîéðä ëãé ìòáåø."
|
||
|
||
#~ msgid "Right Click Once"
|
||
#~ msgstr "ìçéöä éîðéú àçú"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Only"
|
||
#~ msgstr "æåæ áìáã"
|
||
|
||
#~ msgid "Escape Key"
|
||
#~ msgstr "îôúç áøéçä"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Keypad"
|
||
#~ msgstr "äöâ ìåç î÷ùéí"
|
||
|
||
#~ msgid "Control Mouse"
|
||
#~ msgstr "òëáø ùìéèä"
|
||
|
||
#~ msgid "[ Data ]"
|
||
#~ msgstr "[ ðúåðéí ]"
|
||
|
||
#~ msgid "[ Resources ]"
|
||
#~ msgstr "[îùàáéí]"
|
||
|
||
#~ msgid "[ SDCard ]"
|
||
#~ msgstr "[ ëøèéñ æéëøåï ]"
|
||
|
||
#~ msgid "[ Media ]"
|
||
#~ msgstr "[îãéä]"
|
||
|
||
#~ msgid "[ Shared ]"
|
||
#~ msgstr "[îùåúó]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
|
||
#~ msgstr "îùç÷ æä ãåøù úîéëä áúååé úìú îîã, ùäåà îçåõ ìúçåí ùì ScummVM."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Return to main menu"
|
||
#~ msgstr "~ R ~ çæåø àì îùâø"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
|
||
#~ msgstr "øâéùåú ëøéú GC:"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse click"
|
||
#~ msgstr "ìçéöú òëáø"
|
||
|
||
#~ msgid "Remap keys"
|
||
#~ msgstr "îôä îçãù î÷ùéí"
|
||
|
||
#~ msgid " (Effective)"
|
||
#~ msgstr " (éòéì)"
|
||
|
||
#~ msgid " (Active)"
|
||
#~ msgstr " (ôòéì)"
|
||
|
||
#~ msgid " (Blocked)"
|
||
#~ msgstr " (çñåí)"
|
||
|
||
#~ msgid " (Game)"
|
||
#~ msgstr " (îùç÷)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
||
#~ msgstr "äçæ÷ àú î÷ù Shift ìäåñôú äîåðéú"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide Toolbar"
|
||
#~ msgstr "äñúø àú ñøâì äëìéí"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Keyboard"
|
||
#~ msgstr "äöâ î÷ìãú"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound on/off"
|
||
#~ msgstr "öìéì äôòìä / ëéáåé"
|
||
|
||
#~ msgid "Right click"
|
||
#~ msgstr "î÷ù éîðé"
|
||
|
||
#~ msgid "Free look"
|
||
#~ msgstr "îáè çåôùé"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom up"
|
||
#~ msgstr "äú÷øá"
|
||
|
||
#~ msgid "Bind Keys"
|
||
#~ msgstr "îôúçåú ìàâã"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Up"
|
||
#~ msgstr "ñîï ìîòìä"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Down"
|
||
#~ msgstr "ñîï ìîèä"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Left"
|
||
#~ msgstr "ñîï ùîàì"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Right"
|
||
#~ msgstr "ñîï éîéï"
|
||
|
||
#~ msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
||
#~ msgstr " àúä áèåç ùáøöåðê ìôøåù ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard"
|
||
#~ msgstr "î÷ìãú"
|
||
|
||
#~ msgid "Using SDL driver "
|
||
#~ msgstr "áàîöòåú îðäì äú÷ï SDL"
|
||
|
||
#~ msgid "Display "
|
||
#~ msgstr "úöåâä"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
||
#~ msgstr "äàí áøöåðê ìáöò ñøé÷ä àåèåîèéú?"
|
||
|
||
#~ msgid "Map right click action"
|
||
#~ msgstr "îôä ôòåìú ìçéöä éîðéú"
|
||
|
||
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
||
#~ msgstr "òìéê ìîôåú îôúç ìôòåìä 'ìçõ ìçéöä éîðéú' ëãé ìùç÷ àú äîùç÷ äæä"
|
||
|
||
#~ msgid "Map hide toolbar action"
|
||
#~ msgstr "ôòåìú ñøâì äëìéí áîôä"
|
||
|
||
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
||
#~ msgstr "òìéê ìîôåú îôúç ìôòåìä 'äñúø àú ñøâì äëìéí' ëãé ìùç÷ àú äîùç÷ äæä"
|
||
|
||
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
||
#~ msgstr "ôòåìú äâãìú îôä (àåôöéåðìé)"
|
||
|
||
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
||
#~ msgstr "ôòåìú äú÷øáåú ìîôä (àåôöéåðìé)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
|
||
#~ "inventory"
|
||
#~ msgstr "àì úùëç ìîôåú îôúç ìôòåìä 'äñúø ñøâì äëìéí' ëãé ìøàåú àú äîìàé ëåìå"
|
||
|
||
#~ msgid "Saved games sync complete."
|
||
#~ msgstr "ñðëøåï äîùç÷éí äùîåøéí äåùìí."
|