scummvm/po/he.po
2020-08-27 20:27:28 +02:00

7223 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# LANGUAGE translation for ScummVM.
# Copyright (C) YEAR ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Language-name: Hebrew\n"
#: gui/about.cpp:102
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(ðáðä áúàøéê %s)"
#: gui/about.cpp:109
msgid "Features compiled in:"
msgstr "úëåðåú ùðáðå:"
#: gui/about.cpp:118
msgid "Available engines:"
msgstr "îðåòéí æîéðéí:"
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:85
msgid "Show hidden files"
msgstr "äöâú ÷áöéí ðñúøéí"
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "äöâú ÷áöéí òí úëåðú äñúøä"
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
msgstr "úé÷éä ìîòìä"
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "çæøä àì äúé÷éä ä÷åãîú"
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "úé÷éä ìîòìä"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:350
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:44 gui/massadd.cpp:92
#: gui/options.cpp:1838 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:68
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:465
#: gui/saveload-dialog.cpp:767 gui/saveload-dialog.cpp:1165
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/engine.cpp:615 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:55
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/cine/saveload.cpp:864
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:183
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:199
msgid "Cancel"
msgstr "áéèåì"
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:53
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:146
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:137
msgid "Choose"
msgstr "áçéøä"
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "áçéøú úé÷éä ìäåøãú ðúåðé îùç÷"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:529 gui/launcher.cpp:207
msgid "Select directory with game data"
msgstr "áçéøú úé÷éä òí ðúåðé îùç÷"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
msgstr "îàú: "
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
msgstr "àì: "
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
msgstr "áéèåì äåøãä"
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "áéèåì äåøãä"
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
msgstr "äñúøä"
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr "ðøàä ëé äçéáåø îåâáì. äàí ìäîùéê áäåøãú ÷áöéí?"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:374 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:438
#: gui/options.cpp:2584 gui/options.cpp:2622
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928
msgid "Yes"
msgstr "ëï"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:374 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:438
#: gui/options.cpp:2584 gui/options.cpp:2622
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928
msgid "No"
msgstr "ìà"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:537
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM ìà äöìéç ìôúåç àú äúé÷ééä ùðáçøä!"
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr "ìà ðéúï ìéöåø úé÷éä ìäåøãä - ÷åáõ áàåúå ùí ëáø ÷ééí áúé÷ééä ùðáçøä."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:351
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/launcher.cpp:487
#: gui/launcher.cpp:491 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1840
#: gui/saveload-dialog.cpp:1166 engines/engine.cpp:482 engines/engine.cpp:493
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:484
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:925 engines/scumm/dialogs.cpp:185
#: engines/scumm/scumm.cpp:1900 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:553
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/animation.cpp:577
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/sword1/logic.cpp:1635
#: engines/sword2/animation.cpp:429 engines/sword2/animation.cpp:449
#: engines/sword2/animation.cpp:465 engines/sword2/animation.cpp:475
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
msgid "OK"
msgstr "àéùåø"
#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"ä\"%s\" ëáø ÷ééí áúéé÷éä ùðáçøä.\n"
"äàí áàîú ìäåøéã ÷áöéí àì úåê äúé÷ééä?"
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
msgstr "äåøãå %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
msgstr "îäéøåú äåøãä: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:285
msgid "Game"
msgstr "îùç÷"
#: gui/editgamedialog.cpp:139
msgid "ID:"
msgstr "îæää:"
#: gui/editgamedialog.cpp:139 gui/editgamedialog.cpp:141
#: gui/editgamedialog.cpp:142
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"úéàåø ÷öø ùì äîùç÷ äîùîù ìäôðéä ìîùç÷éí ùîåøéí åìäøöú äîùç÷ îùåøú äô÷åãä"
#: gui/editgamedialog.cpp:141
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "îæää:"
#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "ùí:"
#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:148
#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgid "Full title of the game"
msgstr "ëåúøú îìàä ùì äîùç÷"
#: gui/editgamedialog.cpp:148
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "ùí:"
#: gui/editgamedialog.cpp:152 engines/mohawk/dialogs.cpp:138
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:339
msgid "Language:"
msgstr "ùôä:"
#: gui/editgamedialog.cpp:152 gui/editgamedialog.cpp:153
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr "ùôú äîùç÷. àôùøåú æå ìà úäôåê îùç÷ áèåø÷éú ìîùç÷ áòáøéú"
#: gui/editgamedialog.cpp:154 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1203
#: gui/options.cpp:1223 gui/options.cpp:1236 gui/options.cpp:1250
#: gui/options.cpp:2012 gui/options.cpp:2186 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<áøéøú îçãì>"
#: gui/editgamedialog.cpp:164
msgid "Platform:"
msgstr "ôìèôåøîä:"
#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/editgamedialog.cpp:166
#: gui/editgamedialog.cpp:167
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "äôìèôåøîä òáåøä òéöáå àú äîùç÷ áî÷åø"
#: gui/editgamedialog.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "ôìèôåøîä:"
#: gui/editgamedialog.cpp:180
msgid "Engine"
msgstr "îðåò"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1698
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:365
msgid "Graphics"
msgstr "úöåâä"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1698
msgid "GFX"
msgstr "úöåâä"
#: gui/editgamedialog.cpp:202
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "áéèåì äâãøåú úöåâä î÷éôåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:204
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "áéèåì äâãøåú úöåâä î÷éôåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:214 gui/options.cpp:1709
msgid "Shader"
msgstr "ùééãø"
#: gui/editgamedialog.cpp:217
msgid "Override global shader settings"
msgstr "ãøåñ äâãøåú shader âìåáìéåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Override global shader settings"
msgstr "áèì äâãøåú ùîò âìåáìéåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1743 engines/dialogs.cpp:326
msgid "Keymaps"
msgstr "îéôåé î÷ùéí"
#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1750 engines/dialogs.cpp:301
msgid "Audio"
msgstr "ùîò"
#: gui/editgamedialog.cpp:243
msgid "Override global audio settings"
msgstr "áéèåì äâãøåú ùîò î÷éôåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:245
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "áéèåì äâãøåú ùîò î÷éôåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:1755
msgid "Volume"
msgstr "òåöîú ùîò"
#: gui/editgamedialog.cpp:256 gui/options.cpp:1757
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "òåöîú ùîò"
#: gui/editgamedialog.cpp:259
msgid "Override global volume settings"
msgstr "áéèåì äâãøåú òåöîú ùîò î÷éôåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:261
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "áéèåì äâãøåú òåöîú ùîò î÷éôåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:272 gui/options.cpp:1765
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:275
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "áéèåì äâãøåú MIDI î÷éôåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:277
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "áéèåì äâãøåú MIDI î÷éôåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1771
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:290
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "áèì äâãøåú MT-32 âìåáìéåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:292
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "áèì äâãøåú MT-32 âìåáìéåú"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:1778
msgid "Paths"
msgstr "ðúéáéí"
#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:1780
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ðúéáéí"
#: gui/editgamedialog.cpp:310
msgid "Game Path:"
msgstr "ðúéá îùç÷:"
#: gui/editgamedialog.cpp:312
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "ðúéá îùç÷:"
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:1956
msgid "Extra Path:"
msgstr "ðúéá úåñôåú:"
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/editgamedialog.cpp:319
#: gui/editgamedialog.cpp:320
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "ðúéá ùáå ðîöàéí ÷áöé îéãò ðåñôéí ìùéîåù òì éãé äîùç÷"
#: gui/editgamedialog.cpp:319 gui/options.cpp:1958
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "ðúéá úåñôåú:"
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:1940
msgid "Save Path:"
msgstr "ðúéá ùîéøä:"
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/editgamedialog.cpp:328
#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1940 gui/options.cpp:1942
#: gui/options.cpp:1943
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "ðúéá ùáå ùîéøåú äîùç÷ éäéå"
#: gui/editgamedialog.cpp:328 gui/options.cpp:1942
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "ðúéá ùîéøä:"
#: gui/editgamedialog.cpp:340 engines/dialogs.cpp:335
msgid "Achievements"
msgstr "äéùâéí"
#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:454
#: gui/editgamedialog.cpp:516 gui/editgamedialog.cpp:577 gui/options.cpp:1865
#: gui/options.cpp:1871 gui/options.cpp:1879 gui/options.cpp:1903
#: gui/options.cpp:1951 gui/options.cpp:1959 gui/options.cpp:1968
#: gui/options.cpp:2210 gui/options.cpp:2216 gui/options.cpp:2223
#: gui/options.cpp:2232 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2465
#: gui/options.cpp:2472 gui/options.cpp:2478 gui/options.cpp:2489
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "ìà ðáçø"
#: gui/editgamedialog.cpp:369 gui/editgamedialog.cpp:460
#: gui/editgamedialog.cpp:581 gui/options.cpp:1859 gui/options.cpp:2204
#: gui/options.cpp:2468 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "áøéøú îçãì"
#: gui/editgamedialog.cpp:509 gui/options.cpp:2483
msgid "Select SoundFont"
msgstr "áçéøú SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:548
msgid "Select additional game directory"
msgstr "áçø úé÷éä òì ÷áöé îùç÷ ðåñôéí"
#: gui/editgamedialog.cpp:561 gui/options.cpp:2397
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "áçéøú úé÷éä ìùîéøú îùç÷éí"
#: gui/editgamedialog.cpp:567
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
"ñéðëøåï ùîéøåú îùç÷ ìà òåáã òí úé÷éåú àçøåú îáøéøú äîçãì. áùáéì ìñëøï îùç÷éí "
"éù ìäùúîù áúé÷éú áøéøú äîçãì."
#: gui/editgamedialog.cpp:593
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "îæää äîùç÷ ëáø úôåñ. ðà ìáçåø îæää àçø."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "îçáø:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "äòøåú:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
msgstr "àéùåø"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
msgstr "áçéøú ÷åáõ ìèòéðä"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "éù ìäæéï ùí ÷åáõ ìùîéøä"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "äàí áàîú ìäçìéó àú ä÷åáõ?"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
msgstr "äãäåã"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr "ôòéì"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr "çãø:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr "ùéëåê:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr "øåçá:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr "øîä:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr "àô÷è (Chorus)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr "÷åìåú:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr "îäéøåú:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr "òåî÷:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr "ñåâ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr "ñéðåñ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48
msgid "Triangle"
msgstr "âì îùåìù"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1787
msgid "Misc"
msgstr "àçø"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr "àéðèøôåìöéä:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr "ëìåí (äëé îäéø)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "ìéðàøé"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr "ñãø-øáéòé"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr "ñãø-ùáéòé"
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:310
msgid "Reset"
msgstr "àúçåì îçãù"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "àúçì îçãù àú äâãøåú FluidSynth ìîöáí äî÷åøé."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr "äàí áàîú ìàúçì îçãù àú äâãøåú FluidSynth ìîöáí äî÷åøé?"
#: gui/gui-manager.cpp:122
msgid "GUI"
msgstr "îîù÷ îùúîù"
#: gui/gui-manager.cpp:126 engines/mohawk/myst.cpp:585
#: engines/mohawk/riven.cpp:854
msgid "Interact"
msgstr "àéðèøà÷öéä"
#: gui/gui-manager.cpp:131 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "ñâéøä"
#: gui/gui-manager.cpp:137 engines/metaengine.cpp:112
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1011
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1100
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1381
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1587
msgid "Up"
msgstr "ìîòìä"
#: gui/gui-manager.cpp:142 engines/metaengine.cpp:117
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1017
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1107
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1387
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1593
msgid "Down"
msgstr "ìîèä"
#: gui/gui-manager.cpp:147 engines/metaengine.cpp:122
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1023
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1369
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1453
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1575
msgid "Left"
msgstr "ùîàìä"
#: gui/gui-manager.cpp:152 engines/metaengine.cpp:127
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1029
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1375
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1461
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1581
msgid "Right"
msgstr "éîéðä"
#: gui/KeysDialog.cpp:42
msgid "Map"
msgstr "îéôåé"
#: gui/KeysDialog.cpp:50
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "áçø ôòåìä åìçõ òì 'îéôåé'"
#: gui/KeysDialog.cpp:81 gui/KeysDialog.cpp:103 gui/KeysDialog.cpp:138
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "î÷ù îùåéê: %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:140
msgid "Associated key : none"
msgstr "î÷ù îùåéê: àéï"
#: gui/KeysDialog.cpp:91
msgid "Please select an action"
msgstr "àðà áçø ôòåìä"
#: gui/KeysDialog.cpp:107
msgid "Press the key to associate"
msgstr "ìçõ òì äî÷ù áùáéì ìùééê"
#: gui/KeysDialog.cpp:142 gui/KeysDialog.h:40
msgid "Choose an action to map"
msgstr "áçø ôòåìä ìîéôåé"
#: gui/launcher.cpp:140 engines/dialogs.cpp:99
msgid "~Q~uit"
msgstr "~é~öéàä"
#: gui/launcher.cpp:140 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:210
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "ñâåø àú ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:141
msgid "A~b~out..."
msgstr "~à~åãåú..."
#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:204
msgid "About ScummVM"
msgstr "òì àåãåú ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "~O~ptions..."
msgstr "à~ô~ùøåéåú..."
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "ùðä äâãøåú ScummVM âìåáìéåú"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~S~tart"
msgstr "~ä~úçì"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Start selected game"
msgstr "äúçì îùç÷ ùðáçø"
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "~L~oad..."
msgstr "~è~òéðä..."
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "èòï îùç÷ ùîåø òáåø äîùç÷ ùðáçø"
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Record..."
msgstr "ä÷ìèä..."
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "ä~å~ñôú îùç÷..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:166
msgid "Add games to the list"
msgstr "äåñôú îùç÷éí ìøùéîä"
#: gui/launcher.cpp:157
msgid "Mass Add..."
msgstr "äåñôä äîåðéú..."
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~ò~øéëú îùç÷..."
#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:171
msgid "Change game options"
msgstr "ùéðåé äâãøåú îùç÷"
#: gui/launcher.cpp:163
msgid "~R~emove Game"
msgstr "ä~ñ~øú îùç÷"
#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:173
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "äñø îùç÷ îøùéîú äîùç÷éí. ÷áöé äîùç÷ ìà éîç÷å"
#: gui/launcher.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "ä~å~ñôú îùç÷..."
#: gui/launcher.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "äåñôä äîåðéú..."
#: gui/launcher.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~ò~øéëú îùç÷..."
#: gui/launcher.cpp:173
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "ä~ñ~øú îùç÷"
#: gui/launcher.cpp:181
msgid "Search in game list"
msgstr "çéôåù áøùéîú äîùç÷éí"
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:756
msgid "Search:"
msgstr "çéôåù:"
#: gui/launcher.cpp:210 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:758
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:742 engines/xeen/saves.cpp:256
msgid "Load game:"
msgstr "èòï îùç÷:"
#: gui/launcher.cpp:210 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:758
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:742 engines/xeen/saves.cpp:256
msgid "Load"
msgstr "èòéðä"
#: gui/launcher.cpp:362
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr "úé÷ééä æå àéðä ðéúðú ìùéîåù ëì òåã éù äåøãä ôòéìä!"
#: gui/launcher.cpp:373
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr "äàí áàîú ìäôòéì àú îâìä äîùç÷éí? æä éëåì ìäåñéó ëîåú òð÷éú ùì îùç÷éí."
#: gui/launcher.cpp:395
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìîçå÷ àú äâãøú îùç÷ æä?"
#: gui/launcher.cpp:437
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "äàí áøöåðê ìèòåï àú äîùç÷?"
#: gui/launcher.cpp:487
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "äîùç÷ ùðçáø àéðå úåîê áèòéðú îùç÷éí îúåê äîùâø."
#: gui/launcher.cpp:491
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM ìà äöìéç ìîöåà îðåò ùîñåâì ìäøéõ àú äîùç÷ ùðáçø!"
#: gui/launcher.cpp:556
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM ìà îöà ùåí îùç÷ áúé÷ééä ùðáçøä!"
#: gui/launcher.cpp:571
msgid "Unknown variant"
msgstr "âøñä ìà éãåòä"
#: gui/launcher.cpp:577
msgid "Pick the game:"
msgstr "áçø îùç÷:"
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
msgstr "... äú÷ãîåú ..."
#: gui/massadd.cpp:266
msgid "Scan complete!"
msgstr "äñøé÷ä äåùìîä!"
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "äúâìå %d îùç÷éí çãùéí, ãåìâ òì %d îùç÷éí ÷ééîéí."
#: gui/massadd.cpp:273
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "ðñø÷å %d úé÷éåú ..."
#: gui/massadd.cpp:276
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "äúâìå %d îùç÷éí çãùéí, ãåìâ òì %d îùç÷éí ÷ééîéí ..."
#: gui/message.cpp:135 gui/options.cpp:2121
msgid "Open URL"
msgstr "ôúç ëúåáú àúø"
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "òöéøä"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "òøåê àú úéàåø äøùåîä"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "òáåø àì äîùç÷"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "äéìåê çåæø îäéø"
#: gui/options.cpp:132 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "àó ôòí"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 5 mins"
msgstr "ëì 5 ã÷åú"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 10 mins"
msgstr "ëì 10 ã÷åú"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 15 mins"
msgstr "ëì 15 ã÷åú"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 30 mins"
msgstr "ëì 30 ã÷åú"
#: gui/options.cpp:395 gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:886
#: gui/options.cpp:992 gui/options.cpp:1352
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "ìà ðáçø"
#: gui/options.cpp:613
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "äôòìú çì÷ îäâãøåú äúöåâä ðëùìä:"
#: gui/options.cpp:625
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "îöá äúöåâä ìà éëåì ìäùúðåú"
#: gui/options.cpp:638
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "îöá îúéçä ìà äùúðä"
#: gui/options.cpp:644
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "äâãøú éçñ îîãéí ìà äùúðúä"
#: gui/options.cpp:650
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "äâãøú îñê îìà ìà äùúðúä"
#: gui/options.cpp:656
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "äâãøú ñéðåï ìà äùúðúä"
#: gui/options.cpp:1071
msgid "Show On-screen control"
msgstr "äöâ ùìéèä òì äîñê"
#: gui/options.cpp:1075
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "îöá îùèç îâò"
#: gui/options.cpp:1079
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "äôåê àú ëôúåøé äúôøéè åàçåøä"
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "îäéøåú îöáéò:"
#: gui/options.cpp:1084 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1087
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "îäéøåú îöáéò òí î÷ìãú/â'åéñèé÷"
#: gui/options.cpp:1086
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "îäéøåú îöáéò:"
#: gui/options.cpp:1097
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "ùèç îú áâ'åéñèé÷:"
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1100
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "ùèç îú áâ'åéñèé÷ àðàìåâé"
#: gui/options.cpp:1099
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "ùèç îú áâ'åéñèé÷:"
#: gui/options.cpp:1173
#, c-format
msgid "%d hidden achievements remaining"
msgstr "%d äéùâéí ðñúøéí ùðåúøå"
#: gui/options.cpp:1178
#, c-format
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
msgstr "äéùâéí ùðôúçå: %d/%d"
#: gui/options.cpp:1197
msgid "HW Shader:"
msgstr "Shader çåîøä:"
#: gui/options.cpp:1197 gui/options.cpp:1199
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Shaders"
#: gui/options.cpp:1199
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Shader çåîøä:"
#: gui/options.cpp:1200
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Shaders ùåðéí ðåúðéí àô÷èéí àçøéí"
#: gui/options.cpp:1220
msgid "Graphics mode:"
msgstr "îöá úöåâä:"
#: gui/options.cpp:1234
msgid "Render mode:"
msgstr "îöá òéáåã:"
#: gui/options.cpp:1234 gui/options.cpp:1235
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "îöáé dithering îéåçãéí äðúîëéí òì éãé ëîä îùç÷éí"
#: gui/options.cpp:1247
msgid "Stretch mode:"
msgstr "îöá îúéçä:"
#: gui/options.cpp:1258 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "îöá îñê îìà"
#: gui/options.cpp:1261
msgid "Filter graphics"
msgstr "ñðï âøôé÷ä"
#: gui/options.cpp:1261
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "äùúîù áñéðåï ìéðàøé áòú ÷ðä äîéãä ùì âøôé÷ä"
#: gui/options.cpp:1264
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "úé÷åï éçñé âåãì"
#: gui/options.cpp:1264
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "úé÷åï éçñé âåãì ìîùç÷éí áâåãì 320x200"
#: gui/options.cpp:1272
msgid "Preferred device:"
msgstr "äú÷ï îåòãó:"
#: gui/options.cpp:1272
msgid "Music device:"
msgstr "îëùéø îåæé÷ä:"
#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1274
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "îöééï äú÷ï ÷åì àå àîåìèåø ëøèéñ ÷åì îåòãó"
#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1274 gui/options.cpp:1275
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "îöééï äú÷ï ùîò ôìè àå àîåìèåø ëøèéñ ëåì îåòãó"
#: gui/options.cpp:1274
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "îñ 'îåòãó:"
#: gui/options.cpp:1274
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "äú÷ï îåæé÷ä:"
#: gui/options.cpp:1301
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "àîåìèåø AdLib:"
#: gui/options.cpp:1301 gui/options.cpp:1302
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib ðîöà áùéîåù òì éãé äøáä îùç÷éí"
#: gui/options.cpp:1315
msgid "GM device:"
msgstr "äú÷ï îéãé ëììé:"
#: gui/options.cpp:1315
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "îöééï îëùéø öìéì áøéøú îçãì ìôìè MIDI ëììé"
#: gui/options.cpp:1326
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "àì úùúîù áîåæé÷ú MIDI ëììéú"
#: gui/options.cpp:1337 gui/options.cpp:1399
msgid "Use first available device"
msgstr "äùúîù áäú÷ï äôðåé äøàùåï"
#: gui/options.cpp:1349
msgid "SoundFont:"
msgstr "âåôï ÷åì (SoundFont):"
#: gui/options.cpp:1349 gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1352
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "âåôï ÷åì ðúîê òì éãé îñôø ëøèéñé ÷åì, FluidSynth å-Timidity"
#: gui/options.cpp:1351
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "âåôï ÷åì (SoundFont):"
#: gui/options.cpp:1357
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "îöá îéãé/AdLib îòåøá"
#: gui/options.cpp:1357
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "äùúîù áééöåø öìéìé MIDI åâí á- AdLib"
#: gui/options.cpp:1360
msgid "MIDI gain:"
msgstr "øååç MIDI:"
#: gui/options.cpp:1370
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "äú÷ï MT-32:"
#: gui/options.cpp:1370
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "îöééï äú÷ï ÷åì áøéøú îçãì ìôìè Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64"
#: gui/options.cpp:1375
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "øåìðã MT-32 àîéúé (äùáú àîåìöéä ùì GM)"
#: gui/options.cpp:1375 gui/options.cpp:1377
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"áçø àí áøöåðê ìäùúîù áîëùéø ä÷åì äúåàí ùìê òí çåîøä àîéúéú äîçåáø ìîçùá ùìê"
#: gui/options.cpp:1377
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "øåìðã MT-32 àîéúé (ììà àîåìöéä ùì GM)"
#: gui/options.cpp:1380
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "îëùéø øåìðã GS (àôùø îéôåé MT-32)"
#: gui/options.cpp:1380
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr "áãå÷ àí áøöåðê ìàôùø îéôåé èìàéí ìçé÷åé MT-32 áîëùéø Roland GS"
#: gui/options.cpp:1389
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "àì úùúîù áîåæé÷ä ùì øåìðã MT-32"
#: gui/options.cpp:1416
msgid "Text and speech:"
msgstr "è÷ñè åãéáåø:"
#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1430
msgid "Speech"
msgstr "ðàåí"
#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1431
msgid "Subtitles"
msgstr "ëúåáéåú"
#: gui/options.cpp:1422
msgid "Both"
msgstr "ùðéäí"
#: gui/options.cpp:1424
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "îäéøåú äëúåáéåú:"
#: gui/options.cpp:1426
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "è÷ñè åãéáåø:"
#: gui/options.cpp:1430
msgid "Spch"
msgstr "ñôõ '"
#: gui/options.cpp:1431
msgid "Subs"
msgstr "úú"
#: gui/options.cpp:1432
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "ùðéäí"
#: gui/options.cpp:1432
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "äöâú ëúåáéåú åäôòì ãéáåø"
#: gui/options.cpp:1434
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "îäéøåú äëúåáéåú:"
#: gui/options.cpp:1450
msgid "Music volume:"
msgstr "òåöîú îåæé÷ä:"
#: gui/options.cpp:1452
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "òåöîú îåæé÷ä:"
#: gui/options.cpp:1459
msgid "Mute all"
msgstr "ìäùúé÷ àú äëåì"
#: gui/options.cpp:1462
msgid "SFX volume:"
msgstr "ðôç SFX:"
#: gui/options.cpp:1462 gui/options.cpp:1464 gui/options.cpp:1465
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "àô÷èéí ÷åìééí îéåçãéí ðôç"
#: gui/options.cpp:1464
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "ðôç SFX:"
#: gui/options.cpp:1472
msgid "Speech volume:"
msgstr "ðôç ãéáåø:"
#: gui/options.cpp:1474
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "ðôç ãéáåø:"
#: gui/options.cpp:1721
msgid "Control"
msgstr "ùìéèä"
#: gui/options.cpp:1789
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ùåðåú"
#: gui/options.cpp:1801
msgid "Cloud"
msgstr "òðï"
#: gui/options.cpp:1803
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "òðï"
#: gui/options.cpp:1817
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1819
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1827
msgid "Accessibility"
msgstr "ðâéùåú"
#: gui/options.cpp:1829
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr "ðâéùåú"
#: gui/options.cpp:1839
msgid "Apply"
msgstr "äçìú äâãøåú"
#: gui/options.cpp:1929
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "äâãøåú FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1948
msgid "Theme Path:"
msgstr "ðúéá ðåùà:"
#: gui/options.cpp:1950
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "ðúéá ðåùà:"
#: gui/options.cpp:1956 gui/options.cpp:1958 gui/options.cpp:1959
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "îöééï ðúéá ìðúåðéí ðåñôéí äîùîùéí àú ëì äîùç÷éí àå ScummVM"
#: gui/options.cpp:1965
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ðúéá úåñôéí:"
#: gui/options.cpp:1967
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ðúéá úåñôéí:"
#: gui/options.cpp:1976
msgid "Theme:"
msgstr "ðåùà:"
#: gui/options.cpp:1980
msgid "GUI renderer:"
msgstr "îòáã GUI:"
#: gui/options.cpp:1992
msgid "Autosave:"
msgstr "ùîéøä àåèåîèéú:"
#: gui/options.cpp:1994
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "ùîéøä àåèåîèéú:"
#: gui/options.cpp:2002
msgid "Keys"
msgstr "îôúçåú"
#: gui/options.cpp:2009
msgid "GUI language:"
msgstr "ùôú GUI:"
#: gui/options.cpp:2009
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "ùôú GUI ùì ScummVM"
#: gui/options.cpp:2035
#, fuzzy
msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
msgstr "äòáø àú ùôú ä- GUI ìùôú äîùç÷"
#: gui/options.cpp:2036
#, fuzzy
msgid ""
"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
"same language as the game."
msgstr ""
"ëùàúä îúçéì îùç÷, ùðä àú ùôú ä- GUI ìùôú äîùç÷. áãøê æå, àí îùç÷ îùúîù á- "
"ScummVM ùîéøä åèòéðä ùì ãå-ùéç, äí ðîöàéí áàåúä ùôä ëîå äîùç÷."
#: gui/options.cpp:2049
msgid "Use native system file browser"
msgstr "äùúîù áãôãôï ÷áöé äîòøëú äî÷åøé"
#: gui/options.cpp:2050
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
"äùúîù áãôãôï ÷áöé äîòøëú äî÷åøé áî÷åí á- ScummVM ëãé ìáçåø ÷åáõ àå ñôøééä."
#: gui/options.cpp:2057 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "áãé÷ú òãëåï:"
#: gui/options.cpp:2057
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "áàéæå úãéøåú ìáãå÷ òãëåðé ScummVM"
#: gui/options.cpp:2069
msgid "Check now"
msgstr "áãå÷ òëùéå"
#: gui/options.cpp:2076
msgid "Active storage:"
msgstr "àçñåï ôòéì:"
#: gui/options.cpp:2076
msgid "Active cloud storage"
msgstr "àçñåï òðï ôòéì"
#: gui/options.cpp:2085
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr "4. äàçñåï òãééï ìà îåôòì. åãà ëé ùí äîùúîù ðëåï åäôòì àåúå:"
#: gui/options.cpp:2087
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr "4. äàçñåï òãééï ìà îåôòì. åãà ëé ùí äîùúîù ðëåï åäôòì àåúå:"
#: gui/options.cpp:2088
msgid "Enable storage"
msgstr "àôùø àçñåï"
#: gui/options.cpp:2088
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr "àùø ùáøöåðê ìäùúîù áçùáåï æä ìàçñåï æä"
#: gui/options.cpp:2090 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "ùí îùúîù:"
#: gui/options.cpp:2090
msgid "Username used by this storage"
msgstr "ùí îùúîù áùéîåù áàçñåï æä"
#: gui/options.cpp:2091
msgid "<none>"
msgstr "<àéï>"
#: gui/options.cpp:2093
msgid "Used space:"
msgstr "î÷åí îùåîù:"
#: gui/options.cpp:2093
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "ùèç ùîùîù àú äîùç÷éí äùîåøéí ùì ScummVM áàçñåï æä"
#: gui/options.cpp:2096
msgid "Last sync:"
msgstr "ñðëøåï àçøåï:"
#: gui/options.cpp:2096
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "îúé äééúä äôòí äàçøåðä ùñåðëøðå îùç÷éí òí àçñåï æä"
#: gui/options.cpp:2097 gui/options.cpp:2822
msgid "<never>"
msgstr "<never>"
#: gui/options.cpp:2099
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí îñúðëøðéí àåèåîèéú òí ääù÷ä, ìàçø äùîéøä åääòîñä."
#: gui/options.cpp:2101
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí îñúðëøðéí àåèåîèéú òí ääù÷ä, ìàçø äùîéøä åääòîñä."
#: gui/options.cpp:2102
msgid "Sync now"
msgstr "ñðëøï ëòú"
#: gui/options.cpp:2102
msgid "Start saved games sync"
msgstr "äúçì ñðëøåï îùç÷éí ùðùîø"
#: gui/options.cpp:2105
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "àúä éëåì ìäåøéã ÷áöé îùç÷ îúé÷ééú ScummVM äòðï ùìê:"
#: gui/options.cpp:2107
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "àúä éëåì ìäåøéã ÷áöé îùç÷ îúé÷ééú ScummVM äòðï ùìê:"
#: gui/options.cpp:2108
msgid "Download game files"
msgstr "äåøã ÷áöé îùç÷"
#: gui/options.cpp:2108
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "ôúç àú úéáú äãå-ùéç ùì îðäì ääåøãåú"
#: gui/options.cpp:2111
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr "ìùéðåé çùáåï ìàçñåï æä, ðú÷ åçáø ùåá:"
#: gui/options.cpp:2113
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr "ìùéðåé çùáåï ìàçñåï æä, ðú÷ åçáø ùåá:"
#: gui/options.cpp:2114
msgid "Disconnect"
msgstr "ðú÷"
#: gui/options.cpp:2114
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "äôñ÷ ìäùúîù áàçñåï æä áîëùéø æä"
#: gui/options.cpp:2117
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "àçñåï æä òãééï ìà îçåáø! ìäúçáø,"
#: gui/options.cpp:2119
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "àçñåï æä òãééï ìà îçåáø! ìäúçáø,"
#: gui/options.cpp:2120
msgid "1. Open this link:"
msgstr "1. ôúç àú ä÷éùåø äæä:"
#: gui/options.cpp:2123
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. äùâ àú ä÷åã åäæï àåúå ëàï:"
#: gui/options.cpp:2125
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. äùâ àú ä÷åã åäæï àåúå ëàï:"
#: gui/options.cpp:2127
msgid "Paste"
msgstr "äãá÷"
#: gui/options.cpp:2127
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "äãá÷ ÷åã îäìåç"
#: gui/options.cpp:2128
msgid "3. Connect"
msgstr "3. äúçáø"
#: gui/options.cpp:2128
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "çáø àú çùáåï äàçñåï áòðï ùìê"
#: gui/options.cpp:2137
msgid "Run server"
msgstr "äôòì àú äùøú"
#: gui/options.cpp:2137
msgid "Run local webserver"
msgstr "äôòì ùøú àéðèøðè î÷åîé"
#: gui/options.cpp:2138 gui/options.cpp:2937
msgid "Not running"
msgstr "ìà øõ"
#: gui/options.cpp:2142
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/ ùåøù / ðúéá:"
#: gui/options.cpp:2142 gui/options.cpp:2144 gui/options.cpp:2145
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr "áçø àéæå ñôøééä úåöâ ë / root / áîðäì ä÷áöéí"
#: gui/options.cpp:2144
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/ ùåøù / ðúéá:"
#: gui/options.cpp:2150
msgid "Server's port:"
msgstr "éöéàú äùøú:"
#: gui/options.cpp:2150
msgid "Port for server to use"
msgstr "éöéàä ìùéîåù áùøú"
#: gui/options.cpp:2155
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr "äôòì àú äùøú ìðéäåì ÷áöéí áàîöòåú äãôãôï (áàåúä øùú)."
#: gui/options.cpp:2156
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "ùéç àôùøåéåú äñâéøä éòöåø àú äùøú."
#: gui/options.cpp:2158
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr "äôòì àú äùøú ìðéäåì ÷áöéí áàîöòåú äãôãôï (áàåúä øùú)."
#: gui/options.cpp:2159
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "ùéç àôùøåéåú äñâéøä éòöåø àú äùøú."
#: gui/options.cpp:2171
msgid "Use Text to speech"
msgstr "äùúîù áè÷ñè ìãéáåø"
#: gui/options.cpp:2171
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr "é÷øà è÷ñè áâåé òì äòëáø îòì."
#: gui/options.cpp:2184
msgid "None"
msgstr "ììà"
#: gui/options.cpp:2259
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "ùéðåé äàçñåï áòðï ðëùì!"
#: gui/options.cpp:2262
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "àçñåï òðï ðåñó ëáø ôòéì."
#: gui/options.cpp:2338
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "äðåùà àéðå úåîê áùôä ùðáçøä!"
#: gui/options.cpp:2341
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "ìà ðéúï ìèòåï àú äðåùà!"
#: gui/options.cpp:2344
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"äâãøåú ùåðåú éùåçæøå."
#: gui/options.cpp:2404
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "ìà ðéúï ìëúåá àú äñôøééä ùðáçøä. áçø àçã àçø."
#: gui/options.cpp:2413
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "áçø ñôøééä ìðåùàé GUI"
#: gui/options.cpp:2423
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "áçø ñôøééä ì÷áöéí ðåñôéí"
#: gui/options.cpp:2434
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "áçø ñôøééä òáåø úåñôéí"
#: gui/options.cpp:2447
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "áçø ñôøééä òáåø îðäì ä÷áöéí / root /"
#: gui/options.cpp:2559
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"ôúéçú ëúåáú äàúø ðëùìä!\n"
"àðà ðååè ìãó æä áàåôï éãðé."
#: gui/options.cpp:2584
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "àçñåï àçø òåáã òëùéå. äàí àúä øåöä ìäôøéò ìæä?"
#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:2631
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "äîúï òã ìñéåí äàçñåï äðåëçé åðñä ùåá."
#: gui/options.cpp:2606
msgid "Connecting..."
msgstr "îúçáø ..."
#: gui/options.cpp:2622
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "àçñåï æä òåáã ëòú. äàí àúä øåöä ìäôøéò ìæä?"
#: gui/options.cpp:2820 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
msgid "<right now>"
msgstr "<òëùéå>"
#: gui/options.cpp:2929
msgid "Stop server"
msgstr "òöåø àú äùøú"
#: gui/options.cpp:2930
msgid "Stop local webserver"
msgstr "òöåø àú ùøú äàéðèøðè äî÷åîé"
#: gui/options.cpp:2982
msgid "Storage connected."
msgstr "àçñåï îçåáø."
#: gui/options.cpp:2984
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "çéáåø äàçñåï ðëùì."
#: gui/options.cpp:2986
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "çéáåø äàçñåï ðëùì:"
#: gui/options.cpp:3006
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"á÷ùä ðëùìä.\n"
"úáãå÷ àú çéáåø äàéðèøðè ùìê."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:106
msgid "# next"
msgstr "# äáà"
#: gui/predictivedialog.cpp:107
msgid "add"
msgstr "äåñó"
#: gui/predictivedialog.cpp:112 gui/predictivedialog.cpp:189
msgid "Delete char"
msgstr "îç÷ char"
#: gui/predictivedialog.cpp:117 gui/predictivedialog.cpp:193
msgid "<"
msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:119 gui/predictivedialog.cpp:606
msgid "* Pre"
msgstr "* ÷ãí"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:609
msgid "* Num"
msgstr "* îñôø"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:612
msgid "* Abc"
msgstr "* à á â"
#: gui/recorderdialog.cpp:62
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "îùç÷ î÷ìéè àå ôìééá÷"
#: gui/recorderdialog.cpp:67 gui/recorderdialog.cpp:155
#: gui/saveload-dialog.cpp:397 gui/saveload-dialog.cpp:465
msgid "Delete"
msgstr "îç÷"
#: gui/recorderdialog.cpp:69
msgid "Record"
msgstr "ú÷ìéè"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Playback"
msgstr "äùîòä"
#: gui/recorderdialog.cpp:72
msgid "Edit"
msgstr "òøåê"
#: gui/recorderdialog.cpp:84 gui/recorderdialog.cpp:240
#: gui/recorderdialog.cpp:250
msgid "Author: "
msgstr "îçáø:"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Notes: "
msgstr "äòøåú:"
#: gui/recorderdialog.cpp:154
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "äàí àúä áàîú øåöä ìîçå÷ àú äøùåîä äæå?"
#: gui/recorderdialog.cpp:171
msgid "Unknown Author"
msgstr "ñåôø ìà éãåò"
#: gui/remotebrowser.cpp:129
msgid "ScummVM could not access the directory!"
msgstr "ScummVM ìà éëåì äéä ìâùú ìñôøééä!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
msgstr "úöåâú øùéîä"
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
msgid "Grid view"
msgstr "ðåó øùú"
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:567
msgid "No date saved"
msgstr "ìà ðùîø úàøéê"
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:568
msgid "No time saved"
msgstr "ìà çñê æîï"
#: gui/saveload-dialog.cpp:390 gui/saveload-dialog.cpp:569
msgid "No playtime saved"
msgstr "ìà ðùîø æîï îùç÷"
#: gui/saveload-dialog.cpp:464
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "äàí àúä áàîú øåöä ìîçå÷ àú äîùç÷ äùîåø äæä?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:1114
msgid "Date: "
msgstr "úàøéê:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:598 gui/saveload-dialog.cpp:1120
msgid "Time: "
msgstr "æîï:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:604 gui/saveload-dialog.cpp:1128
msgid "Playtime: "
msgstr "æîï îùç÷:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:617 gui/saveload-dialog.cpp:705
msgid "Untitled saved game"
msgstr "îùç÷ ùîåø ììà ùí"
#: gui/saveload-dialog.cpp:768
msgid "Next"
msgstr "äáà"
#: gui/saveload-dialog.cpp:771
msgid "Prev"
msgstr "÷åãí"
#: gui/saveload-dialog.cpp:978
msgid "New Save"
msgstr "ùîåø çãù"
#: gui/saveload-dialog.cpp:978
msgid "Create a new saved game"
msgstr "öåø îùç÷ ùîåø çãù"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1107
msgid "Name: "
msgstr "ùí:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1185
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "äæï úéàåø òáåø îùáöú %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "áçø ðåùà"
#: gui/ThemeEngine.cpp:271
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX îåùáú"
#: gui/ThemeEngine.cpp:271
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX îåùáú"
#: gui/ThemeEngine.cpp:272
msgid "Standard renderer"
msgstr "îòáã øâéì"
#: gui/ThemeEngine.cpp:272 engines/scumm/dialogs.cpp:659
msgid "Standard"
msgstr "ñèðãøè"
#: gui/ThemeEngine.cpp:274
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "îòáã àðèé-îéåòã"
#: gui/ThemeEngine.cpp:274
msgid "Antialiased"
msgstr "àðèé-îéåòã"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
msgid "Add anyway"
msgstr "äåñó áëì î÷øä"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "äòú÷ ììåç"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64
msgid "Report game"
msgstr "ãååç òì îùç÷"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr "äùúîù áìçöï ìîèä ëãé ìäòúé÷ àú ôøèé äîùç÷ äðãøùéí ììåç ùìê."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr "àúä éëåì âí ìãååç éùéøåú òì äîùç÷ ùìê ì Tracker Bug."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr "ëì äîéãò äãøåù òì äîùç÷ ùìê äåòú÷ ììåç"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "äòú÷ú îéãò äîùç÷ ììåç ðëùìä!"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"ScummVM úåîê ëòú ááãé÷ä àåèåîèéú ùì òãëåðéí\n"
"äãåøù âéùä ìàéðèøðè. äééú\n"
"øåöä ìäôòéì úëåðä æå?"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"ðéúï ìùðåú äâãøä æå áäîùê áëøèéñééä ùåðåú\n"
"áúéáú äãå-ùéç àôùøåéåú."
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
msgstr "ìäîùéê"
#: gui/widget.cpp:399 gui/widget.cpp:401 gui/widget.cpp:407 gui/widget.cpp:409
msgid "Clear value"
msgstr "òøê áøåø"
#: base/main.cpp:263
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "äîðåò àéðå úåîê áøîú ðéôåé áàâéí '%s'"
#: base/main.cpp:587
msgid "Error running game:"
msgstr "ùâéàä áäôòìú äîùç÷:"
#: base/main.cpp:634
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "ìà éëåì äéä ìîöåà ùåí îðåò ùîñåâì ìäøéõ àú äîùç÷ ùðáçø"
#: common/achievements.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Achievement unlocked!"
msgstr "äéùâéí ùðôúçå: %d/%d"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "àéï ùâéàä"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "ðúåðé äîùç÷ ìà ðîöàå"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "îæää äîùç÷ àéðå ðúîê"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "îöá öáò ìà ðúîê"
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "àúçåì îëùéøé äùîò ðëùì"
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
msgstr "äøùàú ä÷øéàä ðãçúä"
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
msgstr "àéùåø äëúéáä ðãçä"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
msgstr "äðúéá àéðå ÷ééí"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
msgstr "äðúéá àéðå ñôøééä"
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
msgstr "äðúéá ìà ÷åáõ"
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
msgstr "ìà éëåì ìéöåø àú ä÷åáõ"
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
msgstr "÷øéàú äðúåðéí ðëùìä"
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
msgstr "ëúéáú ðúåðéí ðëùìä"
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "ìà ðéúï ìîöåà úåñó îðåò îúàéí"
#: common/error.cpp:70
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "úåñó îðåò àéðå úåîê áîùç÷éí ùðùîøå"
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
msgstr "äîùúîù áåèì"
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
msgstr "ùâéàä ìà éãåòä"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
msgstr "äø÷åìñ âøéï"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
msgstr "äø÷åìñ àîáø"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 öáòéí)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 öáòéí)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "äø÷åìñ âøéï"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "äø÷åìñ àîáø"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
msgstr "éåîé"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
msgstr "ùáåòé"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
msgstr "çåãùé"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
msgstr "<òøê ìà ú÷éï>"
#: engines/advancedDetector.cpp:139
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr "ðúâìä òåú÷ ìà çå÷é ùì îùç÷. àðå ìà îñô÷éí úîéëä áî÷øéí ùëàìä"
#: engines/dialogs.cpp:73
msgid "~R~esume"
msgstr "~ä~îùê"
#: engines/dialogs.cpp:75
msgid "~L~oad"
msgstr "~è~òï"
#: engines/dialogs.cpp:79 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
msgid "~S~ave"
msgstr "~ù~îåø"
#: engines/dialogs.cpp:83
msgid "~O~ptions"
msgstr "~à~ôùøåéåú"
#: engines/dialogs.cpp:88
msgid "~H~elp"
msgstr "~ò~æøä"
#: engines/dialogs.cpp:90
msgid "~A~bout"
msgstr "~à~åãåú"
#: engines/dialogs.cpp:93 engines/dialogs.cpp:169
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~ç~æåø àì îùâø"
#: engines/dialogs.cpp:95 engines/dialogs.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~ç~æåø àì îùâø"
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:787 engines/agi/saveload.cpp:759
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cine/various.cpp:343
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1427
#: engines/gnap/menu.cpp:466 engines/hugo/file.cpp:298
#: engines/illusions/menusystem.cpp:703 engines/kingdom/kingdom.cpp:739
#: engines/lab/savegame.cpp:243 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/prince/saveload.cpp:55 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:698
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1074 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/xeen/saves.cpp:277 engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
msgstr "ùîåø îùç÷:"
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:787
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: engines/agi/saveload.cpp:759 engines/avalanche/parser.cpp:1919
#: engines/cine/various.cpp:343 engines/dm/loadsave.cpp:199
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
#: engines/glk/streams.cpp:1427 engines/gnap/menu.cpp:466
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/illusions/menusystem.cpp:703
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:739 engines/lab/savegame.cpp:238
#: engines/lab/savegame.cpp:243 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/parallaction/saveload.cpp:209
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:374 engines/prince/saveload.cpp:55
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:699 engines/sci/engine/kfile.cpp:1074
#: engines/scumm/dialogs.cpp:180 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/xeen/saves.cpp:277 engines/zvision/detection.cpp:215
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "ìùîåø"
#: engines/dialogs.cpp:133
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"îöèòøéí, îðåò æä àéðå îñô÷ ëøâò òæøä áîùç÷. àðà òééï á- README ìîéãò áñéñé "
"åì÷áì äåøàåú ëéöã ì÷áì ñéåò ðåñó."
#: engines/dialogs.cpp:217 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"ùîéøú äîùç÷ (%s) ðëùìä! àðà òééï á- README ìîéãò áñéñé åì÷áì äåøàåú ëéöã "
"ì÷áì ñéåò ðåñó."
#: engines/dialogs.cpp:346
msgid "~O~K"
msgstr "~ O ~ K"
#: engines/dialogs.cpp:347
msgid "~C~ancel"
msgstr "~ â ~ àðñì"
#: engines/dialogs.cpp:350
msgid "~K~eys"
msgstr "~ K ~ eys"
#: engines/engine.cpp:318
#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
msgstr "ìà ðéúï äéä ìòáåø ìøæåìåöéä '%dx%d'."
#: engines/engine.cpp:327
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "ìà ðéúï ìàúçì àú ôåøîè äöáòéí."
#: engines/engine.cpp:336
#, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
msgstr "ìà ðéúï äéä ìòáåø ìîöá äååéãàå '%s'."
#: engines/engine.cpp:344
#, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
msgstr "ìà ðéúï äéä ìòáåø ìîöá îúéçä '%s'."
#: engines/engine.cpp:351
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "ìà ðéúï ìäçéì àú äâãøú éçñ äâåáä-øåçá."
#: engines/engine.cpp:356
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "ìà ðéúï ìäçéì äâãøú îñê îìà."
#: engines/engine.cpp:361
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "ìà ðéúï ìäçéì àú äâãøú äñéðåï."
#: engines/engine.cpp:478
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"ðøàä ùàúä îùç÷ áîùç÷ æä éùéøåú\n"
"îäãéñ÷. éãåò ùæä âåøí ìáòéåú, \n"
"åìëï îåîìõ ìäòúé÷ àú\n"
"÷áöé äðúåðéí ìãéñ÷ ä÷ùéç.\n"
"ìôøèéí, òééï á÷åáõ README."
#: engines/engine.cpp:489
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"áîùç÷ äæä éù ôñé ùîò áãéñ÷ ùìå. àìä\n"
"éù ì÷øåò øöåòåú îäãéñ÷ áàîöòåú\n"
"ëìé îúàéí ìçéìåõ ùîò CD\n"
"ìäæîéï ìîåæé÷ä ùì äîùç÷.\n"
"ìôøèéí, òééï á÷åáõ README."
#: engines/engine.cpp:519 engines/metaengine.cpp:331 engines/savestate.cpp:75
#: engines/sky/detection.cpp:316 engines/xeen/saves.cpp:290
msgid "Autosave"
msgstr "ùîéøä àåèåîèéú"
#: engines/engine.cpp:521
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "àéøòä ùâéàä áéöéøú ùîéøä àåèåîèéú"
#: engines/engine.cpp:593
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"èòéðú äîùç÷ äùîåøä (%s) ðëùìä! àðà òééï á- README ìîéãò áñéñé åì÷áì äåøàåú "
"ëéöã ì÷áì ñéåò ðåñó."
#: engines/engine.cpp:612
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"àæäøä: äîùç÷ ùàúä òåîã ìäúçéì òãééï àéðå ðúîê áîìåàå òì éãé ScummVM. ëëæä, "
"ñáéø ìäðéç ùäåà ìà éöéá, åëì îùç÷ ùðùîø ùúáöò òùåé ìà ìòáåã áâéøñàåú òúéãéåú "
"ùì ScummVM."
#: engines/engine.cpp:615 engines/wintermute/wintermute.cpp:199
msgid "Start anyway"
msgstr "äúçì áëì î÷øä"
#: engines/engine.cpp:754
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr "èòéðú îùç÷ ìà àôùøéú ëøâò"
#: engines/engine.cpp:783
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr "ùîéøú îùç÷ ìà àôùøéú ëøâò"
#: engines/game.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"ðøàä ëé äîùç÷ á-%s äåà âøñú îùç÷ ìà éãåòä.\n"
"\n"
"àðà ãååç òì äðúåðéí äáàéí ìöååú ScummVM á-%s éçã òí ùí äîùç÷ ùðéñéú ìäåñéó "
"åäâøñä ùìå, äùôä åëå ':"
#: engines/game.cpp:175
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "îæäé îùç÷ úåàîéí ìîðåò %s:"
#: engines/metaengine.cpp:59
msgid "Default game keymap"
msgstr ""
#: engines/metaengine.cpp:63 backends/platform/maemo/maemo.cpp:174
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: engines/hdb/detection.cpp:303 engines/wintermute/keymapper_tables.h:43
#: engines/zvision/detection.cpp:136
msgid "Left Click"
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
#: engines/metaengine.cpp:69 backends/platform/maemo/maemo.cpp:178
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:249
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:293
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1599
msgid "Middle Click"
msgstr "ìçéöä àîöòéú"
#: engines/metaengine.cpp:74 backends/platform/maemo/maemo.cpp:182
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:49 engines/zvision/detection.cpp:142
msgid "Right Click"
msgstr "ìçéöä éîðéú"
#: engines/metaengine.cpp:80
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: engines/hdb/detection.cpp:354 engines/mohawk/myst.cpp:608
#: engines/mohawk/riven.cpp:877 engines/sky/detection.cpp:253
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1190
msgid "Pause"
msgstr "äôñ÷ä"
#: engines/metaengine.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Game menu"
msgstr "úôøéè îùç÷"
#: engines/metaengine.cpp:91
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: engines/mohawk/myst.cpp:579 engines/mohawk/riven.cpp:848
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:217
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:997
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1183
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1296
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1543
msgid "Skip"
msgstr "ìãìâ"
#: engines/metaengine.cpp:97 engines/sky/detection.cpp:248
msgid "Skip line"
msgstr "ãìâ òì ÷å"
#: engines/metaengine.cpp:103
msgid "Predictive input dialog"
msgstr ""
#: engines/metaengine.cpp:107 engines/sky/detection.cpp:228
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:55
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: audio/adlib.cpp:2293
msgid "AdLib emulator"
msgstr "àîåìèåø AdLib"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "àîåìèåø MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "àîåìèåø DOSBox OPL"
#: audio/fmopl.cpp:77
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "àîåìèåø OPL Nuked"
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "ALSA Direct FM"
#: audio/fmopl.cpp:83
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
msgstr "OPL3LPT"
#: audio/mididrv.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr "îëùéø äàåãéå ùðáçø '%s' ìà ðîöà (ìîùì éëåì ìäéåú ëáåé àå îðåú÷)."
#: audio/mididrv.cpp:258 audio/mididrv.cpp:270 audio/mididrv.cpp:306
#: audio/mididrv.cpp:321
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "îðñä ìçæåø ìîëùéø äæîéï äáà ..."
#: audio/mididrv.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr "ìà ðéúï ìäùúîù áîëùéø äùîò ùðáçø '%s'. øàä ÷åáõ éåîï ìîéãò ðåñó."
#: audio/mididrv.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr "îëùéø äùîò äîåòãó '%s' ìà ðîöà (ìîùì, ééúëï ùäåà ëáåé àå îðåú÷)."
#: audio/mididrv.cpp:321
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr "ìà ðéúï ìäùúîù áîëùéø äùîò äîåòãó '%s'. øàä ÷åáõ éåîï ìîéãò ðåñó."
#: audio/mididrv.cpp:717
msgid "Starting MIDI dump"
msgstr "îúçéì áùîéøú MIDI"
#: audio/mods/paula.cpp:303
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "àîåìèåø àåãéå àîéâä"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "àéï îåæé÷ä"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS àîåìèåø (ìà îéåùí)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:351
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "àîåìèåø îòøëú îåñé÷ä éöéøúéú"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "FM-Towns Audio"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "àåãéå PC-98"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "SegaCD Audio"
msgstr "äùúîù áàåãéå CD"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "îàúçì àîåìèåø MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:442
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "àîåìèåø MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "àîåìèåø øî÷åìéí ìîçùá"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "àîåìèåø PCjr ùì éáî"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "àîåìèåø ùîò C64"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
msgid "<syncing...>"
msgstr "<ñðëøåï ...>"
#: backends/cloud/storage.cpp:242
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "ñðëøåï äîùç÷éí äùîåøéí áåèì."
#: backends/cloud/storage.cpp:244
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"ñðëøåï äîùç÷éí äùîåøéí ðëùì.\n"
"úáãå÷ àú çéáåø äàéðèøðè ùìê."
#: backends/cloud/storage.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
"ääåøãä äåùìîä.\n"
"äåøãú ÷áöé %u ðëùìä."
#: backends/cloud/storage.cpp:350
msgid "Download complete."
msgstr "ääåøãä äåùìîä."
#: backends/cloud/storage.cpp:360
msgid "Download failed."
msgstr "äåøãä ðëùìä."
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "äàí àúä áàîú øåöä ìçæåø ìîùâø?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
#: backends/presence/discord/discord.cpp:47
msgid "Launcher"
msgstr "îùâø"
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "äàí àúä áàîú øåöä ìòæåá?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
#: backends/events/default/default-events.cpp:315
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
#: engines/hdb/detection.cpp:371 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:184
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/zvision/detection.cpp:225 engines/zvision/detection.cpp:243
msgid "Quit"
msgstr "öà"
#: backends/events/default/default-events.cpp:293
msgid "Global"
msgstr "âìåáìé"
#: backends/events/default/default-events.cpp:296
msgid "Global Main Menu"
msgstr "úôøéè øàùé ëììé"
#: backends/events/default/default-events.cpp:303
msgid "Display keyboard"
msgstr "äöâú î÷ìãú"
#: backends/events/default/default-events.cpp:310
msgid "Toggle mute"
msgstr "äôòì àå áèì äùú÷ä"
#: backends/events/default/default-events.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Open Debugger"
msgstr "îàúø äáàâéí"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:466
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:165
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "îñê îâò 'ìçõ òì îöá' - ìçõ ùîàìé"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:468
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:167
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "îñê îâò 'ìçõ òì îöá' - ìçéöä éîðéú"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:427
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:470
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:169
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "îñê îâò 'îöá áøæ' - øçó òí äòëáø (ììà ìçéöä)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:447
msgid "Maximum Volume"
msgstr "ðôç îøáé"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:449
msgid "Increasing Volume"
msgstr "äâãìú ðôç"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:455
msgid "Minimal Volume"
msgstr "ðôç îéðéîìé"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:457
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "äôçúú òåöîú ä÷åì"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "ìçéöä òì îåôòìú"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "ìçéöä òì îåùáú"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:171
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "îñê îâò 'îöá áøæ' - øçó òí äòëáø (÷ìé÷éí òì DPD)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "äàí àúä øåöä ìäéâîì?"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:158
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
msgid "Center"
msgstr "îøëæ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr "÷ðä îéãä îåùìí ìôé÷ñìéí"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:239
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:85
msgid "Fit to window"
msgstr "äúàí ìçìåï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:86
msgid "Stretch to window"
msgstr "îúçéí ìçìåï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr "îúàéí ìçìåï (4: 3)"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:586
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "øæåìåöéä: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:609
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2501
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "úé÷åï éçñ âåáä-øåçá îåôòì"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:611
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2507
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "úé÷åï éçñ âåáä-øåçá îåùáú"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:632
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524
msgid "Filtering enabled"
msgstr "ñéðåï îåôòì"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:634
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2526
msgid "Filtering disabled"
msgstr "äñéðåï îåùáú"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:663
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2554
msgid "Stretch mode"
msgstr "îöá îúéçä"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:62
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "øâéì (ììà ÷ðä îéãä)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:92
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "øâéì (ììà ÷ðä îéãä)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2467
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "ôéìèø âøôé ôòéì:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:358
msgid "Windowed mode"
msgstr "îöá çìåï"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "îéúåâ îñê îìà"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:376 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "äçìó ìëéãú òëáø"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:381
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1129
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1221
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1309
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1326
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1357
msgid "Save screenshot"
msgstr "ùîåø öéìåí îñê"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:387
msgid "Toggle aspect ratio correction"
msgstr "äçìó áéï îöáé éçñ âåáä-øåçá"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "äùúîù áñéðåï ìéðàøé áòú ÷ðä äîéãä ùì âøôé÷ä"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "ìà ðéúï äéä ìòáåø ìîöá îúéçä '% s'."
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Increase the scale factor"
msgstr "äâãì / ä÷èï àú âåøí äñåìí"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Decrease the scale factor"
msgstr "äâãì / ä÷èï àú âåøí äñåìí"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:428
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430
msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:432
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:433
msgid "Switch to TV 2x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äéîðé"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
#, fuzzy
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
#, fuzzy
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
msgid "Joy A"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
msgid "Joy B"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
msgid "Joy X"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
msgid "Joy Y"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Joy Back"
msgstr "ìçæåø"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
msgid "Joy Guide"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Joy Start"
msgstr "~ä~úçì"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Left Stick"
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Right Stick"
msgstr "ìçéöä éîðéú"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265
msgid "Left Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
msgid "Right Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46
msgid "D-pad Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47
msgid "D-pad Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:55
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "D-pad Left"
msgstr "äçì÷ ùîàìä"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:56
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "D-pad Right"
msgstr "äçì÷ éîéðä"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
msgid "Left Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
msgid "Right Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Left Stick X"
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:62
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Left Stick Y"
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:63
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Right Stick X"
msgstr "ìçéöä éîðéú"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:64
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Right Stick Y"
msgstr "ìçéöä éîðéú"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:281
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:311
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:282
msgid "Clear mapping"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:154
msgid "Virtual mouse up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse down"
msgstr "áéèåì äåøãä"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:164
msgid "Virtual mouse left"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse right"
msgstr "æåæ éîéðä"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:174
msgid "Slow down virtual mouse"
msgstr ""
#: backends/midi/windows.cpp:167
msgid "Windows MIDI"
msgstr "çìåðåú MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
msgid "Can't create directory here!"
msgstr "ìà ðéúï ìéöåø ñôøééä ëàï!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
msgid "Invalid path!"
msgstr "ðúéá ùâåé!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
msgid "Parent directory doesn't exists!"
msgstr "ñôøééú àá àéðä ÷ééîú!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
msgstr "ìà ðéúï ìéöåø ñôøéä áúåê ÷åáõ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
msgstr "áñôøééú äàá éù ÷åáõ òí ùí æä!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
msgid "Failed to create the directory!"
msgstr "éöéøú äñôøééä ðëùìä!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
msgid "Directory created successfully!"
msgstr "îãøéê ðåöø áäöìçä!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
msgid "Back to parent directory"
msgstr "çæøä ìñôøééú äàá"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
msgid "The file doesn't exist!"
msgstr "ä÷åáõ ìà ÷ééí!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't download a directory!"
msgstr "ìà ðéúï ìäåøéã ñôøééä!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "÷øéàú ä÷åáõ ðëùìä!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
"äãó àéðå æîéï ììà äîùàáéí. ååãà ùä÷åáõ wwwroot.zip îääôöä ùì ScummVM æîéï á"
"\" themepath \"."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
msgid "Create directory"
msgstr "ìéöåø úé÷ééä"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
msgid "Upload files"
msgstr "äòìä ÷áöéí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
msgstr "ä÷ìã ùí ñôøééä çãù:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
msgid "Select a file to upload:"
msgstr "áçø ÷åáõ ìäòìàä:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
msgstr "àå áçø ñôøééä (ôåòìú á- Chrome áìáã):"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
msgstr "àéðã÷ñ ùì"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
msgstr "àéøòä ùâéàä"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45
msgid "File system root"
msgstr "ùåøù îòøëú ä÷áöéí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:46
msgid "Saved games"
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:84
msgid "Parent directory"
msgstr "îãøéê äåøéí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
msgstr "ScummVM ìà éëåì äéä ìøùåí àú äñôøééä ùöééðú."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
msgid "Index of"
msgstr "àéðã÷ñ ùì"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr "æäå ãó àéðã÷ñ ùì ùøú äàéðèøðè äî÷åîé."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
msgid "Open Files manager"
msgstr "ôúç ÷áöéí ôúåçéí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
msgstr "ñôøééú äàá àéðä ÷ééîú!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "ìà ðéúï ìäòìåú ì÷åáõ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
msgid "Back to the files manager"
msgstr "çæøä ìîðäì ä÷áöéí"
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
"äôòìú ùøú äàéðèøðè äî÷åîé ðëùìä.\n"
"áãå÷ àí éöéàä ùðáçøä àéðä áùéîåù òì éãé ééùåí àçø åðñä ùåá."
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
msgid "Invalid request: headers are too long!"
msgstr "á÷ùä ìà çå÷éú: ëåúøåú àøåëåú îãé!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
msgid "Failed to upload the file!"
msgstr "äòìàú ä÷åáõ ðëùìä!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
msgid "No file was passed!"
msgstr "ùåí úé÷ ìà òáø!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "äåòìä áäöìçä!"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
msgid "~C~lose"
msgstr "~ â ~ ìäôñéã"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "äöâ îöáéò ùì äòëáø"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "äöîã ì÷öååú"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
msgid "Stretch to fit"
msgstr "îúéçä"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
msgid "Use Screen:"
msgstr "ùéîåù áîñê:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Top"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Both"
msgstr "ùðéäí"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37
msgid "A"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:36
msgid "B"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39
msgid "X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38
msgid "Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "ôòåìä / áçø"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "~ä~úçì"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:54
msgid "ZL"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:55
msgid "ZR"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44
msgid "L"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45
msgid "R"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
msgid "C-Pad X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
msgid "C-Pad Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
msgid "Touch"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Toggle Drag Mode"
msgstr "îöá âåø"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:317
msgid "Toggle Magnify Mode"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:322
msgid "Open 3DS Settings"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:360
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:362
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Hover Mode"
msgstr "îöá âåø"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Drag Mode"
msgstr "îöá âåø"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:402
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:409
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
msgstr "îöá æëåëéú îâãìú àéðå æîéï áúôøéèéí."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:412
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
"îöá æëåëéú îâãìú ðéúï ìäôòìä ø÷\n"
"ëàùø ùðé äîñëéí ôòéìéí."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:414
msgid "In-game resolution too small to magnify."
msgstr "äôøãú îùç÷ ÷èðä îëãé ìäôòéì æëåëéú îâãìú."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:422
msgid "Magnify Mode On"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:429
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:431
msgid "Magnify Mode Off"
msgstr ""
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "úôøéè øàùé ùì ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~ L ~ eft hand mode"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~ àðé ~ ðàá÷ ùåìè"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "äñè öéø X áîâò"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "äñè öéø Y áîâò"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "äùúîù áñâðåï îùèç îâò ëãé ìùìåè áîöáéò"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "ð÷éùä áùáéì ìçéöä ùîàìéú, ð÷éùä ëôåìä áùáéì ìçéöä éîðéú"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "øâéùåú"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "ñåìí äîñê äøàùåðé äøàùåðé:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "ùéðåé âåãì äîñê äøàùé:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "ñåìí çåîøä (îäéø àê áàéëåú ðîåëä)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "ñåìí úåëðä (áàéëåú èåáä, àê àéèéú éåúø)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "ìà îãøâ (òìéê ìâìåì ùîàìä åéîéðä)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "áäéøåú:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "ùîò áàéëåú âáåää (àéèé) (àúçåì îçãù)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "áèì ëéáåé"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "îöá òëáø-ìçéöä-åâøéøä äåôòì."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "îöá òëáø-ìçéöä-åâøéøä áåèì."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "îöá îùèç îâò äåôòì."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "îöá îùèç îâò áåèì."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:170
msgid "Click Mode"
msgstr "îöá ìçéöä"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "äñúø àú ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Hide Others"
msgstr "äñúø àçøéí"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:208
msgid "Show All"
msgstr "äöâ äëì"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:213
msgid "Window"
msgstr "çìåï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
msgid "Minimize"
msgstr "ä÷èï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
#: engines/zvision/detection.cpp:179
msgid "Help"
msgstr "òæøä"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
msgid "User Manual"
msgstr "äåøàåú îùúîù"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "General Information"
msgstr "îéãò ëììé"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:226
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr "îä çãù áScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:228
msgid "Credits"
msgstr "÷øãéèéí"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:229
msgid "GPL License"
msgstr "øéùéåï GPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:230
msgid "LGPL License"
msgstr "øéùéåï LGPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:231
msgid "Freefont License"
msgstr "øéùéåï Freefont"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:232
msgid "OFL License"
msgstr "øéùéåï OFL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:233
msgid "BSD License"
msgstr "øéùéåï BSD"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45
msgid "Cross"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46
msgid "Circle"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47
msgid "Square"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
msgid "PS"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42
msgid "L3"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43
msgid "R3"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
msgid "L1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
msgid "R1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
msgid "L2"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
msgid "R2"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40
msgid "Minus"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41
msgid "Plus"
msgstr ""
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Zone"
msgstr "àæåø"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Multi Function"
msgstr "ôåð÷öéä øá"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
msgid "Swap character"
msgstr "äçìó ãîåú"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Skip text"
msgstr "ãìâ òì è÷ñè"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Fast mode"
msgstr "îöá îäéø"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Debugger"
msgstr "îàúø äáàâéí"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Global menu"
msgstr "úôøéè ëììé"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "î÷ìãú åéøèåàìéú"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
msgid "Key mapper"
msgstr "îîôä î÷ùéí"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "úöåâä"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "îöá úöåâä ðåëçé:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "ùáéúä ëôåìä"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "úçúåï àåô÷é:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "úçúåï àðëé:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "÷ìè"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "øâéùåú ëøéú GC:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "úàåöä ùì GC Pad:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "ñèèåñ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "ìà éãåò"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "äø DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "áèì àú ääôòìä ùì ä- DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "ùøú:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "ùúó:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "ñéñîä:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "øùú Init"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "äø SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "äñøú ä- SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD äåöá áäöìçä"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "ùâéàä áòú äú÷ðú ä- DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD ìà îåú÷ï"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "øùú ìîòìä, øëåá òì éãé ùéúåó"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "øùú ìîòìä"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", ùâéàä áòú äøëáú äîðéä"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", ìùúó ìà øëåá"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "øùú ìîèä"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "àúçåì øùú"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "ôñ÷ æîï áæîï àúçåì äøùú"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "äøùú ìà àåúçìä (%d)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
msgstr "áãå÷ òãëåðéí..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:931
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:64
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:305 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/supernova/supernova.cpp:458 engines/teenagent/resources.cpp:97
#: engines/tony/tony.cpp:196 engines/toon/toon.cpp:4952
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:945
#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:73
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:313 engines/supernova/supernova.cpp:463
#: engines/tony/tony.cpp:208 engines/toon/toon.cpp:4964
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s' ôâåí."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:956
#: engines/hugo/hugo.cpp:457 engines/lure/lure.cpp:76
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:323 engines/tony/tony.cpp:219
#: engines/toon/toon.cpp:4975
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr "ðîöàä âøñä ùâåéä ùì ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'. öôä %d.%d àê ÷éáì %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:51
msgid "TV emulation"
msgstr "àîåìöéä èìååéæéåðéú"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr "çé÷åé ôìè îåøëá ìèìååéæéä NTSC"
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
msgid "Color graphics"
msgstr "âøôé÷ä öáòåðéú"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr "äùúîù áâøôé÷ä öáòåðéú áî÷åí îåðåëøåí"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
msgstr "äöâ ñøé÷åú ñøé÷ä"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr "äùçéøå ëì ÷å ñøé÷ä àçø ëãé ìç÷åú àú äîøàä ùì CRT"
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr "äùúîù úîéã áè÷ñè îåðåëøåí çã"
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr "àì úç÷ä çôöé NTSC ìè÷ñè"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:68
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/neverhood/detection.cpp:144 engines/sci/detection.cpp:461
#: engines/sherlock/detection.cpp:75 engines/toltecs/detection.cpp:228
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "äùúîù áîñëé ùîéøä / èòéðä î÷åøééí"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:69
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:145 engines/sci/detection.cpp:462
#: engines/sherlock/detection.cpp:76 engines/toltecs/detection.cpp:229
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr "äùúîù áîñëé äùîéøä / äèòéðä äî÷åøééí áî÷åí áîñëé ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "äùúîù áôìèä çìåôéú"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr "äùúîù áôìèä çìåôéú, äîùåúôú ìëì îùç÷é àîéâä. æå äééúä ääúðäâåú äéùðä"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "úîéëä áòëáø"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr "îàôùø úîéëä áòëáø. îàôùø ìäùúîù áòëáø ìúðåòä åáúôøéèé îùç÷."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "äùúîù áâåôï ùì äø÷åìñ ùåëø"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr "ùéîåùéí áäø÷åìñ ùåëø âåôï, ëàùø ÷åáõ äâåôï æîéï."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "äùää áòú äæðú ô÷åãåú"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr "îöéâ çìåï ùåøú ô÷åãä åîåùää àú äîùç÷ (ëîå á- SCI) áî÷åí á÷ùä áæîï àîú."
#: engines/agi/detection.cpp:197
msgid "Add speed menu"
msgstr ""
#: engines/agi/detection.cpp:198
msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
msgstr ""
#: engines/agi/font.cpp:1298
msgid ""
"Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n"
"If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the "
"game directory"
msgstr ""
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1436
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:749
#: engines/lab/savegame.cpp:258 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:701 engines/sci/engine/kfile.cpp:1186
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
msgstr "ùçæø îùç÷:"
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1436
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:749
#: engines/lab/savegame.cpp:238 engines/lab/savegame.cpp:258
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:702 engines/sci/engine/kfile.cpp:1186
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
#: engines/zvision/detection.cpp:220 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
msgstr "ìùçæø"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2466
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"èòéðú äîùç÷ äùîåøä ðëùìä îä÷åáõ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2456
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ùîéøú äîùç÷ ì÷åáõ ðëùìä:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2477
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"äîùç÷ ðùîø áäöìçä á÷åáõ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "÷åáõ çéúåê '%s' ìà ðîöà!"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:359
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "àúçåì äîùàáéí ðëùì"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1063
msgid "A required game resource was not found"
msgstr "îùàá îùç÷ çåáä ìà ðîöà"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2243
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"àæäøä: îùç÷ æä ðùîø áîöá ùçæåø úåëï çúåê, àê àúä îùç÷ áîöá úåëï î÷åøé. äîöá "
"éåúàí ìúåëï çúåê îùåçæø ìäôòìä æå òã ùúòæåá àú äîùç÷ ìçìåèéï."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2245
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"àæäøä: îùç÷ æä ðùîø áîöá úåëï î÷åøé, àê àúä îùç÷ áîöá Restored Cut Content. "
"äîöá éåúàí ìîöá úåëï î÷åøé ìäôòìä æå òã ùúòæåá ìçìåèéï àú äîùç÷."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2247
msgid "Continue"
msgstr "äîùê"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
msgid "Sitcom mode"
msgstr "îöá Sitcom"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr "äîùç÷ éåñéó öçå÷ àçøé ä÷å àå ä÷øééðåú ùì äùç÷ï"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
msgid "Shorty mode"
msgstr "îöá ùåøèé"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr "îùç÷ éëååõ àú äùç÷ðéí åéâéá àú ÷åìí ìâåáä"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
msgid "Frame limiter high performance mode"
msgstr "îâáéì îñâøú áîöá áéöåòéí âáåäéí"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
"îöá æä òùåé ìâøåí ìùéîåù øá áîòáãéí! äéà ðîðòú îùéîåù áôåð÷öéä delayMillis "
"()."
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
msgid "Max frames per second limit"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:84
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:85
msgid ""
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
"clicking the mouse"
msgstr ""
#: engines/cge/detection.cpp:115 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "îöá òéååø öáò"
#: engines/cge/detection.cpp:116 engines/cge2/detection.cpp:112
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "àôùø îöá òéååø öáò ëáøéøú îçãì"
#: engines/cine/detection.cpp:77
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
msgstr ""
#: engines/cine/detection.cpp:78
msgid ""
"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
"version did not support them"
msgstr ""
#: engines/cine/detection.cpp:190
msgid "Unnamed autosave"
msgstr ""
#: engines/cine/detection.cpp:192 engines/cine/detection.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Unnamed savegame"
msgstr "îùç÷ ùîåø ììà ùí"
#: engines/cine/detection.cpp:210 engines/cine/detection.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Empty autosave"
msgstr "ùîéøä àåèåîèéú:"
#: engines/cine/saveload.cpp:861
msgid ""
"WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. "
"Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from "
"beginning using new savegames."
msgstr ""
#: engines/cine/saveload.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Load anyway"
msgstr "äåñó áëì î÷øä"
#: engines/dragons/detection.cpp:214
msgid ""
"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
"\n"
"You should only extract STR and XA files using the special method. The rest "
"should be copied normally from your game CD.\n"
"\n"
" See https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Datafiles#Blazing_Dragons"
msgstr ""
#: engines/dragons/dragons.cpp:1783
#, c-format
msgid ""
"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
"Please refer to the wiki page\n"
"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos for "
"details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files from your "
"game disc."
msgstr ""
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM îöà ùéù ìê îùç÷éí ùîåøéí éùðéí òáåø ãø÷åìä ùöøéê ìäîéø.\n"
"ôåøîè äîùç÷ äéùï ùðùîø ëáø ìà ðúîê, ëê ùìà úåëì ìèòåï àú äîùç÷éí ùìê àí ìà "
"úîéø àåúí.\n"
"\n"
"ìçõ òì OK ëãé ìäîéø àåúí ëòú, àçøú úéùàì ùåá áôòí äáàä ùúúçéì áîùç÷.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "äùúîù áîöá ìåç áäéø"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "äöéâ âøôé÷ä áàîöòåú ìåç äöáòéí ùì äîùç÷"
#: engines/glk/detection.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Enable Text to Speech"
msgstr "äùúîù áè÷ñè ìãéáåø"
#: engines/glk/detection.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Use TTS to read the text"
msgstr "÷øéàú ä÷åáõ ðëùìä!"
#: engines/glk/detection.cpp:360
msgid "Also read input text"
msgstr ""
#: engines/glk/detection.cpp:361
msgid "Use TTS to read the input text"
msgstr ""
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr "[ìçõ òì î÷ù ëìùäå ëãé ìöàú]"
#: engines/glk/quetzal.cpp:148 engines/glk/quetzal.cpp:157
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "ùîåø îùç÷ ììà ùí"
#: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "Loading game...\n"
msgstr "èåòï îùç÷..."
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "ìà ðéúï äéä ìäúçéì àú äîùç÷ AdvSys"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr "îöèòøéí, ìà ðéúï äéä ìùçæø àú ä-gamegame"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "îöèòøéí, ìà ðéúï äéä ìéöåø àú savegame"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr "ãáø! àðé ìà ùåîò àåúê!\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr "àðé ìà éåãò àú äîéìä \"%s\".\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
msgid "I don't understand.\n"
msgstr "àðé ìà îáéï.\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr "æä ÷öø îëãé ìäéåú ÷åáõ Alan2 ú÷ó."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr "æäå àéðå ÷åáõ Alan2 ú÷ó."
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Savegame"
msgstr "ùîåø îùç÷:"
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:1333
msgid "Picture window toggled\n"
msgstr ""
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:82
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr "æä ÷öø îëãé ìäéåú ÷åáõ Glulx ú÷ó."
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:87
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr "æäå àéðå ÷åáõ Glulx ú÷ó."
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:94
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr "÷åáõ Glulx æä âøñä éùðä îëãé ìáöò."
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:98
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr "÷åáõ Glulx æä âøñä çãùä îëãé ùúåëì ìáöò."
#: engines/glk/quest/quest.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Could not start Quest game"
msgstr "ìà ðéúï äéä ìäúçéì àú äîùç÷ AdvSys"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
msgid "I don't understand your command. "
msgstr "àðé ìà îáéï àú äô÷åãä ùìê."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
msgid "I can't do that yet. "
msgstr "àðé òãééï ìà éëåì ìòùåú àú æä."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
msgid "Light has run out! "
msgstr "äàåø àæì!"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
msgid "Your light has run out. "
msgstr "äàåø ùìê àæì."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
msgid "Light runs out in "
msgstr "äàåø àåæì ôðéîä"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
msgid " turns. "
msgstr " îñúåáá."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
msgid "Your light is growing dim. "
msgstr "äàåø ùìê äåìê åîúòîòí."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "North"
msgstr "öôåï"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "South"
msgstr "ãøåí"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "East"
msgstr "îæøç"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "West"
msgstr "îòøá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
msgstr "àúä ìà éëåì ìøàåú. çùåê îãé!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
msgstr "àðé ìà éëåì ìøàåú. çùåê îãé!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
msgstr "àúä áòåã %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
msgstr "àðé áòåã %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
"\n"
"éöéàåú áøåøåú:"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
msgid "none"
msgstr "àó àçã"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
"\n"
"àúä éëåì âí ìøàåú:"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
"\n"
"àðé éëåì ìøàåú âí:"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
msgid "Saved.\n"
msgstr "ðùîø.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:626
msgid "You use word(s) I don't know! "
msgstr "àúä îùúîù áîéìéí ùàðé ìà éåãò!"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:756 engines/glk/scott/scott.cpp:1079
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1101
msgid "You are carrying too much. "
msgstr "àúä ñåçá éåúø îãé."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:758
msgid "I've too much to carry! "
msgstr "éù ìé éåúø îãé îä ìùàú!"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:789
msgid "You are dead.\n"
msgstr "àúä îú.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:791
msgid "I am dead.\n"
msgstr "àðé îú.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:803
msgid "The game is now over.\n"
msgstr "äîùç÷ ðâîø.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
msgid "You have stored "
msgstr "ùîøú"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:820
msgid "I've stored "
msgstr "àçñúé"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
msgstr " àåöøåú. áñåìí ùì 0 òã 100, æä îãøâ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:826
msgid "Well done.\n"
msgstr "ëì äëáåã.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:835
msgid "You are carrying:\n"
msgstr "àúä ðåùà:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:837
msgid "I'm carrying:\n"
msgstr "àðé ñåçá:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:852
msgid "Nothing"
msgstr "ùåí ãáø"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:981
msgid "Give me a direction too."
msgstr "úï ìé âí ëéååï."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:990
msgid "Dangerous to move in the dark! "
msgstr "îñåëï ìðåò áçåùê!"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:998
msgid "You fell down and broke your neck. "
msgstr "ðôìú åùáøú àú öååàøê."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1000
msgid "I fell down and broke my neck. "
msgstr "ðôìúé åùáøúé àú öååàøé."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1005
msgid "You can't go in that direction. "
msgstr "àúä ìà éëåì ììëú ìëéååï äæä."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1007
msgid "I can't go in that direction. "
msgstr "àðé ìà éëåì ììëú ìëéååï äæä."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1065
msgid "It is dark.\n"
msgstr "çùåê.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1081 engines/glk/scott/scott.cpp:1103
msgid "I've too much to carry. "
msgstr "éù ìé éåúø îãé îä ìùàú."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1086 engines/glk/scott/scott.cpp:1134
msgid ": O.K.\n"
msgstr ": áñãø.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092
msgid "Nothing taken."
msgstr "ùåí ãáø ìà ðì÷ç."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1096 engines/glk/scott/scott.cpp:1144
msgid "What ? "
msgstr "îä ?"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1109
msgid "It is beyond your power to do that. "
msgstr "æä îòáø ìëåçê ìòùåú æàú."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
msgid "It's beyond my power to do that. "
msgstr "æä îòáø ìëåç ùìé ìòùåú æàú."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1115
msgid "O.K. "
msgstr "áñãø."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1140
msgid "Nothing dropped.\n"
msgstr "ùåí ãáø ìà öðç.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1150
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
msgstr "æä îòáø ìëåçê ìòùåú æàú.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1152
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
msgstr "æä îòáø ìëåç ùìé ìòùåú æàú.\n"
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:126
msgid "Error reading save file"
msgstr "ùâéàä á÷øéàú ùîéøú ä÷åáõ"
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:144
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "ùâéàä áëúéáú ùîéøú ä÷åáõ\n"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "èòéðú äîùç÷ äùîåøä îä÷åáõ ðëùìä."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "ùîéøú äîùç÷ ì÷åáõ ðëùìä."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "îçé÷ú ä÷åáõ ðëùìä."
#: engines/groovie/detection.cpp:321
msgid "Fast movie speed"
msgstr "îäéøåú ñøè îäéøä"
#: engines/groovie/detection.cpp:322
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "ùç÷ ñøèéí áîäéøåú îåâáøú"
#: engines/groovie/script.cpp:484
msgid "Failed to save game"
msgstr "ùîéøú äîùç÷ ðëùìä"
#: engines/hdb/detection.cpp:162
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "àôùø îöá øîàåú"
#: engines/hdb/detection.cpp:163
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr "îéãò òì ðéôåé áàâéí åáçéøú äøîä äåôê ìæîéï"
#: engines/hdb/detection.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "ìçæåø"
#: engines/hdb/detection.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "áéèåì äåøãä"
#: engines/hdb/detection.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Move left"
msgstr "æåæ ùîàìä"
#: engines/hdb/detection.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move right"
msgstr "æåæ éîéðä"
#: engines/hdb/detection.cpp:333 engines/scumm/help.cpp:129
#: engines/scumm/help.cpp:153 engines/scumm/help.cpp:171
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:214
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:251
#: engines/sky/detection.cpp:222 engines/wintermute/keymapper_tables.h:138
msgid "Use"
msgstr "ìäùúîù"
#: engines/hdb/detection.cpp:340
msgid "Clear waypoints"
msgstr ""
#: engines/hdb/detection.cpp:347 engines/scumm/help.cpp:226
#: engines/scumm/help.cpp:235 engines/scumm/help.cpp:242
#: engines/scumm/help.cpp:250 engines/zvision/detection.cpp:185
msgid "Inventory"
msgstr "îìàé"
#: engines/hdb/detection.cpp:360
msgid "Menu"
msgstr "úôøéè"
#: engines/hdb/detection.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Debug"
msgstr "îàúø äáàâéí"
#: engines/hopkins/detection.cpp:75 engines/hopkins/detection.cpp:85
msgid "Gore Mode"
msgstr "îöá âåø"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "àôùø îöá Gore ëàùø äåà æîéï"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "÷äì àåìôðé"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "àôùø ÷äì àåìôï"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "ãìâ òì äúîéëä"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "àôùø ìãìâ òì è÷ñèéí åçúëéí"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "îöá äìéåí"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "àôùø îöá äìéåí"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "âìéìä çì÷ä"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "àôùø âìéìä çì÷ä áæîï ääìéëä"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "ñîðéí öôéí"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "àôùø ñîï öó"
#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
#. description into the input prompt where.
#: engines/kyra/detection.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Suggest save names"
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí"
#: engines/kyra/detection.cpp:125
msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
msgstr ""
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "HP bar graphs"
msgstr "úøùéîé òîåãåú ùì HP"
#: engines/kyra/detection.cpp:140
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "àôùø úøùéîé ñøâì ð÷åãåú ð÷åãä"
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:150
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr "äçìôú ëôúåø ÷øá L / R"
#: engines/kyra/detection.cpp:151
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr "ëôúåø ùîàìé ìú÷åó, ëôúåø éîéï ìàéñåó ôøéèéí"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366 engines/kyra/engine/lol.cpp:469
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:232
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Interact via Left Click"
msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367 engines/kyra/engine/lol.cpp:470
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:238
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Interact via Right Click"
msgstr "ìçéöä éîðéú"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:475
msgid "Move Forward"
msgstr "ìäú÷ãí"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369 engines/kyra/engine/lol.cpp:476
msgid "Move Back"
msgstr "ìçæåø"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370
msgid "Move Left"
msgstr "æåæ ùîàìä"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371
msgid "Move Right"
msgstr "æåæ éîéðä"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372 engines/kyra/engine/lol.cpp:479
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2497 engines/zvision/detection.cpp:162
msgid "Turn Left"
msgstr "ôåðä ùîàìä"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373 engines/kyra/engine/lol.cpp:480
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2504 engines/zvision/detection.cpp:168
msgid "Turn Right"
msgstr "ôðä éîéðä"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "îìàé ôúåç / ñâåø"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "äçìó îñê îìàé / úå"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376
msgid "Camp"
msgstr "îçðä"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
msgid "Cast Spell"
msgstr "ìäèéì ëéùåó"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:380
msgid "Spell Level 1"
msgstr "àéåú áøîä 1"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:381
msgid "Spell Level 2"
msgstr "àéåú áøîä 2"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382
msgid "Spell Level 3"
msgstr "àéåú áøîä 3"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
msgid "Spell Level 4"
msgstr "àéåú áøîä 4"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
msgid "Spell Level 5"
msgstr "àéåú áøîä 5"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386
msgid "Spell Level 6"
msgstr "àéåú áøîä 6"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:471
msgid "Attack 1"
msgstr "äú÷ôä 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:472
msgid "Attack 2"
msgstr "äú÷ôä 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:473
msgid "Attack 3"
msgstr "äú÷ôä 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Show Map"
msgstr "äöâ ~ M ~ ap"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
msgid "Slide Left"
msgstr "äçì÷ ùîàìä"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
msgid "Slide Right"
msgstr "äçì÷ éîéðä"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:481
msgid "Rest"
msgstr "îðåçä"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:482
msgid "Options"
msgstr "àôùøåéåú"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
msgid "Choose Spell"
msgstr "áçø àéåú"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"÷åáõ äîùç÷ äî÷åøé ùðùîø äáà ðîöà áðúéá äîùç÷ ùìê:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"äàí áøöåðê ìäùúîù á÷åáõ äîùç÷ äùîåø äæä òí ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"÷åáõ îùç÷ ùîåø ðîöà áçøéõ ùöåéï %d. ìäçìéó?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:663
#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d äîùç÷éí äùîåøéí äî÷åøééí éåáàå áäöìçä ìúåê\n"
"ScummVM. àí áøöåðê ìééáà éãðéú îùç÷ ùðùîø áî÷åø áäîùê, úòùä æàú\n"
"öøéê ìôúåç àú ÷åðñåìú äáàâéí ùì ScummVM åìäùúîù áô÷åãä 'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:280
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
"âøñú AMIGA æå îçééáú àú ÷áöé äâåôðéí äáàéí:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6 / 6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8 / 8\n"
"\n"
"àí äùúîùú áîú÷éï äàåøâðé ìäú÷ðú ä÷áöéí äàìä\n"
"öøéê ìäéåú îîå÷í áúé÷ééú 'âåôðéí /' ùì îòøëú AmigaDOS.\n"
"àðà äòú÷ àåúí ìñôøééú äðúåðéí ùì îùç÷ EOB.\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:288
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"âøñú AMIGA æå îçééáú àú ÷áöé äâåôðéí äáàéí:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6 / 6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8 / 8\n"
"\n"
"æåäé âøñä î÷åîéú (ùàéðä àðâìéú) ùì EOB II äîùúîùú áúååéí ñôöéôééí ìùôä\n"
"äëìåì ø÷ á÷áöé äâåôðéí äñôöéôééí ùäâéòå òí äîùç÷ ùìê. àéðê éëåì ìäùúîù "
"áâåôï\n"
"÷áöéí îäâøñä äàðâìéú àå îëì îùç÷ EOB I ùðøàä ùæä îä ùàúä òåùä.\n"
"\n"
"äîùç÷ ééîùê, àê äúååéí äñôöéôééí ìùôä ìà éåöâå.\n"
"àðà äòú÷ àú ÷áöé äâåôï äðëåðéí ìñôøééú äðúåðéí ùì îùç÷ EOB II.\n"
"\n"
#: engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"ðøàä ùàúä îùúîù áîëùéø MIDI ëììé,\n"
"àáì äîùç÷ ùìê úåîê ø÷ áøåìðã MT32 MIDI.\n"
"àðå îðñéí ìîôåú àú îëùéøé øåìðã MT32 ì\n"
"MIDI ëììé. æä òãééï àôùøé\n"
"ëîä øöåòåú ðùîòåú ìà ðëåðåú."
#: engines/lab/savegame.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Would you like to save or restore a game?"
msgstr "äàí àúä øåöä ìèòåï àå ìùîåø àú äîùç÷?"
#: engines/lure/detection.cpp:73 engines/mads/detection.cpp:144
#: engines/sherlock/detection.cpp:136
msgid "TTS Narrator"
msgstr ""
#: engines/lure/detection.cpp:74 engines/mads/detection.cpp:145
#: engines/sherlock/detection.cpp:137
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:93
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "îîù÷ òëáø ÷ì"
#: engines/mads/detection.cpp:94
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "îöéâ ùîåú ùì àåáéé÷èéí ëùîøçôéí òìéäí äòëáø òìéäí"
#: engines/mads/detection.cpp:103 engines/mads/detection.cpp:104
msgid "Animated inventory items"
msgstr "ôøéèé îìàé îåðôùéí"
#: engines/mads/detection.cpp:113 engines/mads/detection.cpp:114
msgid "Animated game interface"
msgstr "îîù÷ îùç÷ àðéîöéä"
#: engines/mads/detection.cpp:123 engines/mads/detection.cpp:124
msgid "Naughty game mode"
msgstr "îöá îùç÷ ùåáá"
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:110 engines/mohawk/dialogs.cpp:319
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~ Z ~ ip Mode äåôòì"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:113
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~ T ~ îòáøéí îåôòìéí"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "ùç÷ àú æáåá äîéñè ìôé ñøè"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:117
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr "äæáåá äîéñèé ùì äñøè ìà ùéç÷ òì éãé äîðåò äî÷åøé."
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:125
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~ ãó ~ çáì"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:129
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "äöâ ~ M ~ ap"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:134
msgid "Main Men~u~"
msgstr "âáøéí òé÷øééí ~ u ~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:248
msgid "The new language will be applied after restarting the game."
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:320
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "àô÷è ùì ~ W ~ ôòéì"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:322
msgid "Transitions:"
msgstr "îòáøéí:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:326
msgid "Disabled"
msgstr "ðëéí"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:327
msgid "Fastest"
msgstr "äëé îäéø"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:328
msgid "Normal"
msgstr "øâéì"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:329
msgid "Best"
msgstr "äèåá áéåúø"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:52
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr "äîùç÷ îåùää. ä÷ù òì î÷ù ëìùäå ëãé ìäîùéê."
#: engines/mohawk/myst.cpp:567 engines/mohawk/riven.cpp:836
msgid "Open main menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst.cpp:591 engines/mohawk/riven.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Load game state"
msgstr "èåòï îùç÷"
#: engines/mohawk/myst.cpp:596 engines/mohawk/riven.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Save game state"
msgstr "îùç÷éí ùîåøéí"
#: engines/mohawk/myst.cpp:601 engines/mohawk/riven.cpp:870
msgid "Show options menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Drop page"
msgstr "~ ãó ~ çáì"
#: engines/mohawk/myst.cpp:619 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1253
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1302
#, fuzzy
msgid "Show map"
msgstr "äöâ ~ M ~ ap"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìèòåï îùç÷ ùðùîø? ëì ääú÷ãîåú ùìà ðùîøä úàáã."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:675
msgid "Load game"
msgstr "èåòï îùç÷"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìäúçéì îùç÷ çãù? ëì ääú÷ãîåú ùìà ðùîøä úàáã."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
msgid "New game"
msgstr "îùç÷ çãù"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr "àúä áèåç ùáøöåðê ìôøåù? ëì ääú÷ãîåú ùìà ðùîøä úàáã."
#: engines/mohawk/riven.cpp:156
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"çñø ìê äôòìä ùì Riven. ääôòìä ùì Windows äéà 'riven.exe' àå 'rivendmo.exe'."
#: engines/mohawk/riven.cpp:157
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"äùéîåù á÷åáõ ääú÷ðä 'arcriven.z' òåáã âí ëï. áðåñó, àúä éëåì ìäùúîù áäôòìä "
"ùì Mac 'Riven'."
#: engines/mohawk/riven.cpp:168
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr "çñø ìê 'úåñôåú.mhk'. äùéîåù á÷åáõ ääú÷ðä 'arcriven.z' òåáã âí ëï."
#: engines/mohawk/riven.cpp:501
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "çñøéí ìê ÷áöé äðúåðéí Riven äáàéí:\n"
#: engines/mohawk/riven.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Move forward"
msgstr "ìäú÷ãí"
#: engines/mohawk/riven.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Move forward left"
msgstr "ìäú÷ãí"
#: engines/mohawk/riven.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Move forward right"
msgstr "ìäú÷ãí"
#: engines/mohawk/riven.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Move backwards"
msgstr "ìçæåø"
#: engines/mohawk/riven.cpp:902 engines/wintermute/keymapper_tables.h:159
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:520
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1555
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1658
#, fuzzy
msgid "Turn left"
msgstr "ôåðä ùîàìä"
#: engines/mohawk/riven.cpp:908 engines/wintermute/keymapper_tables.h:165
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:525
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1561
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1665
#, fuzzy
msgid "Turn right"
msgstr "ôðä éîéðä"
#: engines/mohawk/riven.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Look up"
msgstr "úøàä"
#: engines/mohawk/riven.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Look down"
msgstr "äú÷øá ìîèä"
#: engines/mohawk/riven.cpp:925
msgid "Play intro videos"
msgstr ""
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"ç÷ø îòáø ìð÷åãä æå æîéï ø÷ áâéøñä äîìàä ùì\n"
"äîùç÷."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"áùìá æä, äãâîú Riven úòùä æàú\n"
"ùàì àí áøöåðê ìôúåç ãôãôï àéðèøðè\n"
"ìäáéà àåúê ìçðåú Red Orb ì÷ðåú\n"
"äîùç÷. ScummVM ìà éëåì ìòùåú æàú å\n"
"äàúø ëáø ìà ÷ééí."
#: engines/mutationofjb/util.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file"
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'."
#: engines/neverhood/detection.cpp:151
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "ãìâ òì ñöéðåú ìåç äñéôåø ùì äéëì äú÷ìéèéí"
#: engines/neverhood/detection.cpp:152
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "îàôùø ìùç÷ï ìãìâ òì ôðé ñöéðåú ìåç äñéôåø ùì äéëì äú÷ìéèéí"
#: engines/neverhood/detection.cpp:158
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "÷ðä îéãä àú éöéøú äñøèåðéí ìîñê îìà"
#: engines/neverhood/detection.cpp:159
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "÷ðä îéãä àú éöéøú äñøèåðéí ëê ùéùúîùå áëì äîñê"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"ìà ðéúï ìùîåø îùç÷ áçøéõ %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
msgstr "èòï ÷åáõ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "èåòï îùç÷..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
msgstr "ùîåø àú ä÷åáõ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "ùåîø îùç÷ ..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM îöà ùéù ìê îùç÷éí ùîåøéí éùðéí òáåø ëñôåú ðéôåï ùöøéê ìùðåú àú ùîí.\n"
"äùîåú äéùðéí ëáø àéðí ðúîëéí, ëê ùìà úåëì ìèòåï àú äîùç÷éí ùìê àí ìà úîéø "
"àåúí.\n"
"\n"
"ìçõ òì OK ëãé ìäîéø àåúí ëòú, àçøú úéùàì áôòí äáàä.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM äîéø áäöìçä àú ëì äîùç÷éí ùùîøúí."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM äãôéñ ëîä àæäøåú áçìåï äîñåó ùìê åìà éëåì ìäáèéç ùëì ä÷áöéí ùìê "
"äåîøå.\n"
"\n"
"àðà ãååç ìöååú."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:701
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "ùí ÷åáõ ìà çå÷é ìùîéøä"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2483
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "îòìä / äú÷øá / äææ ÷ãéîä / ãìúåú ôúåçåú"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2490
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "ìîèä / äúøç÷åú"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
msgid "Action/Select"
msgstr "ôòåìä / áçø"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2531
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "äöâ / äñúø îâù îìàé"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2538
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "äöâ / äñúø îâù áéå ö'éô"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2546
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "äçìó àú úöåâú äðúåðéí áîøëæ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2553
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "äöâ / äñúø îñê îéãò"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2560
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "úöåâä / äñúø úôøéè äùäéä"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2571 engines/wintermute/keymapper_tables.h:298
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:325
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:429
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:557
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:597
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:735
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:943
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:990
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1351
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1405
msgid "???"
msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Save Game"
msgstr "ùîåø îùç÷:"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Load Game"
msgstr "èåòï îùç÷"
#: engines/pink/gui.cpp:220
msgid "This menu item is not yet implemented"
msgstr ""
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "îáåà àìèøðèéáé"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "äùúîù áîáåà îùç÷ àìèøðèéáé (âøñú CD áìáã)"
#: engines/sci/detection.cpp:399
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "ãìâ òì îòáø dithering ùì EGA (ø÷òéí áöáò îìà)"
#: engines/sci/detection.cpp:400
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr "ãìâ òì îòáø îúôùè áîùç÷é EGA, äâøôé÷ä îåöâú áöáòéí îìàéí"
#: engines/sci/detection.cpp:409
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "àôùø âøôé÷ä áøæåìåöéä âáåää"
#: engines/sci/detection.cpp:410
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "àôùø âøôé÷ä / úåëï áøæåìåöéä âáåää"
#: engines/sci/detection.cpp:419
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "àôùø ñøèåï òí ÷å ùçåø"
#: engines/sci/detection.cpp:420
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr "öééø ÷ååéí ùçåøéí îòì ñøèåðéí ëãé ìäâãéì àú äçãåú ùìäí"
#: engines/sci/detection.cpp:430
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "äùúîù á÷ðä îéãä åéãàå áàéëåú âáåää"
#: engines/sci/detection.cpp:431
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr "äùúîù áàéðèøôåìöéä ìéðàøéú áòú ùéðåé âåãì ñøèåðéí, áîéãú äàôùø"
#: engines/sci/detection.cpp:441
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "äùúîù á÷ðä îéãä âãåì ùì ñåìí \"LarryScale\""
#: engines/sci/detection.cpp:442
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr "äùúîù á÷åìðåò îöåéø îéåçã ìöéåø ùåããé úååéí"
#: engines/sci/detection.cpp:451
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "äòãéôå àô÷èéí ùì öìéì ãéâéèìé"
#: engines/sci/detection.cpp:452
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "äòãéôå àô÷èéí ùì öìéì ãéâéèìé áî÷åí òì ñéðúæåú"
#: engines/sci/detection.cpp:471
msgid "Use CD audio"
msgstr "äùúîù áàåãéå CD"
#: engines/sci/detection.cpp:472
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "äùúîù áàåãéå CD áî÷åí áùîò áîùç÷, àí äåà æîéï"
#: engines/sci/detection.cpp:482
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "äùúîù áñîï Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:483
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "äùúîù áñîï Windows (÷èï éåúø åáöáò îåðåëøåí) áî÷åí á- DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:493
msgid "Use silver cursors"
msgstr "äùúîù áñîï ëñó"
#: engines/sci/detection.cpp:494
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr "äùúîù á÷áåöú äñîðéí äçìåôéú áî÷åí æäåá äøâéì"
#: engines/sci/detection.cpp:504
msgid "Enable content censoring"
msgstr "àôùø öðæåøä ùì úåëï"
#: engines/sci/detection.cpp:505
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "àôùø öðæåøú úåëï îåáðéú ùì äîùç÷"
#: engines/sci/detection.cpp:515
msgid "Upscale videos"
msgstr "ñøèåðéí éå÷øúééí"
#: engines/sci/detection.cpp:516
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr "ñøèåðéí éå÷øúééí ìäëôìú âåãìí"
#: engines/sci/detection.cpp:545
#, fuzzy
msgid "MIDI mode:"
msgstr "øååç MIDI:"
#: engines/sci/detection.cpp:546
msgid ""
"When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device "
"here"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:551
msgid "Standard (GM / MT-32)"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:555
msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:559
msgid "Yamaha FB-01"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:989 engines/sci/engine/kfile.cpp:484
msgid "(Autosave)"
msgstr "(ùîéøä àåèåîèéú)"
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr "àðà äùúîù áîöéâ çéöåðé ëãé ìôúåç àú ÷åáõ äòæøä ùì äîùç÷: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1407
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "äôåøîè ùì äîùç÷ ùðùîø æä îéåùï, ìà îöìéç ìèòåï àåúå"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1409
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "âøñú Savegame äéà %d, äîøáé äðúîê äåà %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1420
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr "äîùç÷ ùðùîø æä ðåöø òí âøñä àçøú ùì äîùç÷, ììà àôùøåú ìèòåï àåúå"
#: engines/sci/graphics/video32.cpp:69
#, c-format
msgid ""
"Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp"
msgstr ""
#: engines/sci/resource.cpp:836
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"äúâìå îùàáé îùç÷ çñøéí àå ôâåîéí. ééúëï ùúëåðåú îùç÷ îñåéîåú ìà éòáãå ëøàåé. "
"àðà áãå÷ áîñåó îéãò ðåñó ååãà ù÷áöé äîùç÷ ùìê ú÷ôéí."
#: engines/sci/sci.cpp:389
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"ëúåáéåú îåôòìåú, àê ëúåáéåú á- King's Quest 7 ìà äåùìîä åäåùáúä áâøñú "
"äîäãåøä ùì äîùç÷. ScummVM îàôùø ìäôòéì îçãù àú äëúåáéåú, àê îëéååï ùäåñøå "
"îäîùç÷ äî÷åøé, äí ìà úîéã ðåúðéí ëøàåé àå îù÷ôéí àú ðàåí äîùç÷ áôåòì. æä ìà "
"áàâ ScummVM - æå áòéä òí ðëñé äîùç÷."
#: engines/sci/sci.cpp:413
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
"áçøú á- MIDI ëììé ëîëùéø ÷åì. ñééøä ñéô÷ä úîéëä ìàçø äùå÷ ìâðøì MIDI ìîùç÷ "
"æä á\"ëììéú äùéøåú MIDI \". àðà, äçì àú äúé÷åï äæä ëãé ìéäðåú îîåæé÷ú MIDI "
"òí äîùç÷ äæä. ìàçø ùúùéâ àåúå, áàôùøåúê ìôøå÷ àú ëì ÷áöé ä- * .PAT äëìåìéí "
"áúé÷ééú äúåñôåú ScummVM å- ScummVM éåñéó àåèåîèéú àú äúé÷åï äîúàéí. ìçìåôéï, "
"úåëìå ìò÷åá àçø ääåøàåú á÷åáõ READ.ME äëìåì áúé÷åï åìùðåú àú ùí ä÷åáõ * .PAT "
"äîùåéê ì- 4.PAT åìäðéç àåúå áúé÷ééú äîùç÷. ììà äúé÷åï äæä, îåæé÷ú MIDI ëììéú "
"ìîùç÷ æä úéùîò îòååúú ÷ùä."
#: engines/sci/sci.cpp:432
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"äîùç÷ ùìê èìàé òì éãé úé÷åï úñøéèéí òì éãé îðéôä. ãéååçéí òì èìàéí ëàìä "
"âåøîéí ìáòéåú, îëéååï ùäí îùðéí àú ñ÷øéôè äîùç÷ áàåôï ðøçá. äáòéåú ùäúé÷åðéí "
"äììå ôåúøéí ìà îúøçùåú á- ScummVM, ìëï îåîìõ ìäñéø úé÷åï æä îúé÷ééú äîùç÷ "
"ùìê òì îðú ìäéîðò îùâéàåú å / àå áòéåú ìà öôåéåú áäîùê."
#: engines/sci/sci.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Download patch"
msgstr "ääåøãä äåùìîä."
#: engines/sci/sci.cpp:519
msgid ""
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
"have to continue from there)\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:526
msgid ""
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
"SierraHelp.\n"
"\n"
"Installation:\n"
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:884
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"úååéí ùðùîøå áúåê ScummVM îåöâéí áàåôï àåèåîèé. éù ìäëðéñ ÷áöé úååéí ùðùîøå "
"áîúåøâîï äî÷åøé áñôøééú äîùç÷éí äùîåøéí ùì ScummVM åéù ìäåñéó ÷éãåîú úìåéä "
"áàéæä îùç÷ äåà ðùîø á: 'qfg1-' òáåø Quest for Glory 1, 'qfg2-' òáåø Quest "
"for Glory 2. ãåâîä: 'qfg2-thief.sav'."
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"îðäì äú÷ï äùîò ùðáçø ãåøù àú ä÷áöéí äáàéí:\n"
"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ëîä îðäìé äú÷ï ùîò (ìôçåú òáåø ëîä îùç÷éí) ðåöøå\n"
"æîéï òì éãé ñééøä ëëúîé ùå÷ ìàçø îëï, åìëï éúëï ùìà\n"
"äåú÷ðå ëçì÷ îäâãøú äîùç÷ äî÷åøéú.\n"
"\n"
"àðà äòú÷ àú ä÷áöéí äàìä ìñôøééú ðúåðé äîùç÷ ùìê.\n"
"\n"
"òí æàú, ùéí ìá ëé ééúëï ùä÷áöéí ìà éäéå æîéðéí\n"
"áðôøã àê ø÷ ëúåëï ùì çáéìåú îùàáéí (èìàåú).\n"
"áî÷øä ëæä éúëï ùúöèøê ìäçéì àú úé÷åï äñééøä äî÷åøé.\n"
"\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1139
msgid ""
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
"ðøàä ëé âøñú äîùç÷ ùìê àéðä éãåòä. àí æä ìà * îàååøø ùéðåé\n"
"âøñä (áôøè, ìà úøâåí îúåöøú îðéôä), àðà ãååç òì\n"
"áò÷áåú äðúåðéí ìöååú ScummVM éçã òí ùí äîùç÷ ùðéñéú\n"
"ìäåñéó àú äâøñä ùìå, äùôä åëå ':\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1157
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"âøñú ä- Lite ùì Putt-Putt çåñëú àú âï äçéåú iOS àéðä ðúîëú ëãé ìîðåò "
"ôéøàèéåú.\n"
"äâøñä äîìàä æîéðä ìøëéùä îçðåú iTunes."
#: engines/scumm/detection.cpp:1165
msgid ""
"The Russian version of Pajama Sam 2 is not supported yet due to incomplete "
"code."
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:1375
msgid "Show Object Line"
msgstr "äöâ ÷å àåáéé÷è"
#: engines/scumm/detection.cpp:1376
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "äöâú ùîåú ùì àåáéé÷èéí áúçúéú äîñê"
#: engines/scumm/detection.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Use NES Classic Palette"
msgstr "äùúîù áôìèä çìåôéú"
#: engines/scumm/detection.cpp:1383
msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic"
msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:168
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "äëðñ ãéñ÷ %c åìçõ òì ìçöï ëãé ìäîùéê."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:169
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "ìà ðéúï ìîöåà %s, (%c%d) ìçõ òì ìçöï."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:170
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "ùâéàä á÷øéàú ãéñ÷ %c, (%c%d) ìçõ òì ìçöï."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:171
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "äôñ÷ú îùç÷. ìçõ òì øååç ëãé ìäîùéê."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "äàí àúä áèåç ùáøöåðê ìäôòéì îçãù? (Y / N) Y"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "àúä áèåç ùáøöåðê ìôøåù? (Y / N) Y"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
msgid "Play"
msgstr "ùç÷"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "äëðñ ãéñ÷ / ùîåø àú ãéñ÷ äîùç÷"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:187
msgid "You must enter a name"
msgstr "òìéê ìäæéï ùí"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:188
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "äîùç÷ ìà ðùîø (äãéñ÷ îìà?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "äîùç÷ ìà äéä èòåï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "ùåîø '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "èåòï '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "úï ùí ìîùç÷ ùìê SAVE"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "áçø îùç÷ ìèòåï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "Game title)"
msgstr "ëåúøú äîùç÷)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:280
msgid "~P~revious"
msgstr "~ P ~ ðìäá"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
msgid "~N~ext"
msgstr "~ N ~ ùìåçä"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
msgid "Speech Only"
msgstr "ãéáåø áìáã"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "ãéáåø åëúåáéåú"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
msgid "Subtitles Only"
msgstr "ëúåáéåú áìáã"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:608
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "ãéáåø åîðåééí"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:654
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "áçø øîú îéåîðåú."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:656
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "òééï áîãøéê äðåì ùìê (TM) ì÷áìú òæøä."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Practice"
msgstr "úøâåì"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
msgid "Expert"
msgstr "îåîçä"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "ô÷åãåú î÷ìãú ðôåöåú:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "ãå ùéç ùîåø / èòï"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "ãìâ òì ùåøú äè÷ñè"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "éöéàä"
#: engines/scumm/help.cpp:78 engines/zvision/detection.cpp:237
msgid "Skip cutscene"
msgstr "ãìâ òì çúëéí"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1569
msgid "Space"
msgstr "ùèç"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "äùää îùç÷"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "èòï îùç÷ ùîåø 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "àìè"
#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game 1-10"
msgstr "ùîåø îùç÷ 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "ìäéëðñ"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "òåöîú îåæé÷ä ìîòìä / ìîèä"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "îäéøåú äè÷ñè àéèéú / îäéøä éåúø"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äùîàìé"
#: engines/scumm/help.cpp:91 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
msgid "Tab"
msgstr "ëøèéñééä"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "äãîå àú ìçöï äòëáø äéîðé"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "ô÷åãåú î÷ìãú îéåçãåú:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "äöâ / äñúø ÷åðñåìä"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "äôòì àú äáàâéí"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "äöâ öøéëú æéëøåï"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "äôòì áîöá îäéø (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "äôòì áîöá îäéø îîù (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "îòáø áéï ôéìèøéí âøôééí"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "äâãì / ä÷èï àú âåøí äñåìí"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "äçìó àú éçñ éçñ äâåáä-øåçá"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* ùéí ìá ëé áàîöòåú ctrl-f å-"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr "  ctrl-g àéðí îåîìöéí"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr "  îëéååï ùäí òìåìéí ìâøåí ì÷øéñåú"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr "  àå äúðäâåú ùâåéä ùì äîùç÷."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "èéåèåú îñúåááåú áî÷ìãú:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "á÷øåú îùç÷ òé÷øéåú:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "ìãçåó"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "îùåê"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "úï"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "ôúåç"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "ìê ì"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "ì÷áì"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "ì÷øåà"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "éìã çãù"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "ìäãìé÷"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "ìëáåú"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "äåìê ì"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228 engines/wintermute/keymapper_tables.h:132
msgid "Pick up"
msgstr "ìàñåó"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "îä æä"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "ìáèì ðòéìä"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "ìäúìáù"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "ìäîøéà"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "ìú÷ï"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "äçìó"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "úøàä"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "îãáøéí"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "ðñéòåú"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "ìäðøé / ìàéðãé"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "ùç÷ C îéðåø áñèó"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "ùç÷ D òì distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "ùç÷ E òì distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "ùç÷ F òì distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "ùç÷ G òì distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "ùç÷ à 'òì øçåá"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "ùç÷ á 'òì distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "ùç÷ C îééâ'åø òì distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "puSh"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "îùéëä (éð÷)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249 engines/wintermute/keymapper_tables.h:126
msgid "Talk to"
msgstr "ìãáø ì"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "ìäñúëì òì"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "ìäãìé÷"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "ìëáåú"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "îôúç ìîòìä"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "äãâù ãéàìåâ ÷åãí"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "KeyDown"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "äãâù àú äãéàìåâ äáà"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "ììëú"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "çôõ"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "ùçåø ìáï / öáò"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "òéðééí"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "ìùåï"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "àâøåó"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "áòéèä"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "áãé÷ä"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "ñîï øâéì"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "÷åîðã"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "ùîéøä / èòéðä / äâãøåú"
#: engines/scumm/help.cpp:258
msgid "Other game controls:"
msgstr "àôùøåéåú ùìéèä àçøåú áîùç÷:"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Inventory:"
msgstr "îìàé:"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
msgid "Scroll list up"
msgstr "âìåì øùéîä ìîòìä"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:278
msgid "Scroll list down"
msgstr "âìåì øùéîä ìîèä"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper left item"
msgstr "ôøéè ùîàìé òìéåï"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower left item"
msgstr "ôøéè ùîàìé úçúåï"
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Upper right item"
msgstr "ôøéè îéîéï òìéåï"
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Lower right item"
msgstr "ôøéè îéîéï ìîèä"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle left item"
msgstr "ôøéè ùîàìé àîöò"
#: engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Middle right item"
msgstr "ôøéè îéîéï àîöò"
#: engines/scumm/help.cpp:282 engines/scumm/help.cpp:287
msgid "Switching characters:"
msgstr "äçìôú úååéí:"
#: engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Second kid"
msgstr "éìã ùðé"
#: engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Third kid"
msgstr "éìã ùìéùé"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "äçìó îöá úöåâú îìàé/ð÷åãåú IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "äçìó îöá ìçéîä òí î÷ìãú/òëáø (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* ìçéîä áî÷ìãú úîéã îåôòìú,"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " ìîøåú ääåãòä áúåê äîùç÷ æä"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " áòöí îçìéó îöá ìçéîä áòëáø ëéáåé/äôòìä"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "ô÷ãé ìçéîä (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:307 engines/scumm/help.cpp:308
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Step back"
msgstr "öòã àçåøä"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block high"
msgstr "çñéîä âáåää"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Block middle"
msgstr "çñéîä àîöòéú"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Block low"
msgstr "çñéîä ðîåëä"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch high"
msgstr "àâøåó âáåä"
#: engines/scumm/help.cpp:314
msgid "Punch middle"
msgstr "àâøåó àîöòé"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Punch low"
msgstr "àâøåó ðîåê"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Sucker punch"
msgstr "àâøåó ôøàééø"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "àìå ëàùø àéðãé áöã ùîàì."
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "ëàùø àéðãé áöã éîéï,"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4, å1 îåçìôéí òí"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6, å3, áäúàîä."
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "ùìéèä áîèåñ (î÷ìãú ðåîøéú):"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly to upper left"
msgstr "èåñ ìùîàì òìéåï"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly to left"
msgstr "èåñ ùîàìä"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to lower left"
msgstr "èåñ ìùîàì úçúåï"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly upwards"
msgstr "èåñ îòìä"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly straight"
msgstr "èåñ éùø"
#: engines/scumm/help.cpp:338
msgid "Fly down"
msgstr "èåñ ìîèä"
#: engines/scumm/help.cpp:339
msgid "Fly to upper right"
msgstr "èåñ ìéîéï òìéåï"
#: engines/scumm/help.cpp:340
msgid "Fly to right"
msgstr "èåñ ìéîéï"
#: engines/scumm/help.cpp:341
msgid "Fly to lower right"
msgstr "èåñ ìéîéï úçúåï"
#: engines/scumm/input.cpp:563
msgid "Snap scroll on"
msgstr "âìåì äöîã òì"
#: engines/scumm/input.cpp:565
msgid "Snap scroll off"
msgstr "âìåì àú äöîã"
#: engines/scumm/input.cpp:578
msgid "Music volume: "
msgstr "òåöîú ùîò: "
#: engines/scumm/input.cpp:595
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "îäéøåú ëúåáéåú: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"úîéëú MIDI î÷åîéú ãåøùú àú ùãøåâ äøåìðã î- LucasArts,\n"
"àáì %s çñø. áî÷åí æàú îùúîùéí á- AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2762
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"áãøê ëìì, àçåæú îðéà÷ úúçéì òëùéå. àáì ëãé ùæä éòáåã, ÷áöé äîùç÷ ùì Maniac "
"Mansion çééáéí ìäéåú áñôøééú 'Maniac' áúåê ñôøééú äîùç÷ Tentacle, åéù ìäåñéó "
"àú äîùç÷ ì- ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"ìà ðéúï ìîöåà àú ääôòìä î÷éðèåù 'ðåì' ì÷øéàú ä-\n"
"îëùéøéí î. äîåñé÷ä úåùáú."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"ìà ðéúï ìîöåà àú ääôòìä î÷éðèåù 'àé ä÷åôéí' ëãé ì÷øåà àú\n"
"îëùéøéí î. äîåñé÷ä úåùáú."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"áâøñú AMIGA æå çñøéí (ìôçåú) àú ä÷áöéí äáàéí:\n"
"\n"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"àðà äòú÷ ÷áöéí àìä ìñôøééú ðúåðé äîùç÷.\n"
"\n"
#: engines/sherlock/detection.cpp:85
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "îòáøé ñöðä ôé÷ñìééí"
#: engines/sherlock/detection.cpp:86
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "áòú äçìôú ñöéðåú, îúáöò îòáø ôé÷ñì à÷øàé"
#: engines/sherlock/detection.cpp:95
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "àì úöéâ ð÷åãåú çîåú áòú äòáøú äòëáø"
#: engines/sherlock/detection.cpp:96
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr "äöâ ø÷ ùîåú ùì ð÷åãä çîä ìàçø ùúìçõ áôåòì òì ð÷åãä çîä àå ëôúåø ôòåìä"
#: engines/sherlock/detection.cpp:105
msgid "Show character portraits"
msgstr "äöâ ãéå÷ðàåú úååéí"
#: engines/sherlock/detection.cpp:106
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "äöâ ãéå÷ðàåú òáåø äãîåéåú áòú ùéçä"
#: engines/sherlock/detection.cpp:115
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "äçì÷ ãéàìåâéí ìúöåâä"
#: engines/sherlock/detection.cpp:116
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr "äçì÷ àú úéáú äãå-ùéç ùì îîù÷ äîùúîù ìúöåâä, áî÷åí ôùåè ìäöéâ àåúí îééã"
#: engines/sherlock/detection.cpp:125
msgid "Transparent windows"
msgstr "çìåðåú ù÷åôéí"
#: engines/sherlock/detection.cpp:126
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "äöâ çìåðåú òí ø÷ò ù÷åó çì÷éú"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "÷åáõ ðúåðé äîðåò \"sky.cpt\" ëåìì âåãì ùâåé."
#: engines/sky/detection.cpp:47
msgid "Floppy intro"
msgstr "îáåà ú÷ìéèåðéí"
#: engines/sky/detection.cpp:48
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "äùúîù áîáåà âøñú äú÷ìéèåðéí (âøñú CD áìáã)"
#: engines/sky/detection.cpp:216
msgid "Walk / Look / Talk"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Skip / Close"
msgstr "ãìâ òì ÷å"
#: engines/sky/detection.cpp:242
msgid "Open control panel"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Toggle fast mode"
msgstr "îöá îäéø"
#: engines/sky/detection.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Toggle really fast mode"
msgstr "äôòì áîöá îäéø îîù (*)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:187
#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú äè÷ñè ìùôú %s á÷åáõ ðúåðé äîðåò."
#: engines/supernova/supernova.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr "ðîöàä âøñä ùâåéä ùì ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'. öôä %d àê ÷éáì %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:480
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr "ìà ðéúï ìîöåà çñéîú çì÷ %d"
#: engines/supernova/supernova.cpp:523
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr "ìà ðéúï ìîöåà '%s' áúé÷ééú äîùç÷ àå á÷åáõ ðúåðé äîðåò."
#: engines/supernova/detection.cpp:40
msgid "Improved mode"
msgstr "îöá îùåôø"
#: engines/supernova/detection.cpp:41
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr "îñéø ëîä ôòåìåú ùçåæøåú òì òöîï, îåñéó àôùøåú ìùðåú ôòìéí ìôé î÷ìãú"
#: engines/sword1/animation.cpp:532
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "àéï àôùøåú ìðâï æøí PSX '%s' áîöá ìåç-ìåç"
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr "ðîöàå çéúåëé DXA àê ScummVM ðáðä ììà æìéá"
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr "çéúåëé MPEG-2 ðîöàå àê ScummVM ðáðä ììà úîéëä á- MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Cutscene '%s' ìà ðîöà"
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM îöà ùéù ìê îùç÷éí ùîåøéí éùðéí òáåø çøá ùáåø 1 ùéù ìäîéø.\n"
"ôåøîè äîùç÷ äéùï ùðùîø ëáø ìà ðúîê, ëê ùìà úåëì ìèòåï àú äîùç÷éí ùìê àí ìà "
"úîéø àåúí.\n"
"\n"
"ìçõ òì OK ëãé ìäîéø àåúí ëòú, àçøú úéùàì ùåá áôòí äáàä ùúúçéì áîùç÷.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1261
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"éòã îùç÷ ùðùîø çãù ÷ééí ëáø!\n"
"äàí úøöä ìùîåø òì äîùç÷ äùîåø äéùï (%s) àå òì äîùç÷ äçãù (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the old one"
msgstr "ùîåø òì äéùï"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the new one"
msgstr "ùîåø òì äçãù"
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "æä ñåó äãâîú ùáåø çøá 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:429
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr "çéúåëé PSX ðîöàå àê ScummVM ðáðä ììà úîéëä áöáò RGB"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "äöâ úååéåú ùì àåáéé÷èéí"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "äöâ úååéåú ìàåáéé÷èéí áøéçåó äòëáø"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
msgstr "äùúîù áãéáåø áàðâìéú"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr "äùúîù áãéáåø áàðâìéú áî÷åí âøîðéú áëì ùôä ùàéðä âøîðéú"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr "ä÷åáõ teenagent.dat ãçåñ å- zlib ìà ðëìì áäôòìä æå. àðà ôø÷å àåúå"
#: engines/tony/tony.cpp:256
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "âøñú âåôï ìà ÷ééîú á÷åáõ ðúåðé äîðåò ùì '%s'."
#: engines/toon/toon.cpp:225
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "îùç÷ ùîåø áçøéõ #%d "
#: engines/toon/toon.cpp:229
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "ìà ðéúï äéä ìùîåø áîäéøåú áçøéõ #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:242
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "îùç÷ ùîåø #%d èòåï îäéø"
#: engines/toon/toon.cpp:246
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "ìà ðéúï äéä ìèòåï áîäéøåú àú äîùç÷ äùîåø #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:1527
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'."
#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:67
msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"
msgstr ""
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:81
#, c-format
msgid "Could not locate engine data %s"
msgstr "ìà ðéúï ìàúø àú ÷åáõ ðúåðé äîðåò '%s'."
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:99
#, c-format
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
msgstr "ðîöàä âøñä ùâåéä ùì ÷åáõ ðúåðé äîðåò. öôä %d.%d àê ÷éáì %d.%d."
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Game Saved\n"
"\n"
msgstr "ðùîø.\n"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "loading quick save %d"
msgstr "ìà ðéúï äéä ìùîåø áîäéøåú áçøéõ #%d"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "saving quick save %d"
msgstr "îöá ìçéöä"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Quicksave %03d"
msgstr "îöá ìçéöä"
#: engines/ultima/nuvie/meta_engine.cpp:39
msgid "Original Save"
msgstr ""
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Transfer Character"
msgstr "äçìó ãîåú"
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
msgid "Ultima VIII"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
msgid "Crusader"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:168
msgid "Ultima VIII Cheats"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:183
msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:299
msgid "[corrupt]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:302
msgid "[outdated]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:305
#, fuzzy
msgid "[too modern]"
msgstr "îöá Sitcom"
#: engines/wintermute/detection.cpp:62
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "äöâ ãìô÷ FPS"
#: engines/wintermute/detection.cpp:63
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr "äöâ àú äîñôø äðåëçé ùì ôøééîéí áùðééä áôéðä äùîàìéú äòìéåðä"
#: engines/wintermute/detection.cpp:72
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "ñéðåï ñôøééè ãå-âìéìé (SLOW)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:73
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "äçì ñéðåï áé-ìéðàøé òì ãîåéåú áåããåú"
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:166
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr "îùç÷ æä ãåøù úîéëä á- PNG, JPEG å- Vorbis."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:177
#, fuzzy
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgstr "îùç÷ æä ãåøù úîéëä áúååé úìú îîã, ùäåà îçåõ ìúçåí ùì ScummVM."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:188
#, fuzzy
msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
msgstr "îùç÷ æä ãåøù úîéëä áúååé úìú îîã, ùäåà îçåõ ìúçåí ùì ScummVM."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:198
msgid ""
"This game requires 3D capabilities that are out ScummVM scope. As such, it "
"is likely to be unplayable totally or partially."
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:61
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "îôúç áøéçä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:120
#, fuzzy
msgid "Look At"
msgstr "ìäñúëì òì"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:147
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:510
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1549
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1644
#, fuzzy
msgid "Walk forward"
msgstr "äåìê ì"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:153
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:515
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1651
#, fuzzy
msgid "Walk backward"
msgstr "äåìê ì"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:171
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:468
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1319
#, fuzzy
msgid "Show scene geometry"
msgstr "äöâ ùìéèä òì äîñê"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:180
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:196
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:656
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:852
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:980
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "~ P ~ ðìäá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:187
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:204
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:663
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:859
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:985
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "äáà"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:232
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:255
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:304
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:331
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:435
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:563
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:584
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:608
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:635
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:794
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1040
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1066
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1122
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1148
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1240
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1289
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1536
#, fuzzy
msgid "Show hints"
msgstr "äöâú ÷áöéí ðñúøéí"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:242
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:442
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:614
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1093
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1247
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1259
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1268
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1411
#, fuzzy
msgid "Show inventory"
msgstr "îìàé"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:311
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:338
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1393
#, fuzzy
msgid "GUI variant A"
msgstr "âøñä ìà éãåòä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:318
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:345
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1399
#, fuzzy
msgid "GUI variant B"
msgstr "âøñä ìà éãåòä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:276
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:352
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:866
msgid "Phone cancel button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:281
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:357
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:871
msgid "Phone up button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:287
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:363
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:877
msgid "Phone down button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:369
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:883
msgid "Phone 0 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:374
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:888
msgid "Phone 1 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:379
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:893
msgid "Phone 2 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:384
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:898
msgid "Phone 3 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:389
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:903
msgid "Phone 4 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:394
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:908
msgid "Phone 5 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:399
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:913
msgid "Phone 6 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:404
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:918
msgid "Phone 7 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:409
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:923
msgid "Phone 8 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:414
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:928
msgid "Phone 9 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:419
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:933
msgid "Phone * button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:424
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:938
msgid "Phone # button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:448
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1073
#, fuzzy
msgid "Show help"
msgstr "äöâ äëì"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:454
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:621
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:642
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1047
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1079
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1134
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1155
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1275
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1430
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1604
#, fuzzy
msgid "Scroll up"
msgstr "âìåì øùéîä ìîòìä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:461
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:628
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:649
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1054
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1086
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1141
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1162
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1282
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1437
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1609
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "âìåì øùéîä ìîèä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:473
msgid "Change shadow type"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:483
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:570
#, fuzzy
msgid "Volume max"
msgstr "òåöîú ùîò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:488
#, fuzzy
msgid "Show debug parser"
msgstr "äöâ / äñúø àú äñîï"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:495
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:603
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1341
#, fuzzy
msgid "Debug print"
msgstr "îàúø äáàâéí"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:500
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1314
msgid "Exit"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:505
#, fuzzy
msgid "Light helper window"
msgstr "äúàí ìçìåï"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:530
#, fuzzy
msgid "Run forward"
msgstr "ìäú÷ãí"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:535
#, fuzzy
msgid "Run backward"
msgstr "ìäú÷ãí"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:540
#, fuzzy
msgid "Turn left fast"
msgstr "ôåðä ùîàìä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:545
#, fuzzy
msgid "Turn right fast"
msgstr "ôðä éîéðä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:550
#, fuzzy
msgid "Show blueprint"
msgstr "äöâ ÷å àåáéé÷è"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:577
#, fuzzy
msgid "Volume off"
msgstr "òåöîú ùîò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:591
msgid "Change font size"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:670
#, fuzzy
msgid "Save game"
msgstr "ùîåø îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:680
#, fuzzy
msgid "Quick save"
msgstr "îöá ìçéöä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:685
msgid "Walking speed: Low"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690
msgid "Walking speed: Medium"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
msgid "Walking speed: High"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700
#, fuzzy
msgid "Quick load"
msgstr "îöá ìçéöä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:705
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1035
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1336
#, fuzzy
msgid "Cancel waiting"
msgstr "áéèåì äåøãä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:715
#, fuzzy
msgid "First page"
msgstr "ìäèéì ëéùåó"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
#, fuzzy
msgid "Last page"
msgstr "ìäèéì ëéùåó"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:727
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:743
#, fuzzy
msgid "Show game credits"
msgstr "äöâ îöáéò ùì äòëáø"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:748
msgid "Play selected music record"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:753
msgid "Select next music record"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:758
#, fuzzy
msgid "Play note 1: A"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:763
#, fuzzy
msgid "Play note 2: F#"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:768
#, fuzzy
msgid "Play note 3: D#"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:773
#, fuzzy
msgid "Play note 4: C#"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:778
#, fuzzy
msgid "Play note 5: E"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:783
#, fuzzy
msgid "Play note 6: G#"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:788
#, fuzzy
msgid "Play note 7: B"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:801
msgid "Ability: Telekinesis"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:806
msgid "Ability: Push"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:811
msgid "Ability: Lightning"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:816
msgid "Ability: Light"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:821
msgid "Ability: Wind"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826
msgid "Ability: Sound"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:831
msgid "Ability: Esence"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:836
msgid "Ability: Exorcist"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:841
#, fuzzy
msgid "Skip minigame"
msgstr "ãìâ òì ÷å"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:949
#, fuzzy
msgid "Show hints / Dance move"
msgstr "äöâú ÷áöéí ðñúøéí"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:956
#, fuzzy
msgid "Dance move up"
msgstr "áéèåì äåøãä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:962
#, fuzzy
msgid "Dance move down"
msgstr "áéèåì äåøãä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:968
#, fuzzy
msgid "Dance move left"
msgstr "æåæ éîéðä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:974
#, fuzzy
msgid "Dance move right"
msgstr "æåæ éîéðä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1004
#, fuzzy
msgid "Cancel input"
msgstr "áéèåì"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1114
msgid "Shift"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1169
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1522
#, fuzzy
msgid "Next action"
msgstr "~ P ~ ðìäá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1177
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1530
#, fuzzy
msgid "Previous action"
msgstr "~ P ~ ðìäá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1196
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1331
msgid "Settings"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1201
msgid "Dialogue answer 1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1206
msgid "Dialogue answer 2"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1211
msgid "Dialogue answer 3"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1216
msgid "Dialogue answer 4"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1226
msgid "Spin slower"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1233
msgid "Spin faster"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1346
#, fuzzy
msgid "Bezier window"
msgstr "äúàí ìçìåï"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1362
#, fuzzy
msgid "Droid action"
msgstr "~ P ~ ðìäá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1418
#, fuzzy
msgid "Show journal"
msgstr "äöâ äëì"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1424
#, fuzzy
msgid "Music menu"
msgstr "òåöîú îåæé÷ä:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1444
msgid "Rotate"
msgstr "ñåáá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1469
#, fuzzy
msgid "Drop"
msgstr "~ ãó ~ çáì"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1477
#, fuzzy
msgid "Player 1: Up"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1482
#, fuzzy
msgid "Player 1: Left"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1487
#, fuzzy
msgid "Player 1: Down"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1492
#, fuzzy
msgid "Player 1: Right"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1497
#, fuzzy
msgid "Player 2: Up"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1502
#, fuzzy
msgid "Player 2: Left"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1507
#, fuzzy
msgid "Player 2: Down"
msgstr "æîï îùç÷:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512
#, fuzzy
msgid "Player 2: Right"
msgstr "äçì÷ éîéðä"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1517
#, fuzzy
msgid "Debug FPS"
msgstr "FPS ëôåì"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
msgid "F1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
msgid "Key i"
msgstr ""
#: engines/xeen/detection.cpp:96
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "äöâ òìåéåú ôøéè áîöá îìàé øâéì"
#: engines/xeen/detection.cpp:97
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr "îöéâ òìåéåú ôøéè áîöá îìàé øâéì, åîàôùø ìäùååú áéï òøê äôøéèéí"
#: engines/xeen/detection.cpp:106
msgid "More durable armor"
msgstr "ùøéåï òîéã éåúø"
#: engines/xeen/detection.cpp:107
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr "äùøéåï ìà éùáø òã ùäãîåú úäéä á -80 ë\"ñ, åìà ø÷ -10 ë\"ñ"
#: engines/xeen/saves.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Failed to autosave"
msgstr "ùîéøú äîùç÷ ðëùìä"
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
msgid "Double FPS"
msgstr "FPS ëôåì"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "äâãì àú äîñâøú î 30 ì 60 FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
msgid "Enable Venus"
msgstr "äôòì àú åðåñ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "äôòì àú îòøëú äòæøä ùì åðåñ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "áèì àðéîöéä áæîï ôðéä"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "áèì àðéîöéä áæîï ôðéä áîöá ôðåøîä"
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "äùúîù áååéãéàå MPEG áøæåìåöéä âáåää"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr "äùúîù áååéãéàå MPEG îâéøñú ä- DVD áî÷åí á- AVI áøæåìåöéä ðîåëä éåúø"
#: engines/zvision/detection.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Look Up"
msgstr "úøàä"
#: engines/zvision/detection.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Look Down"
msgstr "äú÷øá ìîèä"
#: engines/zvision/detection.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show FPS"
msgstr "äöâ ãìô÷ FPS"
#: engines/zvision/detection.cpp:191
msgid "Spellbook"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:197
msgid "Score"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:203
msgid "Put away object"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:209
msgid "Extract coin"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "äú÷ï îåòãó:"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"îùç÷ ùîåø æä îùúîù áâøñä %u, àê îðåò æä úåîê ø÷ òã ìâøñä %d. úöèøê âøñä "
"îòåãëðú ùì äîðåò ëãé ìäùúîù áîùç÷ ùðùîø æä."
#~ msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
#~ msgstr "äùúîù á- IMF / éîàää FB-01 ìôìè MIDI"
#~ msgid ""
#~ "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
#~ "output"
#~ msgstr ""
#~ "äùúîù áëøèéñ Feature ùì éáî àå áîåãåì ñéðèä FM Yamaha FB-01 òáåø éöéàú "
#~ "MIDI"
#, fuzzy
#~ msgid "Interact via Left Click)"
#~ msgstr "ìçéöä ùîàìéú"
#, fuzzy
#~ msgid "Interact via Right Click)"
#~ msgstr "ìçéöä éîðéú"
#~ msgid "Trackpad mode is now"
#~ msgstr "îöá îùèç äîò÷á ëòú"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "ãåì÷"
#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "ëáåé"
#~ msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
#~ msgstr "äçì÷ ùúé àöáòåú éîéðä ëãé ìòáåø."
#~ msgid "Auto-drag mode is now"
#~ msgstr "îöá âøéøä àåèåîèé ëòú"
#~ msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
#~ msgstr "äçì÷ ùìåù àöáòåú éîéðä ëãé ìòáåø."
#~ msgid "Right Click Once"
#~ msgstr "ìçéöä éîðéú àçú"
#~ msgid "Move Only"
#~ msgstr "æåæ áìáã"
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "îôúç áøéçä"
#~ msgid "Show Keypad"
#~ msgstr "äöâ ìåç î÷ùéí"
#~ msgid "Control Mouse"
#~ msgstr "òëáø ùìéèä"
#~ msgid "[ Data ]"
#~ msgstr "[ ðúåðéí ]"
#~ msgid "[ Resources ]"
#~ msgstr "[îùàáéí]"
#~ msgid "[ SDCard ]"
#~ msgstr "[ ëøèéñ æéëøåï ]"
#~ msgid "[ Media ]"
#~ msgstr "[îãéä]"
#~ msgid "[ Shared ]"
#~ msgstr "[îùåúó]"
#~ msgid ""
#~ "This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
#~ msgstr "îùç÷ æä ãåøù úîéëä áúååé úìú îîã, ùäåà îçåõ ìúçåí ùì ScummVM."
#, fuzzy
#~ msgid "Return to main menu"
#~ msgstr "~ R ~ çæåø àì îùâø"
#, fuzzy
#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
#~ msgstr "øâéùåú ëøéú GC:"
#~ msgid "Mouse click"
#~ msgstr "ìçéöú òëáø"
#~ msgid "Remap keys"
#~ msgstr "îôä îçãù î÷ùéí"
#~ msgid " (Effective)"
#~ msgstr " (éòéì)"
#~ msgid " (Active)"
#~ msgstr " (ôòéì)"
#~ msgid " (Blocked)"
#~ msgstr " (çñåí)"
#~ msgid " (Game)"
#~ msgstr " (îùç÷)"
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
#~ msgstr "äçæ÷ àú î÷ù Shift ìäåñôú äîåðéú"
#~ msgid "Hide Toolbar"
#~ msgstr "äñúø àú ñøâì äëìéí"
#~ msgid "Show Keyboard"
#~ msgstr "äöâ î÷ìãú"
#~ msgid "Sound on/off"
#~ msgstr "öìéì äôòìä / ëéáåé"
#~ msgid "Right click"
#~ msgstr "î÷ù éîðé"
#~ msgid "Free look"
#~ msgstr "îáè çåôùé"
#~ msgid "Zoom up"
#~ msgstr "äú÷øá"
#~ msgid "Bind Keys"
#~ msgstr "îôúçåú ìàâã"
#~ msgid "Cursor Up"
#~ msgstr "ñîï ìîòìä"
#~ msgid "Cursor Down"
#~ msgstr "ñîï ìîèä"
#~ msgid "Cursor Left"
#~ msgstr "ñîï ùîàì"
#~ msgid "Cursor Right"
#~ msgstr "ñîï éîéï"
#~ msgid " Are you sure you want to quit ? "
#~ msgstr "   àúä áèåç ùáøöåðê ìôøåù ?"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "î÷ìãú"
#~ msgid "Using SDL driver "
#~ msgstr "áàîöòåú îðäì äú÷ï SDL"
#~ msgid "Display "
#~ msgstr "úöåâä"
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
#~ msgstr "äàí áøöåðê ìáöò ñøé÷ä àåèåîèéú?"
#~ msgid "Map right click action"
#~ msgstr "îôä ôòåìú ìçéöä éîðéú"
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
#~ msgstr "òìéê ìîôåú îôúç ìôòåìä 'ìçõ ìçéöä éîðéú' ëãé ìùç÷ àú äîùç÷ äæä"
#~ msgid "Map hide toolbar action"
#~ msgstr "ôòåìú ñøâì äëìéí áîôä"
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
#~ msgstr "òìéê ìîôåú îôúç ìôòåìä 'äñúø àú ñøâì äëìéí' ëãé ìùç÷ àú äîùç÷ äæä"
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
#~ msgstr "ôòåìú äâãìú îôä (àåôöéåðìé)"
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
#~ msgstr "ôòåìú äú÷øáåú ìîôä (àåôöéåðìé)"
#~ msgid ""
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
#~ "inventory"
#~ msgstr "àì úùëç ìîôåú îôúç ìôòåìä 'äñúø ñøâì äëìéí' ëãé ìøàåú àú äîìàé ëåìå"
#~ msgid "Saved games sync complete."
#~ msgstr "ñðëøåï äîùç÷éí äùîåøéí äåùìí."