Files
third_party_gettext/gettext-runtime/po/en@quot.header
T
Bruno Haible 8f39b38f33 all: Replace more http and ftp URLs by https URLs.
* autogen.sh: Use https: URLs.
* gettext-runtime/doc/nls.texi (Translating Teams, Available Packages): Likewise.
* gettext-tools/doc/gettext.texi: Likewise.
* gettext-tools/doc/FAQ.html: Likewise.
* gettext-tools/doc/tutorial.html: Likewise.
* gettext-tools/misc/gettextize.in: Likewise.
* gettext-tools/projects/GNOME/team-address: Likewise.
* gettext-tools/projects/GNOME/teams.url: Likewise.
* gettext-tools/projects/KDE/team-address: Likewise.
* gettext-tools/projects/KDE/teams.url: Likewise.
* gettext-tools/projects/TP/teams.url: Likewise.
* gettext-tools/src/x-python.c: Likewise.
* gettext-tools/tests/xgettext-its-1: Likewise.
2018-05-05 13:39:22 +02:00

23 lines
1.2 KiB
Plaintext

# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
# https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
#
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
# and pairs of quotation mark (0x22) to
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
#
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
#