Fixed loader for Chinese Pinyin; cleaned up plain text files.

This commit is contained in:
Arthur Reutenauer
2019-05-05 12:50:32 +02:00
parent dd1422a09c
commit 42c1d496c8
219 changed files with 1272 additions and 10283 deletions
+1 -1
View File
@@ -19,4 +19,4 @@ runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/hyph-zh-latn-pinyin.c
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/hyph-zh-latn-pinyin.hyp.txt
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/hyph-zh-latn-pinyin.lic.txt
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/hyph-zh-latn-pinyin.pat.txt
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyphen/pyhyph.tex
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyphen/hyph-zh-latn-pinyin.ec.tex
@@ -10,6 +10,7 @@ require_relative 'lib/tex/hyphen/language.rb'
# include OldLanguage::TeXLive
include TeX::Hyphen
# FIXME Close files!
# FIXME sr-cyrl?
print 'Generating plain files for (parenthesised tags are skipped) '
Language.all.sort.each do |language|
@@ -45,19 +46,23 @@ Language.all.sort.each do |language|
end
# exceptions
file = outfile.('hyp') # This ensure a file is created, even if it may be empty
file.puts language.exceptions if language.exceptions != ""
unless language.exceptions == ""
file = outfile.('hyp') # This ensure a file is created, even if it may be empty
file.puts language.exceptions
end
# characters
file = outfile.('chr')
language.extract_characters.each do |character|
file.puts character
end
### FIXME Do issue #33 instead
### # characters
### file = outfile.('chr')
### language.extract_characters.each do |character|
### file.puts character
### end
# comments and licence
file = outfile.('lic')
file.puts language.comments_and_licence
### FIXME Do something else instead
### # comments and licence
### file = outfile.('lic')
### file.puts language.comments_and_licence
file.close
### file.close
end
puts
@@ -26,7 +26,7 @@
% 8-bit engine (such as TeX or pdfTeX)
\message{EC Pinyin Hyphenation Patterns (with tone markers) 2018-11-25 (WL)}
% Legacy file contains patterns for pinyin without tone markers
\input pyhyph.tex
\input hyph-zh-latn-pinyin.ec.tex
\fi\else
% pTeX
\message{EC Pinyin Hyphenation Patterns (with tone markers) 2018-11-25 (WL)}
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -49,7 +49,7 @@
% left: 1
% right: 2
\message{Pinyin Hyphenation Patterns (without tone markers) 2018-11-25 (WL)}
% ==========================================
%
% The used patgen parameters are
@@ -58,6 +58,8 @@
% 2 2 | 2 5 | 1 2 1
%
\lccode"FC="FC
\patterns{
a1b
a1c
@@ -54,7 +54,7 @@
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: pinyin
% legacy_patterns: pyhyph.tex
% legacy_patterns: hyph-zh-latn-pinyin.ec.tex
% message: Pinyin Hyphenation Patterns (with tone markers) 2018-11-25 (WL)
% package: chinese
% use_old_patterns_comment: Legacy file contains patterns for pinyin without tone markers
@@ -1,39 +0,0 @@
''
’’
--
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
äÄ
èÈ
êÊ
ëË
îÎ
ïÏ
ôÔ
öÖ
ûÛ
üÜ
@@ -1,46 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Afrikaans
% copyright: Copyright (C) 2013 Tilla Fick and Chris Swanepoel
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Afrikaans
% tag: af
% version: 1.0 (September 2013)
% authors:
% -
% name: Tilla Fick
% contact: fickm (at) unisa.ac.za
% -
% name: Chris Swanepoel
% contact: swanecj (at) unisa.ac.za
% -
% email: hyphen (at) rekenaar (dot) net
% licence:
% name: LPPL
% version: 1.3
% or_later: true
% hyphenmins:
% generation:
% left: 1
% right: 1
% typesetting:
% left: 1
% right: 2
% changes:
% - 2013-10-08 Latest change
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: afrikaans
% message: Afrikaans hyphenation patterns
% description: |-
% Hyphenation patterns for Afrikaans in T1/EC and UTF-8 encodings.
% OpenOffice includes older patterns created by a different author,
% but the patterns packaged with TeX are considered superior in quality.
% ==========================================
% These patterns were generated with Opatgen from a lexicon
% of 183 000 syllabified Afrikaans words.
%
% Define lefthyphenmin to one and righthyphenmin to two
% (although righthyphenmin could technically be made one,
% in almost all cases a value of two gives better results)
%
@@ -1,72 +0,0 @@
ঁঁ
ংং
ঃঃ
অঅ
আআ
ইই
ঈঈ
উউ
ঊঊ
ঋঋ
ঌঌ
এএ
ঐঐ
ওও
ঔঔ
কক
খখ
গগ
ঘঘ
ঙঙ
চচ
ছছ
জজ
ঝঝ
ঞঞ
টট
ঠঠ
ডড
ঢঢ
ণণ
তত
থথ
দদ
ধধ
নন
পপ
ফফ
বব
ভভ
মম
যয
রর
লল
শশ
ষষ
সস
হহ
়়
ঽঽ
াা
িি
ীী
ুু
ূূ
ৃৃ
ৄৄ
েে
ৈৈ
োো
ৌৌ
্্
ৎৎ
ৗৗ
ড়ড়
ঢ়ঢ়
য়য়
ৠৠ
ৡৡ
ৢৢ
ৣৣ
@@ -1,58 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Assamese
% copyright: Copyright (C) 2016 Santhosh Thottingal
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% source: https://github.com/santhoshtr/hyphenation/
% language:
% name: Assamese
% tag: as
% version: 0.9.0 2016-01-16
% authors:
% -
% name: Santhosh Thottingal
% contact: santhosh.thottingal (at) gmail.com
% licence:
% - This file is available under any of the following licences:
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% -
% name: LGPL
% version: 3
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
% -
% name: GPL
% version: 3
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
% hyphenmins:
% generation:
% left: 1
% right: 1
% texlive:
% babelname: assamese
% message: Assamese hyphenation patterns
% package: indic
%
@@ -1,36 +0,0 @@
''
’’
--
аА
бБ
вВ
гГ
дД
еЕ
жЖ
зЗ
йЙ
кК
лЛ
мМ
нН
оО
пП
рР
сС
тТ
уУ
фФ
хХ
цЦ
чЧ
шШ
ыЫ
ьЬ
эЭ
юЮ
яЯ
ёЁ
іІ
ўЎ
ґҐ
@@ -1,70 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Belarusian
% copyright: Copyright (C) 2016 Maksim Salau
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% source: https://github.com/hyphenation/hyph-be
% language:
% name: Belarusian
% tag: be
% version: 1.01 (October 2016)
% authors:
% -
% name: Maksim Salau
% contact: maksim.salau (at) gmail.com
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% licence:
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% changes:
% - Version 1.01 <2016/10/03> Added YAML header
% - Version 1.00 <2016/09/29> Initial version
% texlive:
% encoding: t2a
% babelname: belarusian
% message: Belarusian hyphenation patterns
% description:
% Belarusian hyphenation patterns in T2A and UTF-8 encodings
% ==========================================
%
% Many thanks to Aleś Bułojčyk <alex73mail@gmail.com> and
% Sviatlana Liasovich <xelj.gjkz@bk.ru> for their work on
% Belarusian hyphenation dictionary for OpenOffice.
% http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-be-official
%
% Створана адпаведна правілаў, зацверджаных законам
% ад 23 лiпеня 2008 г. No 420-З
% Аб Правiлах беларускай арфаграфii i пунктуацыi
% http://academy.edu.by/files/zak_420-3.pdf
%
% РАЗДЗЕЛ I. АРФАГРАФIЯ
% ГЛАВА 8 ПРАВIЛЫ ПЕРАНОСУ
% § 41. Правiлы пераносу простых, складаных, складанаскарочаных слоў,
% умоўных графiчных скарачэнняў i iншых знакаў
%
% Based on rules approved by the law No 420-3 dated 23 July 2008
% About Belarusian orthography and punctuation
%
@@ -1,29 +0,0 @@
аА
бБ
вВ
гГ
дД
еЕ
жЖ
зЗ
иИ
йЙ
кК
лЛ
мМ
нН
оО
пП
рР
сС
тТ
уУ
фФ
хХ
цЦ
чЧ
шШ
щЩ
ъЪ
юЮ
яЯ
@@ -1,895 +0,0 @@
% copyright: Copyright (C) 2000, 2004, 2017 Anton Zinoviev
% title: Hyphenation patterns for Bulgarian
% version: 21 October 2017
% language:
% name: Bulgarian
% tag: bg
% notice: >
% This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% The Bulgarian patterns used to come from another file,
% by Georgi Boshnakov, named bghyphen.tex
% authors:
% -
% name: Anton Zinoviev
% contact: anton:lml.bas.bg
% licence:
% text: > # Seems equivalent to 3-clause BSD
% This software may be used, modified, copied, distributed, and sold,
% both in source and binary form provided that the above copyright
% notice and these terms are retained. The name of the author may not
% be used to endorse or promote products derived from this software
% without prior permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDES "AS IS" AND
% ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
% SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT
% OF THE USE OF THIS SOFTWARE.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% changes: See below
% texlive:
% encoding: t2a
% message: Bulgarian hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Bulgarian in T2A and UTF-8 encodings.
% babelname: bulgarian
% ==========================================
% Copyright (C) 2000,2004,2017 by Anton Zinoviev <anton@lml.bas.bg>
%
% This software may be used, modified, copied, distributed, and sold,
% both in source and binary form provided that the above copyright
% notice and these terms are retained. The name of the author may not
% be used to endorse or promote products derived from this software
% without prior permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDES "AS IS" AND
% ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
% SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT
% OF THE USE OF THIS SOFTWARE.
%
% Bulgarian hyphenation patterns
%
% Generated by ./hyph-bg.sh --safe-morphology --standalone-tex
%
% Both left and right hyphenmins should be set to 2.
%
% % Automated Bulgarian Hyphenation
% % Anton Zinoviev
% % 21 October 2017
%
% Principles of the Bulgarian hyphenation
% =======================================
%
% One specificity of the Bulgarian language is that the average length
% of the words is greater than in English. When typesetting a Bulgarian
% text, hyphenation is more important than when typesetting an English
% text. Knuth's algorithm for line-breaking is such that in most
% English paragraphs no hyphenation will be used. With a Bulgarian
% text, however, even the Knuth's algorithm will use hyphenation in most
% paragraphs. Hyphenation becomes an absolute necessity if we want to
% obtain nice, justified paragraphs when using a software with dumb
% line-breaking algorithm, such as LibreOffice.
%
% According to Decree 936 of the Council of Ministers promulgated on 27
% November 1950, the Institute for Bulgarian Language at the Bulgarian
% Academy of Sciences is authorised to publish the rules of the
% orthography of the Bulgarian language (within certain limits).
%
% Hyphenation rules between 1945 and 1983
% ---------------------------------------
%
% Between 1945 and 1983 Bulgarian used syllable hyphenation with two
% morphological exceptions: hyphenation is preferred between a prefix
% and a stem and at the boundary of compound words. The following were
% the rules governing the hyphenation:
%
% 1. One letter does not stay alone. Words of one syllable can not be
% hyphenated.
% 2. No hyphenation before or after ь.
% 3. In a sequence of vowels at least one vowel stays before the
% hyphen.
% 4. A single consonant between two vowels links with the second vowel.
% For example по-ле /po-le/, ра-бо-та /ra-bo-ta/.
% 5. In a sequence of consonants between two vowels, at least one
% consonant stays with the second vowel. For example те-сто /te-sto/
% or тес-то /tes-to/.[^b]
% 6. In a sequence of consonants between two vowels, if the first
% consonant is sonorant (й /y/, л /l/, м /m/, н /n/, р /r/), then it
% stays with the first vowel. For example гер-дан /ger-dan/, сен-ки
% /sen-ki/.
% 7. The hyphenation separates two successive equal consonants. For
% example времен-но /vremen-no/, пролет-та /prolet-ta/.
% 8. When the letters дж /dzh/ and дз /dz/ denote a single consonant,
% then they are not separated. For example боя-джия /boya-dzhiya/
% but not бояд-жия /boyad-zhiya/. When these letters denote two
% consonants, then the normal rules apply: над-живявам
% /nad-zhivyavam/.
% 9. Word prefixes may not be broken. Compound words are hyphenated
% either at the boundary of the components or the hyphenation rules
% are applied to each of the components separately. For example:
% пред-упреждавам /pred-uprezhdavam/ (not пре-дупреждавам
% /pre-duprezhdavam/), пред-известие /pred-izvestie/ (not
% пре-дизвестие /pre-dizvestie/), за-движвам /za-dvizhvam/ (not
% зад-вижвам /zad-vizhvam/), авто-клуб /avto-klub/ (not авток-луб
% /avtok-lub/), вакуум-апарат /vakuum-aparat/ (not вакуу-мапарат
% /vakuu-maparat/).
%
% In some rare cases the proper application of rule 9 depends on the
% semantics of the word. For example пре-дреша /pre-dresha/ 'change
% clothes' but пред-реша /pred-resha/ 'predetermine' or прес-пите
% /pres-pite/ 'the snow-drifts' but пре-спите /pre-spite/ 'sleep for a
% while/overnight'.
%
% [^b]: In several publications this rule is formulated with the
% additional restriction that the sequence of consonants begins with
% an obstruent. I believe this restriction is unintentional. It
% makes no sense to forbid a hyphenation of the form AB-A but to
% permit ABB-A (A denotes a vowel and B a consonant).
%
% Hyphenation rules between 1983 and 2012
% ---------------------------------------
%
% The Orthographic dictionary published by the Institute for Bulgarian
% language in 1983 introduced new hyphenation rules. The complexity of
% the previous rules was the main reason for the change. The new rules
% aimed at two objectives: simplicity and unambiguity.
%
% The new rules are:
%
% 1. A consonant between two vowels links with the second vowel. For
% example ви-со-чи-на /vi-so-chi-na/.
% 2. In a sequence of two or more consonants between two vowels, at
% least one consonant stays with first vowel and at least one with
% the second vowel. For example сес-тра /ses-tra/ and сест-ра
% /sest-ra/.
% 3. Two equal consonants are separated. For example плен-ник
% /plen-nik/.
% 4. In a sequence of two or more vowels, the first vowel stays before
% the hyphen. For example пре-одолея /pre-odoleya/ and прео-долея
% /preo-doleya/.
% 5. In a sequence of three or more vowels, the last vowel stays after
% the hyphen. For example мао-изъм /mao-izam/ but not маои-зъм
% /maoi-zam/.
% 6. The letter й /y/ between a vowel and a consonant stays with the
% vowel. For example май-ка /may-ka/.
% 7. When a sequence of two or more consonants follows й /y/ then at
% least one consonant links with й /y/. For example айс-берг
% /ays-berg/ (not ай-сберг /ay-sberg/).
% 8. The letter й /y/ between two vowels links with the second vowel.
% For example ма-йор /ma-yor/.
% 9. No hyphenation before or after ь.
% 10. When the letters дж /dzh/ denote a single consonant, then they are
% not separated. For example су-джук /su-dzhuk/ (not суд-жук
% /sud-zhuk/) but над-живея /nad-zhiveya/.
% 11. There must be at least one vowel before and after the hyphen.
% 12. One letter does not stay alone.
%
% The total disregard of the morphology by these rules leads to some
% strange results. For example пре-дизвестие /pre-dizvestie/ is
% permitted and пред-известие /pred-izvestie/ is forbidden, зад-вижвам
% /zad-vizhvam/ is permitted and за-движвам /za-dvizhvam/ is forbidden,
% авток-луб /avtok-lub/ is permitted and авто-клуб /avto-klub/ is
% forbidden, вакуу-мапарат /vakuu-maparat/ is permitted and
% вакуум-апарат /vakuum-aparat/ is forbidden. Because of this, the new
% rules were not universally accepted. The old rules are still
% mentioned in various places in Internet, they are included even in
% some grammar books published by the publishing houses of the Ministry
% of Education and of Sofia University. The software developers,
% however, soon came into love with the new hyphenation rules.
%
% Hyphenation rules after 2012
% ----------------------------
%
% In 2012 new rules came into force. There are two differences with
% respect to the previous rules:
%
% 1. Rule 5 of the previous rules is revoked. For example маои-зъм
% /maoi-zam/ becomes a valid hyphenation.
% 2. The new rules permit morphologically based hyphenation (however it
% is not obligatory). For example пред-известие /pred-izvestie/,
% за-движвам /za-dvizhvam/, авто-клуб /avto-klub/, вакуум-апарат
% /vakuum-aparat/ are valid hyphenations.
%
% Good hyphenation is a complex matter and it seems the linguists at the
% Institute for Bulgarian Language have recognised this. They no longer
% attempt to provide universal rules about everything. Instead, they
% provide some very permissible rules while the good application of
% these rules is leaved to the discretion and the experience of the
% printers and the developers of hyphenation software.
%
% It makes sense to use at least two different sets of hyphenation rules
% for Bulgarian. In most cases a more restrictive version should be
% used, one which attempts to eliminate the controversial cases of
% hyphenation. When typesetting a Bulgarian text in a narrow newspaper
% column, however, it will be appropriate to use more liberal
% hyphenation rules. It should be noted that one of the reasons for the
% hyphenation reform in 1983 was the desire to fix the chaotic
% hyphenation in the Bulgarian newspapers at that time.
%
% Computer implementations
% ========================
%
% Mathematical analysis of the Bulgarian hyphenation
% --------------------------------------------------
%
% The earliest mathematical analysis of the Bulgarian hyphenation rules
% belongs to Veska Noncheva.[^1] In 1988 she proposed a mathematical
% formalisation of the hyphenation rules in a table with 22 rows.[^2]
%
% [^1]: <http://www.researchgate.net/profile/Veska_Noncheva>
%
% [^2]: Нончева В. Алгоритъм за автоматично пренасяне на думи в
% българския език. Математика и математическо
% образование. Сб. доклади на 17. ПК на СМБ. С., БАН, 1988, 479-482.
%
% In the same year Eugene Belogay[^3] proposed an alternative
% formalisation with only 9 rules.[^4] Belogay proved that his rules are
% consistent and that they form a minimal set. The rules of Belogay
% have negative character every hyphenation which is not forbidden by
% a rule is possible hyphenation.
%
% [^3]: <http://www.linkedin.com/in/belogay>
%
% [^4]: Белогай Е. Алгоритъм за автоматично пренасяне на думи. Компютър
% за вас (1988) 3, 12-14.
%
% The following are the first 7 rules, as formulated by Belogay:
%
% 1. Б-А
% 2. А-ББ
% 3. Б-ТТ, ТТ-Б
% 4. ААА-Б
% 5. й-ББ
% 6. Б-ь
% 7. д-ж
%
% Here А denotes an arbitrary vowel letter, Б denotes an arbitrary
% consonant letter (including ь and й), ТТ denotes a sequence of two
% equal consonant letters and the letters й, ь, д and ж denote
% themselves. For example the rule "Б-А" says that we are not permitted
% to separate a consonant letter from immediately following vowel
% letter.
%
% The eighth rule of Belogay says that hyphenation is forbidden before
% the first and after the last vowel letter. The ninth rule of Belogay
% says that hyphenation is forbidden immediately after the first or
% immediately before the last letter of the word.
%
% Notice that is is very easy to translate the rules of Belogay in the
% form, required for the hyphenation algorithm of Knuth and Liang used
% in TeX.[^a] Let us remind that this algorithm matches the word with a
% set of string patterns in which the odd numbers say hyphenation is
% permitted in this position and even numbers say the hyphenation is
% forbidden. When two patterns give conflicting numbers for the same
% position, then the greater number wins.
%
% First, since the rules of Belogay are negative (they say where
% hyphenation is forbidden, not where it is permitted), we have to
% permit the hyphenation everywhere:
%
% 1. А1
% 2. Б1
%
% Then, the first seven rules of Belogay obtain the form:
%
% 1. Б2А
% 2. А2ББ
% 3. Б2ТТ ТТ2Б
% 4. ААА2Б
% 5. й2ББ
% 6. Б2ь
% 7. д2ж
%
% Since no Bulgarian word starts with more that four consonants and no
% Bulgarian word ends with more than three consonants, the eighth rule
% of Belogay can be translated in the following way:
%
% 1. .Б2
% 2. .ББ2
% 3. .БББ2
% 4. 2Б.
% 5. 2ББ.
%
% The ninth rule of Belogay means that left and right hyphen mins should
% be set to 2.
%
% The work of Eugene Belogay was not limited to merely a mathematical
% analysis of the Bulgarian hyphenation rules. In his paper he
% published a short algorithm in Pascal which implements these rules.
% It didn't take long for this algorithm to be used in various text
% processing software. The algorithm of Belogay was famous for many
% years. Even as late as 1997 in one book about TeX, the author didn't
% care to give any explanations but simply wrote about "the algorithm of
% Belogay" as something well known to the reader.[^5]
%
% [^a]: Liang, Franklin Mark. Word Hy-phen-a-tion by
% Com-put-er (Doctoral Dissertation). Stanford University, 1983
%
% [^5]: Василев В. Ултимативният ТеХ. Удоволствието да правим
% предпечатна подготовка сами. София, Интела, 1997, 36
%
% Bulgarian hyphenation in TeX
% ----------------------------
%
% One unfortunate design decision of Knuth was that the hyphenation
% algorithm of TeX applied the hyphenation patterns not to the input
% character codes but to the internal codes of the glyphs in the font.
% This created a problem for the Cyrillic languages because in TeX the
% Cyrillic fonts did not have standardised encoding. Perhaps this is
% one of the reasons why the earliest implementations of the Bulgarian
% hyphenation in TeX did not rely on the internal hyphenation algorithm
% of TeX. Instead, external tools were used to insert soft hyphens in
% all Bulgarian words. For example such a tool would replace the word
% сричкопренасяне /srichkoprenasyane/ with
% срич\\-коп\\-ре\\-на\\-ся\\-не /srich\\-kop\\-re\\-na\\-sya\\-ne/.
% The saying "To every disadvantage there is a corresponding advantage"
% is true since Cyrillic and Latin letters use different character
% codes, an external tool could easily insert soft hyphens in all
% Bulgarian words while leaving the TeX commands intact.
%
% The earliest known attempt to use the hyphenation algorithm of TeX for
% Bulgarian was made by Ognyan Tonev in 1990.[^6] He described his work
% as "a not very good translation of the rules. I work in this
% direction. But I don't have a 100% working complect of patterns. So,
% the copy I send to you[^7] is only a beta-version." The hyphenation
% patterns of Tonev don't work correctly and it seems he never completed
% his work.
%
% [^6]: The author of this text was unable to find current information
% about Ognyan Tonev in Internet. Apparently in 1990 he worked in
% the Center of Informatics and Computer Technology of the Bulgarian
% Academy of Sciences.
%
% [^7]: To Yannis Haralambous,
% <http://perso.telecom-bretagne.eu/yannisharalambous>
%
% The first usable Bulgarian hyphenation patterns for TeX were developed
% by Georgi Boshnakov[^8] in 1994. In order to solve the encoding
% problem, Boshnakov had developed TeX fonts supporting the MIK encoding
% (the prevalent encoding at that time in Bulgaria). This allowed him
% to introduce a fully working implementation only a few months after
% LaTeX2e became the official LaTeX version. Later Boshnakov modified
% his work with the Babel system. The hyphenation patterns of Boshnakov
% did their job well enough, so that for almost quarter a century after
% their initial creation, they remained the only Bulgarian hyphenation
% patterns in the standard distributions of TeX and CTAN.
%
% [^8]: <http://www.maths.manchester.ac.uk/~gb/>
%
% There are some similarities between the patterns of Boshnakov and the
% patterns of Belogay. The following are the main differences.
%
% First, Boshnakov used an ingenious and more compact implementation of
% the second and the third rule. Instead of {А2ББ, Б2ТТ, ТТ2Б}, or
% 8×22×22+22×22+22×22=4840 patterns in total, Boshnakov has patterns of
% the form 2Б3Б2 and 4Т3Т4, or only 22×22=484 in total, with the same
% effect.
%
% The second main difference between the patterns of Boshnakov and the
% patterns of Belogay concerns the letter combination дж /dzh/. In
% Bulgarian this letter combination can denote either a single
% consonant, or a sequence of two consonants and the hyphenation rules
% change respectively. Unfortunately, it is impossible to know the
% meaning of дж /dzh/ without a vocabulary. The solution of Belogay was
% a cautious one his rules do the hyphenation in a way which will be
% correct regardless of whether дж /dzh/ is a single consonant or a
% sequence of two consonant. On the other hand, the approach of
% Boshnakov is a bold one since дж /dzh/ is more often a single
% consonant, his rules assume that it is always a single consonant. The
% number of the cases when this decision leads to bad hyphenations is
% insignificant in comparison with the cases in which we obtain improved
% hyphenation.
%
% The third main difference between the patterns of Boshnakov and the
% patterns of Belogay concerns the eighth rule its implementation in
% the rules of Boshnakov is rather limited which leads to wrong
% hyphenations like бри-дж /bri-dzh/. A full implementation of this
% rule would require 11660 patterns in total and this would be too much
% for the computers in 1994.
%
% Later developments
% ------------------
%
% In 1995 Atanas Topalov defended a Masters thesis in the Faculty of
% Mathematics and Informatics at Sofia University titled "Algorithms and
% software about text processing".[^9] One of the main topics in his
% thesis was the Bulgarian hyphenation. Topalov criticised vehemently
% the official hyphenation rules and their total disregard of the
% morphology. He wrote:
%
% > If we look at the history of the problems of the hyphenation, we
% > will discover something very strange. Instead of the expected
% > involvement with the depths and aspiration for more admissible and
% > satisfactory style, we can find a growing tendency for
% > simplification. One unpleasant discovery is that the development of
% > the hyphenation software stays firmly on the principle "let us do
% > the easiest thing". The earliest works which have been studied are
% > from 1978. It turned out that they present the best approach
% > concerning the automated hyphenation. The authors have chosen the
% > most difficult but the most correct (from literary point of view)
% > method for hyphenation, namely the morphological approach.
%
% Topalov proposed his own hyphenation algorithm. The hyphenation it
% generated was smooth and easy to read. One obvious defect of the
% algorithm of Topalov was that it contradicted the official hyphenation
% rules at that time. One can argue, however, that his algorithm is
% compatible with the current hyphenation rules.
%
% [^9]: The thesis of Atanas Topalov can be accessed at the author's
% website <http://www.mind-print.com>
%
% In 1999 Svetla Koeva[^10] wrote a paper about the automated Bulgarian
% hyphenation.[^11] At that time she was a junior member of the
% Department of Computational Linguistics at the Institute for Bulgarian
% Language but now she is a director of the whole institute. The paper
% of Koeva contains a list of hyphenation patterns which can be used as
% a basis of automated hyphenation. In 2004 with the help of Stoyan
% Mihov[^12] the rules of Koeva were formalised with regular relations
% and rewriting rules. They were implemented in a software product
% named ItaEst which provided Bulgarian hyphenation and grammar checking
% for various software products of Microsoft and Apple.
%
% [^10]: <http://dcl.bas.bg/svetla_koeva/>
%
% [^11]: Коева, Светла. Правила за пренасяне на части от думите на нов
% ред. Български език. 1999/2000, 1, 84-86
%
% [^12]: <http://lml.bas.bg/~stoyan/>
%
% The main differences between the hyphenation of Koeva and the official
% hyphenation rules effective after 2012 is that the separation of a
% long sequence of consonants between two vowels is done according to
% the rules valid before 1983. For example се-стра /se-stra/ and
% ай-сберг /ay-sberg/ are permitted. The main difference between the
% hyphenation of Koeva and the official hyphenation rules effective
% before 1983 is that the rules of Koeva disregard the morphology of the
% words. The following rule of Koeva is specific: in a sequence of two
% sonorant consonants between two vowels, we are permitted to separate
% the first vowel from the first consonant, for example материа-лна
% /materia-lna/.
%
% In 2000 Anton Zinoviev[^13] created new hyphenation patterns for TeX.
% He didn't know about the previous work of Boshnakov and he didn't
% bother to make his work available in the various TeX distributions and
% CTAN. His work was used mostly by the local Linux enthusiasts and the
% colleagues of Zinoviev. In 2001 Radostin Radnev[^14] created a free
% grammar dictionary of Bulgarian[^15] where he used the hyphenation
% patterns of Zinoviev. From there the work of Zinoviev propagated to
% OpenOffice, LibreOffice and various online dictionaries, including
% <http://bg.wiktionary.org> and <http://rechnik.chitanka.info>.
%
% [^13]: The author of this text.
%
% [^14]: <http://bg.linkedin.com/in/radostinradnev>
%
% [^15]: <http://bgoffice.sourceforge.net/>
%
% The following are the main differences between the hyphenation of
% Zinoviev and the hyphenation of Boshnakov.
%
% First, the eighth rule of Belogay is fully implemented.
%
% Second, the rules of Zinoviev try to detect when the letters дж /dzh/
% (and дз /dz/) denote a single consonant and when they denote a
% sequence of two consonants. By default, however, Zinoviev (like
% Boshnakov) assumes that дж /dzh/ is a single consonant and hyphenates
% accordingly.
%
% Third, the rules of Zinoviev disable some cases of unpleasant
% hyphenations:
%
% 1. In a consonant sequence like тст /tst/, the two equal consonants т
% /t/ are separated. For example братст-во /bratst-vo/ is forbidden
% while братс-тво /brats-tvo/ and брат-ство /brat-stvo/ are
% permitted.
% 2. The hyphenation is forbidden after a sonorant consonant following
% an obstruent consonant. For example отм-ра /otm-ra/ is forbidden
% and от-мра /ot-mra/ is permitted.
% 3. The hyphenation separates two consecutive kindred voiced/voiceless
% consonants. For example субп-родукт /subp-roduct/ is forbidden and
% суб-продукт /sub-product/ is permitted.
%
% At the start of his work on the Bulgarian hyphenation, Zinoviev had
% the opportunity to discuss the hyphenation with Svetla Koeva. He
% remembers that some cases of unpleasant hyphenation were suggested to
% him by Koeva. Unfortunately, he hasn't taken notes so now he doesn't
% know which cases of unpleasant hyphenation have been suggested to him
% by Koeva and which are his own findings.
%
% The present work
% ================
%
% Motivation
% ----------
%
% The present work was carried out on the initiative of the leader of
% the Bulgarian localisation team of Mozilla, who contacted Zinoviev,
% Boshnakov and the maintainers of the TeX hyphenation patterns.[^17]
% This work pursues the following main objectives:
%
% 1. to update the hyphenation patterns in accordance with the current
% hyphenation rules;
% 2. to generate the hyphenation patterns by a publicly available
% script;
% 3. to make the hyphenation patterns customisable;
% 4. to provide documentation for the future developers.
%
% [^16]: <http://mozillians.org/en-US/u/stoyan/>
%
% [^17]: <http://hyphenation.org>
%
% The current official hyphenating rules for Bulgarian are rather
% liberal. Very often, in a long sequence of consonants we are
% permitted to split the word at any position, for example аген-т-с-т-во
% /agen-t-s-t-vo/. This is prone to many unusual and unexpected results
% that interrupt the attention of the reader or deceive his expectations
% during the movement of his eyes to the next line. On the other hand,
% in order to produce nice justified paragraphs there is no need for so
% many hyphenation possibilities. It would be sufficient even if only
% one possible separation between any two syllables was permitted.
%
% Therefore, it makes sense to use a more restrictive version of the
% Bulgarian hyphenation, one which eliminates the controversial cases of
% hyphenation. Only when typesetting a Bulgarian text in a very narrow
% newspaper column it will be appropriate to use a more liberal version.
% It should be noted that some specialised English dictionaries also
% separate the word-division positions into two categories preferred
% positions and less recommended positions.
%
% There are two methods to determine the optimal division within a
% sequence of consonants between two vowels:
%
% * we can hyphenate according to the syllables in the word or
% * we can hyphenate morphologically.
%
% Hyphenation according to the syllables in the word
% --------------------------------------------------
%
% Let us look at the properties of the Bulgarian syllables. All
% syllables have the following structure:
%
% > onset - nucleus - code
%
% The nucleus in Bulgarian is always a vowel. Both the onset and the
% code are (possibly empty) sequences of consonants.
%
% The Bulgarian syllables adhere to the Sonority Sequencing Principle.
% According to this principle, the consonants within the onset have
% raising sonority and the consonants within the code have decreasing
% sonority.
%
% Several grammar books agree that the following sonority scale is valid
% for Bulgarian:
%
% > voiceless obtrusive < voiced obtrusive < sonorant consonant < vowel
%
% According to the investigations of the author, the only exception to
% this law is due to the letter в /v/ which is a voiced obtrusive but it
% can be used also as a voiceless obtrusive. This exception is due to a
% spelling particularity of the Bulgarian language. Whenever the letter
% в /v/ seemingly violates the Sonority Sequencing Principle, in the
% spoken language this letter is read as ф /f/, that is as a voiceless
% obtrusive (for example the word отвсякъде /otvsyakade/ is read as
% отфсякъде /otfsyakade/).[^18]
%
% [^18]: No Primitive Slavonic word contains the phoneme ф /f/.
% Therefore, we can safely assume that in the Primitive Slavonic
% language the consonant ф /f/ was a positional variant of the consonant
% в /v/.
%
% The author has found that the sonorant consonants in Bulgarian have
% their own sonority scale:
%
% > м /m/ < н /n/ < л /l/ < р /r/ < й /y/
%
% Only a few words such as жанр /zhanr/ and химн /himn/ violate this
% scale. Such words are always loan-words and their pronunciation is
% somewhat problematic for the native Bulgarian speakers.
%
% In addition to the Sonority Sequencing Principle, the consonant
% clusters within the Bulgarian syllable adhere to the following
% additional principles:
%
% 1. Both in the onset and in the code, the labial and dorsal plosives
% precede the coronal plosives and affricates.
% 2. If the onset or the code contains two plosives or affricates, then
% there are no fricatives between them. Few words with the Latin
% root 'text' are exceptions: контекст /kontekst/.
% 3. If the onset or the code contains two fricatives other than в /v/,
% then there are no plosives or affricates between them.
% 4. If the onset or the code contains two plosives or affricates, then
% they both have equal sonority (both are voiced, or both are
% voiceless).
% 5. If the onset or the code contains two fricatives other than в /v/,
% then they both have equal sonority (both are voiced, or both are
% voiceless).
% 6. Neither the onset, nor the code may contain two labial plosives, or
% two coronal plosives or affricates or two dorsal plosives.
% 7. Neither the onset, nor the code may contain two equal consonants
% with the exception of в /v/ (for example втвърди /vtvardi/).[^19]
%
% [^19]: Actually, the letter в /v/ is not a real exception because in
% all such cases this letter denotes two different consonants в /v/
% and ф /f/. Only in the Russian loan-word взвод /vzvod/ the two
% letters в /v/ denote a repeating consonant в /v/.
%
% From all these properties of the Bulgarian syllable we can deduce the
% following hyphenation rules:
%
% 1. In a sequence МК where М is a consonant with higher sonority than
% K, we are not permitted to hyphenate before М. Exception: when М
% is в /v/ and К is a voiceless consonant.
% 2. In a sequence КМ where М is a consonant with higher sonority than
% K, we are not permitted to hyphenate after М.
% 3. In a sequence KBT where K and T are plosives or affricates and B is
% fricative, we separate K from T.
% 4. In a sequence CKB where K is a plosive or affricate and C and B are
% fricatives other than в /v/, we separate C from B.
% 5. If in a consonant sequence a coronal plosive or affricate Т is
% followed by a labial or dorsal plosive К, then we separate Т from К.
% 6. If a consonant sequence contains two plosives or affricates, one
% voiced and one voiceless, then we separate them.
% 7. If a consonant sequence contains two fricatives other than в /v/,
% one voiced and one voiceless, then we separate them.
% 8. If a consonant sequence contains two labial plosives or two coronal
% plosives or affricates or two dorsal plosives then they are
% separated.
% 9. If a consonant sequence contains two equal consonants (not
% necessarily consecutive), then they are separated.
%
% With so many prohibitive rules, a question arises: if we apply all
% these rules, aren't we going to eliminate too many hyphenation
% possibilities? The answer is no. It can be demonstrated that between
% any two consecutive syllables at least one separation point will be
% permitted.
%
%
% Hyphenation according to the morphology
% ---------------------------------------
%
% Between 1983 and 2012 the official orthographic rules of the
% Bulgarian language forbade morphologically based hyphenation. After
% 2012 such hyphenation is permitted (but not obligatory).
%
% The most important case when it is very desirable to use
% morphologically based hyphenation is the case of the compound words.
% Divisions such as авток-луб /avtok-lub/ and вакуу-мапарат
% /vakuu-maparat/ are extremely irritating even if they are formally
% correct. Unfortunately, we do not have a vocabulary of the compound
% Bulgarian words that would permit us to produce rules for automated
% hyphenation. Therefore, the current Bulgarian hyphenation patterns do
% not attempt to apply morphological hyphenation to such words.
%
% Second in importance (but far more significant in terms of numbers) is
% the case with the word prefixes. While the eyes of the reader still
% look at the start of the word, the word is still unknown to him. At
% this point, it is very important not to deceive his expectations. For
% example, when the reader sees над- /nad-/ at the end of the line, he
% will expect that this is the prefix над- /nad-/ with semantics 'attain
% more than'. This expectation will be fooled if this wasn't really a
% prefix, but a deceiving (while formally correct) hyphenation of the
% word надремя /nadremya/ 'have dozed enough' where the real prefix is
% not над- /nad-/ but на- /na-/ with semantics 'achieve a state after
% accumulation'. Such hyphenation distracts the reader and makes the
% reading more difficult.
%
% Third in importance is the case with the word suffixes. With respect
% to the hyphenation rules we can divide the suffixes into three
% categories:
%
% 1. Suffixes starting with a vowel, for example -ар /-ar/. It is not
% appropriate to follow the morphology with such suffixes because
% this will contradict the whole hyphenation tradition of the
% Bulgarian language. For example крав-ар /krav-ar/ is unwarranted.
% 2. Suffixes starting with one consonant, for example -ка /-ka/.
% Usually with such suffixes the syllable boundary in the word
% coincides with morpheme boundary so no specific cares are
% necessary, for example кравар-ка /kravar-ka/. The exceptions are
% rare, for example: обек-тната /obek-tnata/ instead of обект-ната
% /obekt-nata/.
% 3. Suffixes starting with more than one consonant (-ски /-ski/, -ство
% /-stvo/). It is possible to use morphological hyphenation rules
% with such suffixes.
%
% Even if it is possible to use morphological hyphenation with the
% suffixes of the third category, it turns out, this is not as useful as
% it is with the case of the prefixes. When the eyes of the reader have
% reached this part of the word, the word is already more or less known
% to the reader. Therefore, at this point the morphological hyphenation
% does not provide any significant advantages in comparison to the
% simpler hyphenation based only on the syllables in the word. Consider
% for example the word геройс-тво /geroys-tvo/ with suffix -ство
% /-stvo/. When the reader sees геройс- /geroys-/ at the end of the
% line this will give him an early clue that the suffix of the word is
% -ство /-stvo/. Such non-morphological hyphenation does not deceive
% the expectations of the reader. On the contrary, it makes the reading
% easier because it gives clues to the reader about what follows on the
% next line.
%
% Because of these considerations, the current Bulgarian hyphenation
% patterns do not attempt to use morphological hyphenation with respect
% to the suffixes of the words. Though it would be useful to implement
% rules about the suffixes of the second cateogory. Hopefully, some
% future version will have such rules.
%
% Occasionally,[^20] a fourth morphological requirement is stated: that
% hyphenation should conform with the boundary between the word and the
% definitive articles -та /-ta/ and -те /-te/ (postfixed in Bulgarian).
% There is no need to pay attention to this rule because it seems to be
% satisfied by its own nature. The author has searched in a dictionary
% with over 860000 Bulgarian words for cases when the hyphenation rules
% would hyphenate badly with respect to the definitive article. He was
% unable to find even one such case with the hyphenation rules valid
% after 1983 and only about 10 cases with the rules valid before 1983
% (one of them is живопи-ста /zhivopi-sta/ instead of живопис-та
% /zhivopis-ta/).
%
% One unavoidable characteristic of any morphologically based automated
% hyphenation is that it can create wrong hyphenations. Because of
% this, one useful option is to use the morphology in a safe way to
% use it in order to forbid bad hyphenations but to create no new
% hyphenation possibilities solely on the basis of the morphology.
%
% Take for example the word дозрея /dozreya/ 'ripen fully'. According
% to the phonological rules, we should hyphenate it as доз-рея
% /doz-reya/. According to the morphology, however, we should hyphenate
% as до-зрея /do-zreyq/ because this word is formed with the prefix до-
% /do-/ with semantics 'complete or supplement' and this semantics would
% be lost if the reader sees доз- /doz-/ at the end of the line.
% Therefore, there are three methods to hyphenate this word:
%
% 1. доз-рея /doz-reya/ when morphology is not used;
% 2. до-зрея /do-zreya/ when morphology is fully used;
% 3. дозрея /dozreya/ (no hyphenation) when morphology is used in a safe
% way.
%
% The option to use the morphology in a safe way is very attractive when
% the software uses a smart line-breaking algorithm which can produce
% good results even with less hyphenation possibilities. TeX is one
% such software. It should be noted that this option does not eliminate
% too many hyphenation possibilities because the morpheme boundaries
% most of the time are also syllable boundaries.
%
% [^20]: Правописен и правоговорен наръчник. Състав. Иван Хаджов,
% Цв. Минков; Ред. Ив. Хаджов и др. София, Бълг. кн., 1945
%
% The following are results of a statistics about the quality of the
% morphological rules (the number after the sign ± is the expected
% standard deviation of our estimations):
%
% With the option `--morphology`:
%
% * in 0.1% ±0.3% of the dictionary words the morphological patterns
% create very wrong hyphenation;
% * in 89.8% ±0.1% of the dictionary words the morphological patterns
% hyphenate identically with the case when no morphology patterns are
% used;
% * in 0.3% ±0.2% of the dictionary words the morphological patterns
% hyphenate differently in comparison to the case when no morphology
% patterns are used and the word is hyphenated in a way which
% contradicts the morphology;
% * in 0.6% ±0.1% of the dictionary words the morphological patterns
% hyphenate differently in comparison to the case when no morphology
% patterns are used and there is a possible hyphenation which is
% compatible with the word morphology but which is nevertheless
% forbidden by the morphology patterns.
%
% With the option `--safe-morphology`:
%
% * in 0% of the dictionary words the morphological patterns create very
% wrong hyphenation;
% * in 90.0% ±0.1% of the dictionary words the morphological patterns
% hyphenate identically with the case when no morphology patterns are
% used;
% * in 0.3% ±0.2% of the dictionary words the morphological patterns
% hyphenate differently in comparison to the case when no morphology
% patterns are used and the word is hyphenated in a way which
% contradicts the morphology;
% * in 0.6% ±0.1% of the dictionary words the morphological patterns
% hyphenate differently in comparison to the case when no morphology
% patterns are used and there is a possible hyphenation which is
% compatible both with the word morphology and with the syllable
% boundaries but which is nevertheless forbidden by the morphology
% patterns.
%
% Notice that the morphological patterns create a different hyphenation
% only in about 10% of the words. The following explanation can be
% given for this surprising fact. First, the natural evolution of the
% human languages tends to simplify the complex sequences of consonants.
% Therefore, no morpheme contains a complex sequence of consonants. And
% second, the Bulgarian orthography is morphological. This means that
% the morphemes are written according to their actual pronunciation,
% however the simplifications in the spoken languages which take place
% at the morpheme boundaries are not taken into account in the
% orthography. The independent operation of these two factors leads to
% the result that most of the time the morpheme boundaries coincide with
% the conventional syllable boundaries. The main exception to this is
% when a morpheme starts with a vowel, in this case its syllable will
% include one or more consonants of the preceeding morpheme. The second
% exception is when a morpheme ends with a vowel and the next morpheme
% starts with a sequence of two or more consonants.
%
% Usage of the script `hyph-bg.sh`
% --------------------------------
%
% The `hyph-bg.sh` is all-in-one script which can generate both
% documentation (this text) and Bulgarian hyphenation patterns. When
% given the option `--help` the script gives short usage instructions:
%
% ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
% hyph-bg.sh --help
% Show this info
% hyph-bg.sh [--doc-html | --doc-latex | --doc-txt]
% Print documentation in various formats
% hyph-bg.sh [other options]
% Generate Bulgarian hyphenation patterns
%
% Options when generating hyphenation patterns:
%
% --standalone-tex
% Produce hyphenation patterns for TeX with \patterns{ ... }.
%
% --no-hyphen-mins
% Hyphenation patterns which do not require hyphen mins.
% Otherwise: both left and right hyphen mins should be set to 2.
%
% --safe-dz
% Do not try to guess whether DZ is a single consonant or not.
% Only use hyphenation which will be correct in both cases.
%
% --permissible
% Permit any formally correct hyphenation, including unnatural
% divisions, such as studen-tstvo. Useful for educational tools
% or when typesetting Bulgarian text in a very short column.
%
% --morphology
% Apply morphology when hyphenating, for example: za-dvizhvam.
% May hyphenate incorrectly in some cases.
%
% --safe-morphology
% Apply morphology when hyphenating. Never hyphenates incorrectly
% but may prohibit some correct hyphenations.
%
% --no-morphology
% Disregard the morphology. Default.
%
% --1945
% Hyphenate according to the rules effective between 1945 and 1982
%
% --1983
% Hyphenate according to the rules effective between 1983 and 2011
%
% --2012
% Hyphenate according to the rules effective after 2012. Default.
% ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
%
% The following are the recommended ways to generate hyphenation
% patterns by this script:
%
% `hyph-bg.sh --standalone-tex --safe-morphology`
% : For TeX. Apply the morphology in a safe way when the software
% uses a smart line-breaking algorithm.
%
% `hyph-bg.sh`
% : For most other software.
%
% `hyph-bg.sh --no-hyphen-mins`
% : The current versions of Mozilla (as of 2017) seem to ignore the
% hyphen mins in words that contain a dash.
%
% `hyph-bg.sh --morphology`
% : For professional typography with human proof-reader.
%
% `hyph-bg.sh --permissible`
% : For educational tools and online dictionaries which can show only one
% kind of hyphenation.
%
% Notice that some specialised English dictionaries separate the
% word-division positions into two categories preferred positions and
% less recommended positions. It would be best if the Bulgarian online
% dictionaries could do the same. For example hyphen "-" can be used to
% display the preferred positions and dot "." the less recommended
% positions. If a word-division position is permitted only by the
% patterns of `hyph-bg.sh --permissible`, then this position is less
% recommended.
%
\message{Bulgarian hyphenation patterns (options: --safe-morphology --standalone-tex, version 21 October 2017)}
@@ -1,72 +0,0 @@
ঁঁ
ংং
ঃঃ
অঅ
আআ
ইই
ঈঈ
উউ
ঊঊ
ঋঋ
ঌঌ
এএ
ঐঐ
ওও
ঔঔ
কক
খখ
গগ
ঘঘ
ঙঙ
চচ
ছছ
জজ
ঝঝ
ঞঞ
টট
ঠঠ
ডড
ঢঢ
ণণ
তত
থথ
দদ
ধধ
নন
পপ
ফফ
বব
ভভ
মম
যয
রর
লল
শশ
ষষ
সস
হহ
়়
ঽঽ
াা
িি
ীী
ুু
ূূ
ৃৃ
ৄৄ
েে
ৈৈ
োো
ৌৌ
্্
ৎৎ
ৗৗ
ড়ড়
ঢ়ঢ়
য়য়
ৠৠ
ৡৡ
ৢৢ
ৣৣ
@@ -1,58 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Bengali
% copyright: Copyright (C) 2016 Santhosh Thottingal
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% source: https://github.com/santhoshtr/hyphenation/
% language:
% name: Bengali
% tag: bn
% version: 0.9.0 2016-01-16
% authors:
% -
% name: Santhosh Thottingal
% contact: santhosh.thottingal (at) gmail.com
% licence:
% - This file is available under any of the following licences:
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% -
% name: LGPL
% version: 3
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
% -
% name: GPL
% version: 3
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
% hyphenmins:
% generation:
% left: 1
% right: 1
% texlive:
% babelname: bengali
% message: Bengali hyphenation patterns
% package: indic
%
@@ -1,34 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
xX
yY
zZ
àÀ
çÇ
èÈ
éÉ
íÍ
ïÏ
òÒ
óÓ
úÚ
üÜ
@@ -1,50 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Catalan
% copyright: Copyright (C) December 1991-January 1995, July 2003 Gonçal Badenes
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Catalan
% tag: ca
% version: 1.11 15 July 2003 15:08:12 CET
% authors:
% -
% name: Gonçal Badenes
% contact: g.badenes (at) ieee.org
% -
% name: Francina Turon
% licence:
% name: LPPL
% version: 1
% or_later: true
% url: https://latex-project.org/lppl/
% hyphenmins:
% generation:
% left: 2
% right: 2
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% changes:
% - Version 1.11 2003-07-15 Identical to version 1.10 except for the updated copyright notice.
% - Version 1.10 1995-01-17
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: catalan
% legacy_patterns: cahyph.tex
% message: Catalan hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Catalan in T1/EC and UTF-8 encodings.
% ==========================================
%
% This patterns have been created using standard, conservative
% hyphenation rules for catalan. The results have refined running them
% through patgen. In that way, the number of hits has been increased.
%
% These rules produce no wrong patterns (Results checked against the
% “Diccionari Ortogràfic i de Pronúncia”, Enciclopèdia
% Catalana. The percentage of valid hyphen misses is lower than 1%
%
% Some of the patterns below represent combinations that never
% happen in Catalan. We have tried to keep them to a minimum.
%
% Please report any problem you might have to the authors!!!
%
@@ -1,34 +0,0 @@
̀̀
̈̈
ϣϢ
ϥϤ
ϧϦ
ϩϨ
ϫϪ
ϭϬ
ϯϮ
ⲁⲀ
ⲃⲂ
ⲅⲄ
ⲇⲆ
ⲉⲈ
ⲍⲌ
ⲏⲎ
ⲑⲐ
ⲓⲒ
ⲕⲔ
ⲗⲖ
ⲙⲘ
ⲛⲚ
ⲝⲜ
ⲟⲞ
ⲡⲠ
ⲣⲢ
ⲥⲤ
ⲧⲦ
ⲩⲨ
ⲫⲪ
ⲭⲬ
ⲯⲮ
ⲱⲰ
ⳉⳈ
@@ -1,206 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Coptic
% copyright: Copyright (C) 2004—2010 Claudio Beccari
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Coptic
% tag: cop
% authors:
% -
% name: Claudio Beccari
% contact: claudio.beccari (at) gmail.com
% licence:
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the “Software”), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 1
% right: 1
% changes:
% - 2004-10-03 Last modification to date
% texlive:
% babelname: coptic
% use_old_patterns_comment: "TODO: automatic conversion could be done, but was too complicated; leave for later."
% legacy_patterns: copthyph.tex
% message: Coptic hyphenation patterns
% description: |-
% Hyphenation patterns for Coptic in UTF-8 encoding
% as well as in ASCII-based encoding for 8-bit engines.
% The latter can only be used with special Coptic fonts (like CBcoptic).
% The patterns are considered experimental.
% ==========================================
%
% Unicode (UTF-8) patterns generated by copthyph-utf8 script
%
% These patterns for use with XeTeX should be considered experimental
% and are provided with no warranty or support!
%
% Changes made to the original (non-Unicode) patterns
% * catcode and lccode settings disabled
% * Letters within the patterns mapped to Unicode as follows:
% # => ⲯ
% ) => ⲝ
% + => ⲫ
% . => .
% / => ϩ
% 1 => OMIT
% 2 => ⳉ
% 3 => ϯ
% 8 => ⲑ
% 9 => ⲓ̈
% ; => ϫ
% > => ⲙ̀
% ? => ⲛ̀
% a => ⲁ
% b => ⲃ
% c =>
% d => ⲇ
% e => ⲉ
% f => ϥ
% g =>
% h => ⲏ
% i => ⲓ
% j => ϧ
% k => ⲕ
% l => ⲗ
% m => ⲙ
% n => ⲛ
% o =>
% p => ⲡ
% q => ϭ
% r =>
% s => OMIT
% t => ⲧ
% u => ⲩ
% v => ⲩ̈
% w => ⲱ
% x => ⲭ
% y => ϣ
% z => ⲍ
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Hyphenation patterns for Coptic valid for the "copto" font which
% does not comply with any official encoding scheme (does really exist
% out here an official TeX compliant font encoding for coptic fonts?)
% **********************************************
% VVVVERY EXPERIMENTAL !!!!!!!!!!!!
%
% This pattern set allows hyphenation just before or between consonants
% No attempt is made to distinguish diphthongs and/or hyathi.
%
% Rules 1. a consonant followed by a vowel belong to the same syllable
% 2. a group of consonants is divided in such a way that the right
% syllable consonants may appear also at the beginning
% of a Coptic word
%
% Compound words are divided without any attention to component words;
% manual intervention is required in case of bad divisions.
%
% The decimal TeX charcodes, the Coptic glyphs and the corresponding ASCII
% signs (if any) are in the following table.
% 21 "trema" \textendash
% 22 "emdash" \texemdash
% 33 "threepoints" %
% 35 epsi #
% 36 Epsi $
% 40 Thida (
% 41 exi )
% 42 Exi *
% 43 phi +
% 44 Phi ,
% 45 "hyphen" -
% 46 "period" .
% 47 hori /
% 48 Hori 0
% 49 "ligature1" 1
% 50 hori akh 2
% 51 ti 3
% 52 Ti 4
% 53 "crux" 5
% 56 thida 8
% 57 i-trema 9
% 58 "very short dash" :
% 59 giangia ;
% 60 Giangia <
% 61 "double sloping dash" =
% 62 em (`m) >
% 64 en (`n) ?
% 65 Alpha A
% 66 Bida, Vida B
% 67 Cima C
% 68 Dalda D
% 69 Ei E
% 70 Fei F
% 71 Gamma G
% 72 Ita H
% 73 Iauda I
% 74 Hei J
% 75 Kabba K
% 76 Laula L
% 77 Mi, Mei M
% 78 Ni, Nei N
% 79 O O
% 80 Pi, Pei P
% 81 Shima Q
% 82 Ro R
% 83 "ligatureS" S
% 84 Tau T
% 85 Ue U
% 86 "crucicula" V
% 87 Omega W
% 88 Chi X
% 89 Shei Y
% 90 Zida Z
% 91 "open bracket" [
% 93 "closed bracket" ]
% 96 "grave accent" `
% 97 alpha a
% 98 bida, vida b
% 99 cima c
%100 dalda d
%101 ei e
%102 fei f
%103 gamma g
%104 ita h
%105 iauda i
%106 hei j
%107 kabba k
%108 laula l
%109 mi, mei m
%110 ni, nei n
%111 o o
%112 pi, pei p
%113 shima q
%114 ro r
%115 "ligatures" s
%116 tau t
%117 ue u
%118 ue-trema v
%119 omega w
%120 chi x
%121 shei y
%122 zida z
%
%
@@ -1,41 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
áÁ
éÉ
íÍ
óÓ
úÚ
ýÝ
čČ
ďĎ
ěĚ
ňŇ
řŘ
šŠ
ťŤ
ůŮ
žŽ
@@ -1,35 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Czech
% copyright: Copyright (C) 1995 Pavel Ševeček
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Czech
% tag: cs
% version: v3, 1995
% authors:
% -
% name: Pavel Ševeček
% affiliation: Lingea s.r.o., Brno, Czech Republic
% contact: pavel (at) lingea.cz
% licence:
% name: GPL
% version: 2
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
% hyphenmins:
% generation:
% left: 2
% right: 2
% typesetting:
% left: 2
% right: 3
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: czech
% legacy_patterns: czhyph.tex
% message: Czech hyphenation patterns
% description: |-
% Hyphenation patterns for Czech in T1/EC and UTF-8 encodings.
% Original patterns 'czhyphen' are still distributed in the 'csplain'
% package and loaded with ISO Latin 2 encoding (IL2).
%
@@ -1,120 +0,0 @@
̀̀
́́
̆̆
̇̇
̈̈
̏̏
̑̑
̾̾
аА
бБ
вВ
гГ
дД
еЕ
жЖ
зЗ
иИ
йЙ
кК
лЛ
мМ
нН
оО
пП
рР
сС
тТ
уУ
фФ
хХ
цЦ
чЧ
шШ
щЩ
ъЪ
ыЫ
ьЬ
эЭ
юЮ
ѐЀ
ёЁ
єЄ
ѕЅ
іІ
їЇ
ѝЍ
ѡѠ
ѣѢ
ѧѦ
ѯѮ
ѱѰ
ѳѲ
ѵѴ
ѷѶ
ѹѸ
ѻѺ
ѽѼ
ѿѾ
҃҃
҆҆
҇҇
ӓӒ
ӥӤ
ӧӦ
ӭӬ
ӱӰ
ӹӸ
ᲂО
ᲆЪ
ⷠⷠ
ⷡⷡ
ⷢⷢ
ⷣⷣ
ⷤⷤ
ⷥⷥ
ⷦⷦ
ⷧⷧ
ⷨⷨ
ⷩⷩ
ⷪⷪ
ⷫⷫ
ⷬⷬ
ⷭⷭ
ⷮⷮ
ⷯⷯ
ⷰⷰ
ⷱⷱ
ⷲⷲ
ⷳⷳ
ⷴⷴ
ⷵⷵ
ⷶⷶ
ⷷⷷ
ⷸⷸ
ⷹⷹ
ⷺⷺ
ⷻⷻ
ⷼⷼ
ⷽⷽ
ⷾⷾ
ⷿⷿ
ⸯⸯ
ꙋꙊ
ꙍꙌ
ꙗꙖ
ꙴꙴ
ꙵꙵ
ꙶꙶ
ꙷꙷ
ꙸꙸ
ꙹꙹ
ꙺꙺ
ꙻꙻ
꙼꙼
꙽꙽
꙾꙾
ꙿꙿ
︦︦
︮︮
︯︯
@@ -1,48 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Church Slavonic
% copyright: Copyright (C) 2016 Aleksandr Andreev, Mike Kroutikov
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Church Slavonic
% tag: cu
% version: 1.1
% authors:
% -
% name: Aleksandr Andreev
% contact: aleksandr.andreev (at) gmail.com
% -
% name: Mike Kroutikov
% contact: pgmmpk (at) gmail.com
% licence:
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
% a copy of this software and associated documentation files (the
% "Software"), to deal in the Software without restriction, including
% without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
% distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
% permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
% the following conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
% MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
% BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
% ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
% CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
% SOFTWARE.
% changes:
% - 2016-04-16 Latest change
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 1
% right: 2
% texlive:
% babelname: churchslavonic
% message: Church Slavonic hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Church Slavonic in UTF-8 encoding
@@ -1,27 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
lL
mM
nN
oO
pP
rR
sS
tT
uU
wW
yY
áÁ
âÂ
êÊ
ëË
ïÏ
ôÔ
öÖ
@@ -1,61 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Welsh
% copyright: Copyright (C) 1996 Yannis Haralambous
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Welsh
% tag: cy
% version: 1996
% authors:
% -
% name: Yannis Haralambous
% contact: yannis.haralambous (at) imt-atlantique.fr
% licence:
% - This file is available under any of these licences:
% -
% name: LPPL
% status: maintained
% maintainer: Yannis Haralambous
% version: 1.0
% or_later: true
% url: http://www.latex-project.org/lppl/lppl-1-0.html
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licences/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 3
% changes:
% - 1996 - last change to patterns
% - 2008 - inclusion into hyph-utf8 and file rename (cyhyph.tex -> hyph-cy.tex)
% - June 2011 - added LPPL licence
% - March 2016 - added MIT licence
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: welsh
% legacy_patterns: cyhyph.tex
% message: Welsh hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Welsh in T1/EC and UTF-8 encodings.
%
@@ -1,29 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
åÅ
æÆ
øØ
@@ -1,56 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Danish
% copyright: Copyright (C) 1994 Frank Jensen
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Danish
% tag: da
% version: 2011-01-11
% authors:
% -
% name: Frank Jensen
% contact: frank.jensen (at) hugin.com
% licence:
% - This file is available under any of these licences:
% -
% name: LPPL
% version: 1.3
% or_later: true
% url: http://www.latex-project.org/lppl/lppl-1-3.html
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% changes:
% - 2011-01-11 - remove support for OT1 encoding
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: danish
% legacy_patterns: dkhyph.tex
% message: Danish hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Danish in T1/EC and UTF-8 encodings.
%
@@ -1,43 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
ßSS
àÀ
áÁ
âÂ
äÄ
çÇ
èÈ
éÉ
êÊ
ëË
íÍ
ïÏ
ñÑ
óÓ
ôÔ
öÖ
üÜ
@@ -1,80 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for German, traditional orthography
%
% notice: TeX-Trennmuster für die traditionelle deutsche Rechtschreibung
%
% version: 2019-04-04
%
% authors:
% -
% name: Deutschsprachige Trennmustermannschaft
% contact: trennmuster@dante.de
%
% copyright: >
% Copyright (C) 2009-2018
% Stephan Hennig, Werner Lemberg, Günter Milde,
% Sander van Geloven, Georg Pfeiffer, Gisbert W. Selke,
% Tobias Wendorf
%
% licence:
% name: MIT
% url: http://opensource.org/licenses/mit-license.php
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the “Software”), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
%
% source: http://repo.or.cz/w/wortliste.git?a=commit;h=33b65bf6af8a2009ecce1a43d6670f4595b79084
%
% language:
% name: German, traditional spelling
% tag: de-1901
%
% hyphenmins:
% generation:
% left: 2
% right: 2
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
%
% texlive:
% encoding: ec
% use_old_patterns_comment: Kept for the sake of backward compatibility, but newer and better patterns by WL are available.
% babelname: german
% legacy_patterns: dehypht.tex
% message: German hyphenation patterns (traditional orthography)
% package: german
%
% ===========================================================================
\message{German Hyphenation Patterns (Traditional Orthography) `dehypht-x' 2019-04-04 (WL)}
%
% The used patgen parameters are
%
% 1 1 | 1 5 | 1 1 1
% 2 2 | 2 6 | 1 2 1
% 3 3 | 3 7 | 1 1 1
% 4 4 | 4 8 | 1 4 1
% 5 5 | 5 9 | 1 1 1
% 6 6 | 6 10 | 1 6 1
% 7 7 | 7 11 | 1 4 1
% 8 8 | 8 12 | 1 8 1
@@ -1,43 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
ßSS
àÀ
áÁ
âÂ
äÄ
çÇ
èÈ
éÉ
êÊ
ëË
íÍ
ïÏ
ñÑ
óÓ
ôÔ
öÖ
üÜ
@@ -1,80 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for German, reformed orthography (2006)
%
% notice: TeX-Trennmuster für die reformierte (2006) deutsche Rechtschreibung
%
% version: 2019-04-04
%
% authors:
% -
% name: Deutschsprachige Trennmustermannschaft
% contact: trennmuster@dante.de
%
% copyright: >
% Copyright (C) 2013-2018
% Stephan Hennig, Werner Lemberg, Günter Milde,
% Sander van Geloven, Georg Pfeiffer, Gisbert W. Selke,
% Tobias Wendorf
%
% licence:
% name: MIT
% url: http://opensource.org/licenses/mit-license.php
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the “Software”), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
%
% source: http://repo.or.cz/w/wortliste.git?a=commit;h=33b65bf6af8a2009ecce1a43d6670f4595b79084
%
% language:
% name: German, reformed spelling
% tag: de-1996
%
% hyphenmins:
% generation:
% left: 2
% right: 2
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
%
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: ngerman
% use_old_patterns_comment: Kept for the sake of backward compatibility, but newer and better patterns by WL are available.
% legacy_patterns: dehyphn.tex
% message: German hyphenation patterns (reformed orthography)
% package: german
%
% ===========================================================================
\message{German Hyphenation Patterns (Reformed Orthography, 2006) `dehyphn-x' 2019-04-04 (WL)}
%
% The used patgen parameters are
%
% 1 1 | 1 5 | 1 1 1
% 2 2 | 2 6 | 1 2 1
% 3 3 | 3 7 | 1 1 1
% 4 4 | 4 8 | 1 4 1
% 5 5 | 5 9 | 1 1 1
% 6 6 | 6 10 | 1 6 1
% 7 7 | 7 11 | 1 4 1
% 8 8 | 8 12 | 1 8 1
@@ -1,43 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
ßSS
àÀ
áÁ
âÂ
äÄ
çÇ
èÈ
éÉ
êÊ
ëË
íÍ
ïÏ
ñÑ
óÓ
ôÔ
öÖ
üÜ
@@ -1,79 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for German, Switzerland (Hochdeutsch, traditional orthography)
%
% notice: TeX-Trennmuster für die traditionelle deutsch-schweizerische
% Rechtschreibung
%
% version: 2019-04-04
%
% authors:
% -
% name: Deutschsprachige Trennmustermannschaft
% contact: trennmuster@dante.de
%
% copyright: >
% Copyright (C) 2009-2018
% Stephan Hennig, Werner Lemberg, Günter Milde,
% Sander van Geloven, Georg Pfeiffer, Gisbert W. Selke,
% Tobias Wendorf
%
% licence:
% name: MIT
% url: http://opensource.org/licenses/mit-license.php
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the “Software”), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
%
% source: http://repo.or.cz/w/wortliste.git?a=commit;h=33b65bf6af8a2009ecce1a43d6670f4595b79084
%
% language:
% name: German, traditional Swiss spelling
% tag: de-CH-1901
%
% hyphenmins:
% generation:
% left: 2
% right: 2
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
%
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: swissgerman
% message: Swiss-German hyphenation patterns (traditional orthography)
% package: german
%
% ===========================================================================
\message{Swiss-German Hyphenation Patterns (Traditional Orthography) `dehyphts-x' 2019-04-04 (WL)}
%
% The used patgen parameters are
%
% 1 1 | 1 5 | 1 1 1
% 2 2 | 2 6 | 1 2 1
% 3 3 | 3 7 | 1 1 1
% 4 4 | 4 8 | 1 4 1
% 5 5 | 5 9 | 1 1 1
% 6 6 | 6 10 | 1 6 1
% 7 7 | 7 11 | 1 4 1
% 8 8 | 8 12 | 1 8 1
@@ -1,49 +0,0 @@
''
ʼʼ
ΐΪ́
άΆ
έΈ
ήΉ
ίΊ
ΰΫ́
αΑ
βΒ
γΓ
δΔ
εΕ
ζΖ
ηΗ
θΘ
ιΙ
κΚ
λΛ
μΜ
νΝ
ξΞ
οΟ
πΠ
ρΡ
ςΣ
σΣ
τΤ
υΥ
φΦ
χΧ
ψΨ
ωΩ
ϊΪ
ϋΫ
όΌ
ύΎ
ώΏ
ϲϹ
άΆ
έΈ
ήΉ
ίΊ
όΌ
ύΎ
ώΏ
᾽᾽
᾿᾿
’’
@@ -1,47 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Modern Greek, monotonic
% copyright: Copyright (C) 2008-2011 Dimitrios Filippou
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Modern Greek, monotonic spelling
% tag: el-monoton
% version: 5.0
% authors:
% -
% name: Dimitrios Filippou
% contact: dimitrios.filippou (at) riotinto.com
% licence:
% name: LPPL
% url: https://latex-project.org/lppl/
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 1
% right: 1
% changes:
% - Created: June 6, 2008
% - Last modified: Sept. 12, 2011
% texlive:
% babelname: monogreek
% use_old_patterns_comment: Old patterns work in a different way, one-to-one conversion from UTF-8 is not possible.
% legacy_patterns: grmhyph5.tex
% message: Hyphenation patterns for uni-accent (monotonic) Modern Greek
% package: greek
% ==========================================
% This file was first created by mechanical translation from
% GRMhyph5.tex via "elhyph-utf8 -m -c" (version 0.1 by Peter
% Heslin -- p.j.heslin at durham dot ac dot uk). Some additions
% were also made by hand.
%
% Created by Dimitrios Filippou with some ideas borrowed from
% Yannis Haralambous, Kostis Dryllerakis and Claudio Beccari.
% Mojca Miklavec adapted it for the "hyph-utf8" package.
%
% These hyphenation patterns are explained in "modern.pdf", which
% can be found in the "elhyphen" or "hyphenation-greek" package.
%
% Documentation in English can be found in: D. Filippou,
% "Hyphenation patterns for Ancient and Modern Greek," in
% "TeX, XML, and Digital Typography" (A. Syropoulos et al.,
% eds.), Lecture Notes in Computer Science 3130, Springer-Verlag
% Berlin-Heidelberg, 2004. ISBN 3-540-22801-2.
%
@@ -1,157 +0,0 @@
''
ʼʼ
ΐΪ́
άΆ
έΈ
ήΉ
ίΊ
ΰΫ́
αΑ
βΒ
γΓ
δΔ
εΕ
ζΖ
ηΗ
θΘ
ιΙ
κΚ
λΛ
μΜ
νΝ
ξΞ
οΟ
πΠ
ρΡ
ςΣ
σΣ
τΤ
υΥ
φΦ
χΧ
ψΨ
ωΩ
ϊΪ
ϋΫ
όΌ
ύΎ
ώΏ
ϲϹ
ἀἈ
ἁἉ
ἂἊ
ἃἋ
ἄἌ
ἅἍ
ἆἎ
ἇἏ
ἐἘ
ἑἙ
ἒἚ
ἓἛ
ἔἜ
ἕἝ
ἠἨ
ἡἩ
ἢἪ
ἣἫ
ἤἬ
ἥἭ
ἦἮ
ἧἯ
ἰἸ
ἱἹ
ἲἺ
ἳἻ
ἴἼ
ἵἽ
ἶἾ
ἷἿ
ὀὈ
ὁὉ
ὂὊ
ὃὋ
ὄὌ
ὅὍ
ὐΥ̓
ὑὙ
ὒΥ̓̀
ὓὛ
ὔΥ̓́
ὕὝ
ὖΥ̓͂
ὗὟ
ὠὨ
ὡὩ
ὢὪ
ὣὫ
ὤὬ
ὥὭ
ὦὮ
ὧὯ
ὰᾺ
άΆ
ὲῈ
έΈ
ὴῊ
ήΉ
ὶῚ
ίΊ
ὸῸ
όΌ
ὺῪ
ύΎ
ὼῺ
ώΏ
ᾀἈΙ
ᾁἉΙ
ᾂἊΙ
ᾃἋΙ
ᾄἌΙ
ᾅἍΙ
ᾆἎΙ
ᾇἏΙ
ᾐἨΙ
ᾑἩΙ
ᾒἪΙ
ᾓἫΙ
ᾔἬΙ
ᾕἭΙ
ᾖἮΙ
ᾗἯΙ
ᾠὨΙ
ᾡὩΙ
ᾢὪΙ
ᾣὫΙ
ᾤὬΙ
ᾥὭΙ
ᾦὮΙ
ᾧὯΙ
ᾲᾺΙ
ᾳΑΙ
ᾴΆΙ
ᾶΑ͂
ᾷΑ͂Ι
᾽᾽
᾿᾿
ῂῊΙ
ῃΗΙ
ῄΉΙ
ῆΗ͂
ῇΗ͂Ι
ῒΪ̀
ΐΪ́
ῖΙ͂
ῗΪ͂
ῢΫ̀
ΰΫ́
ῤΡ̓
ῥῬ
ῦΥ͂
ῧΫ͂
ῲῺΙ
ῳΩΙ
ῴΏΙ
ῶΩ͂
ῷΩ͂Ι
’’
@@ -1,50 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Modern Greek, polytonic
% copyright: Copyright (C) 2008-2011 Dimitrios Filippou
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Modern Greek, polytonic spelling
% tag: el-polyton
% version: 5.0
% authors:
% -
% name: Dimitrios Filippou
% contact: dimitrios.filippou (at) riotinto.com
% licence:
% name: LPPL
% url: https://latex-project.org/lppl/
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 1
% right: 1
% changes:
% - Created: June 6, 2008
% - Last modified: Sept. 12, 2011
% texlive:
% synonyms:
% - polygreek
% babelname: greek
% use_old_patterns_comment: Old patterns work in a different way, one-to-one conversion from UTF-8 is not possible.
% legacy_patterns: grphyph5.tex
% message: Hyphenation patterns for multi-accent (polytonic) Modern Greek
% package: greek
% ==========================================
% This file was first created by mechanical translation from
% GRPhyph5.tex via "elhyph-utf8 -p -c" (version 0.1 by Peter
% Heslin -- p.j.heslin at durham dot ac dot uk). Some additions
% were also made by hand.
%
% Created by Dimitrios Filippou with some ideas borrowed from
% Yannis Haralambous, Kostis Dryllerakis and Claudio Beccari.
% Mojca Miklavec adapted it for the "hyph-utf8" package.
%
% These hyphenation patterns are explained in "modern.pdf", which
% can be found in the "elhyphen" or "hyphenation-greek" package.
% Questionable patterns are marked by three question marks "???".
%
% Documentation in English can be found in: D. Filippou,
% "Hyphenation patterns for Ancient and Modern Greek," in
% "TeX, XML, and Digital Typography" (A. Syropoulos et al.,
% eds.), Lecture Notes in Computer Science 3130, Springer-Verlag
% Berlin-Heidelberg, 2004. ISBN 3-540-22801-2.
%
@@ -1,26 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
@@ -1,77 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for British English
% copyright: Copyright (C) 1992, 1996, 2005, 2016 Dominik Wujastyk, Graham Toal
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: English, British spelling
% tag: en-gb
% authors:
% -
% name: Dominik Wujastyk
% contact: wujastyk (at) gmail.com
% -
% name: Graham Toal
% licence:
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the “Software”), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 3
% changes:
% - Version 1.0 Released 17 April 1992.
% - Revision 2.0 1996/09/10 15:04:04 ucgadkw
% o added list of hyphenation exceptions at the end of this file.
% - Version 1.0a. Released 18th October 2005/PT.
% texlive:
% synonyms:
% - british
% - UKenglish
% encoding: ascii
% babelname: ukenglish
% legacy_patterns: ukhyphen.tex
% message: Hyphenation patterns for British English
% package: english
% ==========================================
% This file has been renamed from ukhyphen.tex to hyph-en-gb.tex in June 2008
% for consistency with other files with hyphenation patterns in hyph-utf8 package.
% No other changes made. See http://www.hyphenation.org/tex for more details.
%
% Created by Dominik Wujastyk and Graham Toal using Frank Liang's PATGEN 1.0.
% Like the US patterns, these UK patterns correctly hyphenate about 90% of
% the words in the input list, and produce no hyphens not in the list
% (see TeXbook pp. 451--2).
%
% These patterns are based on a file of 114925 British-hyphenated words
% generously made available to Dominik Wujastyk by Oxford University Press.
% This list of words is copyright to the OUP and may not be redistributed.
% The hyphenation break points in the words in the abovementioned file is
% also copyright to the OUP.
%
% We are very grateful to Oxford University Press for allowing us to use
% their list of hyphenated words to produce the following TeX hyphenation
% patterns. This file of hyphenation patterns may be freely distributed.
%
% These patterns require a value of about 14000 for TeX's pattern memory size.
%
@@ -1,26 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
@@ -1,59 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for American English
% copyright: Copyright (C) 1990, 2004, 2005 Gerard D.C. Kuiken
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: English, American spelling
% tag: en-us
% version: 2005-05-30
% authors:
% -
% name: Gerard D.C. Kuiken
% licence:
% text: >
% Copying and distribution of this file, with or without modification,
% are permitted in any medium without royalty provided the copyright
% notice and this notice are preserved.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 3
% changes:
% March 1, 1990 Initial release
% May 30, 2005 Added copyright notice, no patterns change.
% texlive:
% encoding: ascii
% babelname: usenglishmax
% legacy_patterns: ushyphmax.tex
% message: Hyphenation patterns for American English
% package: english
% known_bugs:
% de-mo-c-rat: 'instead of dem-o-crat (see GitHub issue #15)'
% ==========================================
%
% ushyphmax.tex -- patterns for more hyphenation pattern memory (12000+).
% Also known as ushyphen.max.
%
% Needs extended pattern memory.
% Hyphenation trie becomes 7283 with 377 ops.
%
% These patterns are based on the Hyphenation Exception Log
% published in TUGboat, Volume 10 (1989), No. 3, pp. 337-341,
% and a large number of incorrectly hyphenated words not yet published.
% If added to Liang's before the closing bracket } of \patterns,
% the patterns run errorfree as far as known at this moment.
%
% These patterns find all admissible hyphens of the words in
% the Exception Log. ushyph2.tex is a smaller set.
%
% Please send bugs or suggestions to tex-live (at) tug.org.
%
% 2005-05-30 (karl): in the past, ushyphmax.tex was a file containing
% only the additional patterns, without the \patterns command, etc.
% This turned out not to be very useful, since in practice the TeX
% distributions need one self-contained file for a language. Therefore,
% ushyphmax.tex now contains both the additional patterns from
% Dr. Kuiken, and the original patterns and hyphenations from Knuth's
% hyphen.tex.
%
% The Plain TeX hyphenation tables.
@@ -1,28 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
rR
sS
tT
uU
vV
zZ
ĉĈ
ĝĜ
ĥĤ
ĵĴ
ŝŜ
ŭŬ
@@ -1,43 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Esperanto
% copyright: Copyright (C) 1999 Sergei B. Pokrovsky (Sergio Pokrovskij)
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Esperanto
% tag: eo
% version: 1.0 1999-08-10
% authors:
% -
% name: Sergei B. Pokrovsky
% contact: pok (at) iis.nsk.su
% licence:
% name: LPPL
% version: 1
% or_later: true
% url: https://latex-project.org/lppl/
% changes:
% - 1999-07-25 0.0 First try with the hyphenation patterns by Paul Peeraerts
% - 1999-08-10 1.0 Complete redesign of the patterns by S.B. Pokrovsky
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% texlive:
% encoding: il3
% babelname: esperanto
% legacy_patterns: eohyph.tex
% message: Esperanto hyphenation patterns
% description: |-
% Hyphenation patterns for Esperanto ISO Latin 3 and UTF-8 encodings.
% Note that TeX distributions don't ship any suitable fonts in Latin 3
% encoding, so unless you create your own font support or want to use
% MlTeX, using native Unicode engines is highly recommended.
% ==========================================
% More documentation can be found near the end of this file.
%
\begingroup
% Makrooj por la finaĵoj:
\def\adj#1{#1a. #1aj. #1ajn. #1an. #1e.}
\edef\nom#1{\adj{#1} #1o. #1oj. #1ojn. #1on.}
\def\ver#1{#1as. #1i. #1is. #1os. #1u. #1us.}
%
@@ -1,32 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
áÁ
éÉ
íÍ
ñÑ
óÓ
úÚ
@@ -1,62 +0,0 @@
% copyright: Copyright (C) 1993, 1997 Javier Bezos, 2001-2015 Javier Bezos, CervanTeX
% title: Hyphenation patterns for Spanish
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Spanish
% tag: es
% version: 4.7 2015-11-12
% authors:
% -
% name: Javier Bezos
% contact: jbezosl (at) gmail.com
% licence:
% name: MIT/X11
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
% of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
% in the Software without restriction, including without limitation the rights
% to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
% furnished to do so, subject to the following conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be included in
% all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
% IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
% FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
% AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
% LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
% OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
% SOFTWARE.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% texlive:
% synonyms:
% - espanol
% encoding: ec
% babelname: spanish
% legacy_patterns: eshyph.tex
% message: Spanish hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Spanish in T1/EC and UTF-8 encodings.
% ==========================================
%
% For further info, bug reports and comments:
%
% http://www.tex-tipografia.com/spanish_hyphen.html
%
% I would like to thanks Francesc Carmona for his permission
% to steal parts of his work without restrictions. For his
% patterns, (c) by Francesc Carmona
%
%
%
% _____________________________________________________________
% Javier Bezos | http://www.cervantex.es/
% .............................................................
% TeX y tipografia | http://www.tex-tipografia.com/
%
@@ -1,27 +0,0 @@
aA
bB
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
rR
sS
tT
uU
vV
zZ
äÄ
õÕ
öÖ
üÜ
šŠ
žŽ
@@ -1,61 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Estonian
% copyright: Copyright (C) 2004-2015 Enn Saar
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Estonian
% tag: et
% authors:
% -
% name: Enn Saar
% contact: saar (at) aai.ee
% licence:
% - This file is dual-licensed under both these licences, at your discretion:
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% -
% name: LPPL
% version: 1.3
% or_later: true
% status: author-maintained
% url: http://www.latex-project.org/lppl.txt
% changes:
% - 2004-04-13 latest changes
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 3
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: estonian
% legacy_patterns: ethyph.tex
% message: Estonian hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Estonian in T1/EC and UTF-8 encodings.
%
% ==========================================
% The patterns were generated long ago by applying patgen to
% an Estonian dictionary; a few patterns were added later manually
% to prohibit aa-bits type cases.
%
@@ -1,26 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
ñÑ
@@ -1,74 +0,0 @@
% copyright: Copyright (C) 1997, 2008 Juan M. Aguirregabiria
% title: Hyphenation patterns for Basque
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information on the package,
% and http://tp.lc.ehu.es/jma/basque.html for details on Basque hyphenation.
% language:
% name: Basque
% tag: eu
% version: June 2008
% authors:
% -
% name: Juan M. Aguirregabiria
% contact: juanmari.aguirregabiria (at) ehu.es
% licence:
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
% a copy of this file and any associated documentation
% (the "Data Files") to deal in the Data Files
% without restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of
% the Data Files, and to permit persons to whom the Data Files
% are furnished to do so, provided that
% (a) this copyright and permission notice appear with all copies
% of the Data Files,
% (b) this copyright and permission notice appear in associated
% documentation, and
% (c) there is clear notice in each modified Data File
% as well as in the documentation associated with the Data File(s)
% that the data has been modified.
%
% THE DATA FILES ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
% ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
% WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
% IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS
% NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
% DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
% DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
% TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
% PERFORMANCE OF THE DATA FILES.
%
% Except as contained in this notice, the name of a copyright holder
% shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale,
% use or other dealings in these Data Files without prior
% written authorization of the copyright holder.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% changes:
% - >
% February 1997 Patterns created by Juan M. Aguirregabiria, based on the
% shyphen.sh script for Spanish by Julio Sanchez, September 1991.
% - >
% 26 June 2008 Generating script rewritten in Ruby and adapted for native
% UTF-8 TeX engines, patterns renamed from bahyph.tex to
% hyph-eu.tex and added to the hyph-utf8 package. Functionality should
% not change apart from adding ñ by default.
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: basque
% legacy_patterns: bahyph.tex
% message: Basque hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Basque in T1/EC and UTF-8 encodings.
% ==========================================
%
% Open vowels: a e o
% Closed vowels: i u
% Consonants: b c d f g j k l m n ñ p q r s t v w x y z
%
% Some of the patterns below represent combinations that never
% happen in Basque. Would they happen, they would be hyphenated
% according to the rules.
%
@@ -1,25 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
yY
äÄ
öÖ
@@ -1,34 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Finnish
% copyright: Copyright (C) 1986, 1988, 1989 Kauko Saarinen
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Finnish
% tag: fi
% version: 2.2
% authors:
% -
% name: Kauko Saarinen
% affiliation: Computing Centre, University of Jyväskylä, Finland
% licence:
% - text: Patterns may be freely distributed
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% changes:
% - First release 1986-01 by Kauko Saarinen,
% - >
% Completely rewritten 1988-01. The new patterns make
% much less mistakes with foreign and compound words.
% The article "Automatic Hyphenation of Finnish"
% by Professor Fred Karlsson is also referred
% - 1989-03-08 (vers. 2.2), some vowel triples by Fred Karlsson added.
% - 1995-01-09: added \uccode and \lccode by Thomas Esser
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: finnish
% legacy_patterns: fihyph.tex
% message: Finnish hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Finnish in T1/EC and UTF-8 encodings.
%
@@ -1,39 +0,0 @@
''
’’
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
àÀ
âÂ
çÇ
èÈ
éÉ
êÊ
îÎ
ïÏ
ôÔ
ûÛ
œŒ
@@ -1,71 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for French
% copyright: Copyright (C) 1994-2002 Daniel Flipo, Bernard Gaulle, 2016 Arthur Reutenauer
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: French
% tag: fr
% version: V2.13 2016/05/12
% authors:
% -
% name: Daniel Flipo
% -
% name: Bernard Gaulle
% note: deceased
% -
% name: Arthur Reutenauer
% contact: arthur (at) reutenauer.eu
% -
% email: cesure-l (at) gutenberg (dot} eu (dot) org
% licence:
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
% a copy of this software and associated documentation files (the
% "Software"), to deal in the Software without restriction, including
% without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
% distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
% permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
% the following conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
% MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
% BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
% ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
% CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
% SOFTWARE.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% texlive:
% synonyms:
% - patois
% - francais
% encoding: ec
% babelname: french
% legacy_patterns: frhyph.tex
% message: French hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for French in T1/EC and UTF-8 encodings.
% ==========================================
%%%%%%%% The most famous good guys who worked hard to obtain something usable.
% Jacques Desarmenien, Universite de Strasbourg :
% - << how to run TeX in a French environment: hyphenation, fonts,
% typography. >> in Tugboat, 5 (1984) 91-102. and TeX85 conference
% - << La division par ordinateur des mots francais :
% application a TeX >> in TSI vol. 5 No 4, 1986 (C) AFCET-
% Gauthier-Villars
% Norman Buckle, UQAH (nb; many additions)
% Michael Ferguson, INRS-Telecommunications (mjf) June 1988
% Justin Bur, Universite de Montreal (jbb; checked against original list)
% all patterns including apostrophe missing from nb list
% after that, GUTenberg and specially Daniel Flipo and Bernard Gaulle
% did their best effort to improve the list of patterns.
%
%
@@ -1,29 +0,0 @@
''
’’
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
çÇ
@@ -1,72 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Friulan
% copyright: Copyright (C) 2012 Claudio Beccari
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Friulan
% tag: fur
% version: 1.1 2012/04/10
% authors:
% -
% name: Claudio Beccari
% contact: claudio.beccari (at) gmail.com
% licence:
% - This file is available under any of the following licences, at your option:
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% -
% name: LPPL
% version: 1.3
% or_later: true
% url: http://www.latex-project.org/lppl.txt
% status: maintained
% maintainer: Claudio Beccari
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% changes:
% - 2012-01-14 - First release 1.0
% - 2012-02-10 - Version 1.1. Fix inconsistencies.
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: friulan
% message: Friulan hyphenation patterns
% description: |-
% Hyphenation patterns for Friulan in ASCII encoding.
% They are supposed to comply with the common spelling of the
% Friulan (Furlan) language as fixed by the Regional Law N.15/96
% dated November 6, 1996 and its following amendments.
%
% ==========================================
% These hyphenation patterns for the Friulan language are supposed to comply
% with the common spelling of the Friulan (Furlan) language as fixed by the
% Regional Law N.15/96 dated November 6, 1996 and its following amendments.
% They were initially obtained by merging the consonantic endings to the Italian
% patterns and adding the necessary patterns for the special Friulan digraphs
% used in this language and for the \c{c} consonant. The common Latin roots
% of both languages helped a lot in this adaptation.
% Digraphs: cj, gj, gl, gn, sj, ss.
%
@@ -1,28 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
lL
mM
nN
oO
pP
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
áÁ
éÉ
íÍ
óÓ
úÚ
@@ -1,65 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Irish
% copyright: Copyright (C) 2004-2015 Kevin P. Scannell
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information on the package,
% and http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html for details on Irish hyphenation.
% language:
% name: Irish
% tag: ga
% version: 1.0 (2004-01-23:15:46:12 CST)
% authors:
% -
% name: Kevin P. Scannell
% contact: scanell (at) slu.edu
% licence:
% - This file available under any of these licences:
% -
% name: GPL
% version: 2
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
% text: >
% This program is free software; you can redistribute it and/or
% modify it under the terms of the GNU General Public License
% as published by the Free Software Foundation; either version 2
% of the License, or (at your option) any later version.
%
% This program is distributed in the hope that it will be useful,
% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
% GNU General Public License for more details.
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 3
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: irish
% legacy_patterns: gahyph.tex
% message: Irish hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Irish (Gaeilge) in T1/EC and UTF-8 encodings.
%
@@ -1,31 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
xX
yY
zZ
áÁ
éÉ
íÍ
ïÏ
ñÑ
óÓ
úÚ
@@ -1,35 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Galician
% copyright: Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2010 Javier A. Múgica
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Galician
% tag: gl
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% version: 2.4 2010/04/23
% authors:
% -
% name: Javier A. Múgica
% contact: javier (at) digi21.eu
% licence:
% name: LPPL
% version: 1.3
% status: maintained
% maintainer: Javier A. Múgica
% url: https://latex-project.org/lppl/lppl-1-3.html
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: galician
% legacy_patterns: glhyph.tex
% message: Galician hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Galician in T1/EC and UTF-8 encodings.
% ==========================================
% Generated with the mkpattern utility (v. 1.2), on 2010/04/23
% The original source file were glpatter-utf8.tex
% This is a generated file
%
% Note that there is no 'j' nor 'y' in Galician
@@ -1,158 +0,0 @@
''
ʼʼ
ΐΪ́
άΆ
έΈ
ήΉ
ίΊ
ΰΫ́
αΑ
βΒ
γΓ
δΔ
εΕ
ζΖ
ηΗ
θΘ
ιΙ
κΚ
λΛ
μΜ
νΝ
ξΞ
οΟ
πΠ
ρΡ
ςΣ
σΣ
τΤ
υΥ
φΦ
χΧ
ψΨ
ωΩ
ϊΪ
ϋΫ
όΌ
ύΎ
ώΏ
ϐΒ
ϲϹ
ἀἈ
ἁἉ
ἂἊ
ἃἋ
ἄἌ
ἅἍ
ἆἎ
ἇἏ
ἐἘ
ἑἙ
ἒἚ
ἓἛ
ἔἜ
ἕἝ
ἠἨ
ἡἩ
ἢἪ
ἣἫ
ἤἬ
ἥἭ
ἦἮ
ἧἯ
ἰἸ
ἱἹ
ἲἺ
ἳἻ
ἴἼ
ἵἽ
ἶἾ
ἷἿ
ὀὈ
ὁὉ
ὂὊ
ὃὋ
ὄὌ
ὅὍ
ὐΥ̓
ὑὙ
ὒΥ̓̀
ὓὛ
ὔΥ̓́
ὕὝ
ὖΥ̓͂
ὗὟ
ὠὨ
ὡὩ
ὢὪ
ὣὫ
ὤὬ
ὥὭ
ὦὮ
ὧὯ
ὰᾺ
άΆ
ὲῈ
έΈ
ὴῊ
ήΉ
ὶῚ
ίΊ
ὸῸ
όΌ
ὺῪ
ύΎ
ὼῺ
ώΏ
ᾀἈΙ
ᾁἉΙ
ᾂἊΙ
ᾃἋΙ
ᾄἌΙ
ᾅἍΙ
ᾆἎΙ
ᾇἏΙ
ᾐἨΙ
ᾑἩΙ
ᾒἪΙ
ᾓἫΙ
ᾔἬΙ
ᾕἭΙ
ᾖἮΙ
ᾗἯΙ
ᾠὨΙ
ᾡὩΙ
ᾢὪΙ
ᾣὫΙ
ᾤὬΙ
ᾥὭΙ
ᾦὮΙ
ᾧὯΙ
ᾲᾺΙ
ᾳΑΙ
ᾴΆΙ
ᾶΑ͂
ᾷΑ͂Ι
᾽᾽
᾿᾿
ῂῊΙ
ῃΗΙ
ῄΉΙ
ῆΗ͂
ῇΗ͂Ι
ῒΪ̀
ΐΪ́
ῖΙ͂
ῗΪ͂
ῢΫ̀
ΰΫ́
ῤΡ̓
ῥῬ
ῦΥ͂
ῧΫ͂
ῲῺΙ
ῳΩΙ
ῴΏΙ
ῶΩ͂
ῷΩ͂Ι
’’
@@ -1,67 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Ancient Greek
% copyright: Copyright (C) 2008-2016 Dimitrios Filippou
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Ancient Greek
% tag: grc
% version: 2016-05-12
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 1
% right: 1
% authors:
% -
% name: Dimitrios Filippou
% contact: dimitrios.filippou (at) riotinto.com
% licence:
% name: LPPL
% url: http://www.latex-project.org/lppl/
% changes:
% -
% date: 2016-05-12
% author: Arthur Reutenauer
% description: added support for curly beta
% -
% date: 2011-09-12
% author: Dimitrios Filippou
% description: updated headers and added the LPPL licence statement
% -
% date: 2008-06-06
% author: Dimitrios Filippou
% description: removed guillemets (»)
% -
% date: 2008-05-27
% author: Dimitrios Filippou
% texlive:
% babelname: ancientgreek
% use_old_patterns_comment: Old patterns work in a different way, one-to-one conversion from UTF-8 is not possible.
% legacy_patterns: grahyph5.tex
% message: Hyphenation patterns for Ancient Greek
% package: ancient greek
%
% ==========================================
% This file was first created by mechanical translation from
% GRAhyph5.tex via "elhyph-utf8 -a -c" (version 0.1 by Peter
% Heslin -- p.j.heslin at durham dot ac dot uk). Some additions
% were also made by hand.
%
% Created by Dimitrios Filippou with some ideas borrowed from
% Yannis Haralambous, Kostis Dryllerakis and Claudio Beccari.
% Mojca Miklavec adapted it for the "hyph-utf8" package.
%
% These hyphenation patterns are explained in "ancient.pdf", which
% can be found in the "elhyphen" or "hyphenation-greek" package.
% Hyphenation examples are given in the file "anc-test.pdf", also
% to be found in the "elhyphen" or "hyphenation-greek" package.
% Questionable patterns are marked by three question marks "???".
%
% Documentation in English can be found in: D. Filippou,
% "Hyphenation patterns for Ancient and Modern Greek," in
% "TeX, XML, and Digital Typography" (A. Syropoulos et al.,
% eds.), Lecture Notes in Computer Science 3130, Springer-Verlag
% Berlin-Heidelberg, 2004. ISBN 3-540-22801-2.
%
% Thanks to Thomas Schmitz (thomas.schmitz at uni-bonn dot de)
% for pointing out a few mistakes. (Marked by %%%TS%%%)
%
@@ -1,66 +0,0 @@
ઁઁ
ંં
ઃઃ
અઅ
આઆ
ઇઇ
ઈઈ
ઉઉ
ઊઊ
ઋઋ
એએ
ઐઐ
ઓઓ
ઔઔ
કક
ખખ
ગગ
ઘઘ
ઙઙ
ચચ
છછ
જજ
ઝઝ
ઞઞ
ટટ
ઠઠ
ડડ
ઢઢ
ણણ
તત
થથ
દદ
ધધ
નન
પપ
ફફ
બબ
ભભ
મમ
યય
રર
લલ
ળળ
વવ
શશ
ષષ
સસ
હહ
ઽઽ
ાા
િિ
ીી
ુુ
ૂૂ
ૃૃ
ૄૄ
ેે
ૈૈ
ોો
ૌૌ
્્
ૠૠ
ૢૢ
ૣૣ
@@ -1,58 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Gujarati
% copyright: Copyright (C) 2016 Santhosh Thottingal
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% source: https://github.com/santhoshtr/hyphenation/
% language:
% name: Gujarati
% tag: gu
% version: 0.9.0 2016-01-16
% authors:
% -
% name: Santhosh Thottingal
% contact: santhosh.thottingal (at) gmail.com
% licence:
% - This file is available under any of the following licences:
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% -
% name: LGPL
% version: 3
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
% -
% name: GPL
% version: 3
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
% hyphenmins:
% generation:
% left: 1
% right: 1
% texlive:
% babelname: gujarati
% message: Gujarati hyphenation patterns
% package: indic
%
@@ -1,70 +0,0 @@
ँँ
ंं
ःः
अअ
आआ
इइ
ईई
उउ
ऊऊ
ऋऋ
ऌऌ
एए
ऐऐ
ओओ
औऔ
कक
खख
गग
घघ
ङङ
चच
छछ
जज
झझ
ञञ
टट
ठठ
डड
ढढ
णण
तत
थथ
दद
धध
नन
पप
फफ
बब
भभ
मम
यय
रर
लल
ळळ
वव
शश
षष
सस
हह
ऽऽ
ाा
िि
ीी
ुु
ूू
ृृ
ॄॄ
ेे
ैै
ोो
ौौ
््
॑॑
॒॒
ॠॠ
ॡॡ
ॢॢ
ॣॣ
@@ -1,58 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Hindi
% copyright: Copyright (C) 2016 Santhosh Thottingal
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% source: https://github.com/santhoshtr/hyphenation/
% language:
% name: Hindi
% tag: hi
% version: 0.9.0 2016-01-16
% authors:
% -
% name: Santhosh Thottingal
% contact: santhosh.thottingal (at) gmail.com
% licence:
% - This file is available under any of the following licences:
% -
% name: MIT
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
% obtaining a copy of this software and associated documentation
% files (the "Software"), to deal in the Software without
% restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
% Software is furnished to do so, subject to the following
% conditions:
%
% The above copyright notice and this permission notice shall be
% included in all copies or substantial portions of the Software.
%
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
% -
% name: LGPL
% version: 3
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
% -
% name: GPL
% version: 3
% or_later: true
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
% hyphenmins:
% generation:
% left: 1
% right: 1
% texlive:
% babelname: hindi
% message: Hindi hyphenation patterns
% package: indic
%
@@ -1,27 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
rR
sS
tT
uU
vV
zZ
ćĆ
čČ
đĐ
šŠ
žŽ
@@ -1,66 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Croatian
% copyright: Copyright (C) 1994, 1996, 2011, 2015 Igor Marinović
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Croatian
% tag: hr
% authors:
% -
% name: Igor Marinović
% contact: marinowski (at) gmail.com
% licence:
% - This file is available under any of these licences:
% -
% name: LPPL
% version: 1
% or_later: true
% url: http://www.latex-project.org/lppl/lppl-1-0.html
% -
% text: >
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
% a copy of this file and any associated documentation
% (the "Data Files") to deal in the Data Files
% without restriction, including without limitation the rights to use,
% copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of
% the Data Files, and to permit persons to whom the Data Files
% are furnished to do so, provided that
% (a) this copyright and permission notice appear with all copies
% of the Data Files,
% (b) this copyright and permission notice appear in associated
% documentation, and
% (c) there is clear notice in each modified Data File
% as well as in the documentation associated with the Data File(s)
% that the data has been modified.
%
% THE DATA FILES ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
% ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
% WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
% NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
% IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS
% NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
% DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
% DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
% TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
% PERFORMANCE OF THE DATA FILES.
%
% Except as contained in this notice, the name of a copyright holder
% shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale,
% use or other dealings in these Data Files without prior
% written authorization of the copyright holder.
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% changes:
% - Late 1994 first version
% - Beginning of 1996 much more improved version (date of last change: 19.03.1996).
% - In summer 2008 patterns incorporated into hyph-utf8 and renamed from hrhyph.tex to hyph-hr.tex.
% - 06.06.2011 LPPL licence added.
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: croatian
% legacy_patterns: hrhyph.tex
% message: Croatian hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Croatian in T1/EC and UTF-8 encodings.
%
@@ -1,33 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
rR
sS
tT
uU
wW
yY
zZ
óÓ
ćĆ
čČ
ěĚ
łŁ
ńŃ
řŘ
šŠ
źŹ
žŽ
@@ -1,41 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Upper Sorbian
% copyright: Copyright (C) 1997 Eduard Werner
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Upper Sorbian
% tag: hsb
% version: 1997-03-22
% authors:
% -
% name: Eduard Werner
% contact: edi.werner (at) gmx.de
% licence:
% name: LPPL
% version: 1.3
% or_later: true
% url: http://www.latex-project.org/lppl.txt
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% changes:
% - Completely new revision 1997, March 22
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: uppersorbian
% legacy_patterns: sorhyph.tex
% message: Upper Sorbian hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Upper Sorbian in T1/EC and UTF-8 encodings.
% ==========================================
% č - ccaron
% ć - cacute
% ě - ecaron
% ł - lslash
% ń - nacute
% ó - oacute
% ř - rcaron
% š - scaron
% ž - zcaron
% ź - zacute
%
@@ -1,36 +0,0 @@
aA
bB
cC
dD
eE
fF
gG
hH
iI
jJ
kK
lL
mM
nN
oO
pP
qQ
rR
sS
tT
uU
vV
wW
xX
yY
zZ
áÁ
äÄ
éÉ
íÍ
óÓ
öÖ
úÚ
üÜ
őŐ
űŰ
@@ -1,40 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Hungarian
% copyright: Copyright (C) 2003 Bence Nagy
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Hungarian
% tag: hu
% version: 2011-08-15
% authors:
% -
% name: Bence Nagy
% contact: bence.nagy (at) gmail.com
% licence:
% - This file is available under any of these licences, at your option:
% -
% name: MPL
% version: 1.1
% initial_developer: Bence Nagy
% contributors:
% - Bence Nagy
% url: https://www.mozilla.org/en-US/MPL/1.1/
% -
% name: GPL
% version: 2.0
% url: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
% -
% name: LGPL
% version: 2.1
% url: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 2
% right: 2
% texlive:
% encoding: ec
% babelname: hungarian
% legacy_patterns: huhyphn.tex
% message: Hungarian hyphenation patterns
% description: Hyphenation patterns for Hungarian in T1/EC and UTF-8 encodings.
%
@@ -1,37 +0,0 @@
աԱ
բԲ
գԳ
դԴ
եԵ
զԶ
էԷ
ըԸ
թԹ
ժԺ
իԻ
լԼ
խԽ
ծԾ
կԿ
հՀ
ձՁ
ղՂ
ճՃ
մՄ
յՅ
նՆ
շՇ
ոՈ
չՉ
պՊ
ջՋ
ռՌ
սՍ
վՎ
տՏ
րՐ
ցՑ
փՓ
քՔ
օՕ
ևԵՒ
@@ -1,39 +0,0 @@
% title: Hyphenation patterns for Armenian
% copyright: Copyright (C) 2010 Sahak Petrosyan
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
% language:
% name: Armenian
% tag: hy
% version: May 2010
% authors:
% -
% name: Sahak Petrosyan
% contact: sahak (at) mit.edu
% licence:
% name: LGPL
% url: https://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.en.html
% hyphenmins:
% typesetting:
% left: 1
% right: 2
% texlive:
% babelname: armenian
% message: Armenian hyphenation patterns
% description: |-
% Hyphenation patterns for Armenian for Unicode engines.
% Auto-generated from a script included in hyph-utf8.
% ==========================================
% Written by Sahak Petrosyan for Hyphenator.js and later adapted for TeX
%
% These are just primitive rules that hyphenate combinations like
% <vowel> - <consonant><vowel>.
%
% File auto-generated by a script (see source/generic/hyph-utf8/languages/hy)
%
% Vowels: ա ե է ը ի ո օ
% Consonants: բ գ դ զ թ ժ լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց փ ք
%
% Some of the patterns below represent combinations that never
% appear in Armenian, but they would be hyphenated according to the rules.
%

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More