mirror of
https://github.com/openharmony/third_party_tex-hyphen.git
synced 2026-06-30 22:28:02 -04:00
Fixed loader for Chinese Pinyin; cleaned up plain text files.
This commit is contained in:
@@ -19,4 +19,4 @@ runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/hyph-zh-latn-pinyin.c
|
||||
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/hyph-zh-latn-pinyin.hyp.txt
|
||||
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/hyph-zh-latn-pinyin.lic.txt
|
||||
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/hyph-zh-latn-pinyin.pat.txt
|
||||
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyphen/pyhyph.tex
|
||||
runpattern f texmf-dist/tex/generic/hyphen/hyph-zh-latn-pinyin.ec.tex
|
||||
|
||||
@@ -10,6 +10,7 @@ require_relative 'lib/tex/hyphen/language.rb'
|
||||
# include OldLanguage::TeXLive
|
||||
include TeX::Hyphen
|
||||
|
||||
# FIXME Close files!
|
||||
# FIXME sr-cyrl?
|
||||
print 'Generating plain files for (parenthesised tags are skipped) '
|
||||
Language.all.sort.each do |language|
|
||||
@@ -45,19 +46,23 @@ Language.all.sort.each do |language|
|
||||
end
|
||||
|
||||
# exceptions
|
||||
file = outfile.('hyp') # This ensure a file is created, even if it may be empty
|
||||
file.puts language.exceptions if language.exceptions != ""
|
||||
unless language.exceptions == ""
|
||||
file = outfile.('hyp') # This ensure a file is created, even if it may be empty
|
||||
file.puts language.exceptions
|
||||
end
|
||||
|
||||
# characters
|
||||
file = outfile.('chr')
|
||||
language.extract_characters.each do |character|
|
||||
file.puts character
|
||||
end
|
||||
### FIXME Do issue #33 instead
|
||||
### # characters
|
||||
### file = outfile.('chr')
|
||||
### language.extract_characters.each do |character|
|
||||
### file.puts character
|
||||
### end
|
||||
|
||||
# comments and licence
|
||||
file = outfile.('lic')
|
||||
file.puts language.comments_and_licence
|
||||
### FIXME Do something else instead
|
||||
### # comments and licence
|
||||
### file = outfile.('lic')
|
||||
### file.puts language.comments_and_licence
|
||||
|
||||
file.close
|
||||
### file.close
|
||||
end
|
||||
puts
|
||||
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@
|
||||
% 8-bit engine (such as TeX or pdfTeX)
|
||||
\message{EC Pinyin Hyphenation Patterns (with tone markers) 2018-11-25 (WL)}
|
||||
% Legacy file contains patterns for pinyin without tone markers
|
||||
\input pyhyph.tex
|
||||
\input hyph-zh-latn-pinyin.ec.tex
|
||||
\fi\else
|
||||
% pTeX
|
||||
\message{EC Pinyin Hyphenation Patterns (with tone markers) 2018-11-25 (WL)}
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+3
-1
@@ -49,7 +49,7 @@
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 2
|
||||
|
||||
\message{Pinyin Hyphenation Patterns (without tone markers) 2018-11-25 (WL)}
|
||||
% ==========================================
|
||||
|
||||
%
|
||||
% The used patgen parameters are
|
||||
@@ -58,6 +58,8 @@
|
||||
% 2 2 | 2 5 | 1 2 1
|
||||
%
|
||||
|
||||
\lccode"FC="FC
|
||||
|
||||
\patterns{
|
||||
a1b
|
||||
a1c
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: pinyin
|
||||
% legacy_patterns: pyhyph.tex
|
||||
% legacy_patterns: hyph-zh-latn-pinyin.ec.tex
|
||||
% message: Pinyin Hyphenation Patterns (with tone markers) 2018-11-25 (WL)
|
||||
% package: chinese
|
||||
% use_old_patterns_comment: Legacy file contains patterns for pinyin without tone markers
|
||||
|
||||
@@ -1,39 +0,0 @@
|
||||
''
|
||||
’’
|
||||
--
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
äÄ
|
||||
èÈ
|
||||
êÊ
|
||||
ëË
|
||||
îÎ
|
||||
ïÏ
|
||||
ôÔ
|
||||
öÖ
|
||||
ûÛ
|
||||
üÜ
|
||||
@@ -1,46 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Afrikaans
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2013 Tilla Fick and Chris Swanepoel
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Afrikaans
|
||||
% tag: af
|
||||
% version: 1.0 (September 2013)
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Tilla Fick
|
||||
% contact: fickm (at) unisa.ac.za
|
||||
% -
|
||||
% name: Chris Swanepoel
|
||||
% contact: swanecj (at) unisa.ac.za
|
||||
% -
|
||||
% email: hyphen (at) rekenaar (dot) net
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1.3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes:
|
||||
% - 2013-10-08 Latest change
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: afrikaans
|
||||
% message: Afrikaans hyphenation patterns
|
||||
% description: |-
|
||||
% Hyphenation patterns for Afrikaans in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
% OpenOffice includes older patterns created by a different author,
|
||||
% but the patterns packaged with TeX are considered superior in quality.
|
||||
% ==========================================
|
||||
% These patterns were generated with Opatgen from a lexicon
|
||||
% of 183 000 syllabified Afrikaans words.
|
||||
%
|
||||
% Define lefthyphenmin to one and righthyphenmin to two
|
||||
% (although righthyphenmin could technically be made one,
|
||||
% in almost all cases a value of two gives better results)
|
||||
%
|
||||
@@ -1,72 +0,0 @@
|
||||
ঁঁ
|
||||
ংং
|
||||
ঃঃ
|
||||
অঅ
|
||||
আআ
|
||||
ইই
|
||||
ঈঈ
|
||||
উউ
|
||||
ঊঊ
|
||||
ঋঋ
|
||||
ঌঌ
|
||||
এএ
|
||||
ঐঐ
|
||||
ওও
|
||||
ঔঔ
|
||||
কক
|
||||
খখ
|
||||
গগ
|
||||
ঘঘ
|
||||
ঙঙ
|
||||
চচ
|
||||
ছছ
|
||||
জজ
|
||||
ঝঝ
|
||||
ঞঞ
|
||||
টট
|
||||
ঠঠ
|
||||
ডড
|
||||
ঢঢ
|
||||
ণণ
|
||||
তত
|
||||
থথ
|
||||
দদ
|
||||
ধধ
|
||||
নন
|
||||
পপ
|
||||
ফফ
|
||||
বব
|
||||
ভভ
|
||||
মম
|
||||
যয
|
||||
রর
|
||||
লল
|
||||
শশ
|
||||
ষষ
|
||||
সস
|
||||
হহ
|
||||
়়
|
||||
ঽঽ
|
||||
াা
|
||||
িি
|
||||
ীী
|
||||
ুু
|
||||
ূূ
|
||||
ৃৃ
|
||||
ৄৄ
|
||||
েে
|
||||
ৈৈ
|
||||
োো
|
||||
ৌৌ
|
||||
্্
|
||||
ৎৎ
|
||||
ৗৗ
|
||||
ড়ড়
|
||||
ঢ়ঢ়
|
||||
য়য়
|
||||
ৠৠ
|
||||
ৡৡ
|
||||
ৢৢ
|
||||
ৣৣ
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,58 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Assamese
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2016 Santhosh Thottingal
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% source: https://github.com/santhoshtr/hyphenation/
|
||||
% language:
|
||||
% name: Assamese
|
||||
% tag: as
|
||||
% version: 0.9.0 2016-01-16
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Santhosh Thottingal
|
||||
% contact: santhosh.thottingal (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of the following licences:
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% -
|
||||
% name: LGPL
|
||||
% version: 3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
|
||||
% -
|
||||
% name: GPL
|
||||
% version: 3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: assamese
|
||||
% message: Assamese hyphenation patterns
|
||||
% package: indic
|
||||
%
|
||||
@@ -1,36 +0,0 @@
|
||||
''
|
||||
’’
|
||||
--
|
||||
аА
|
||||
бБ
|
||||
вВ
|
||||
гГ
|
||||
дД
|
||||
еЕ
|
||||
жЖ
|
||||
зЗ
|
||||
йЙ
|
||||
кК
|
||||
лЛ
|
||||
мМ
|
||||
нН
|
||||
оО
|
||||
пП
|
||||
рР
|
||||
сС
|
||||
тТ
|
||||
уУ
|
||||
фФ
|
||||
хХ
|
||||
цЦ
|
||||
чЧ
|
||||
шШ
|
||||
ыЫ
|
||||
ьЬ
|
||||
эЭ
|
||||
юЮ
|
||||
яЯ
|
||||
ёЁ
|
||||
іІ
|
||||
ўЎ
|
||||
ґҐ
|
||||
@@ -1,70 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Belarusian
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2016 Maksim Salau
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% source: https://github.com/hyphenation/hyph-be
|
||||
% language:
|
||||
% name: Belarusian
|
||||
% tag: be
|
||||
% version: 1.01 (October 2016)
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Maksim Salau
|
||||
% contact: maksim.salau (at) gmail.com
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% changes:
|
||||
% - Version 1.01 <2016/10/03> Added YAML header
|
||||
% - Version 1.00 <2016/09/29> Initial version
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: t2a
|
||||
% babelname: belarusian
|
||||
% message: Belarusian hyphenation patterns
|
||||
% description:
|
||||
% Belarusian hyphenation patterns in T2A and UTF-8 encodings
|
||||
% ==========================================
|
||||
%
|
||||
% Many thanks to Aleś Bułojčyk <alex73mail@gmail.com> and
|
||||
% Sviatlana Liasovich <xelj.gjkz@bk.ru> for their work on
|
||||
% Belarusian hyphenation dictionary for OpenOffice.
|
||||
% http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-be-official
|
||||
%
|
||||
% Створана адпаведна правілаў, зацверджаных законам
|
||||
% ад 23 лiпеня 2008 г. No 420-З
|
||||
% Аб Правiлах беларускай арфаграфii i пунктуацыi
|
||||
% http://academy.edu.by/files/zak_420-3.pdf
|
||||
%
|
||||
% РАЗДЗЕЛ I. АРФАГРАФIЯ
|
||||
% ГЛАВА 8 ПРАВIЛЫ ПЕРАНОСУ
|
||||
% § 41. Правiлы пераносу простых, складаных, складанаскарочаных слоў,
|
||||
% умоўных графiчных скарачэнняў i iншых знакаў
|
||||
%
|
||||
% Based on rules approved by the law No 420-3 dated 23 July 2008
|
||||
% About Belarusian orthography and punctuation
|
||||
%
|
||||
@@ -1,29 +0,0 @@
|
||||
аА
|
||||
бБ
|
||||
вВ
|
||||
гГ
|
||||
дД
|
||||
еЕ
|
||||
жЖ
|
||||
зЗ
|
||||
иИ
|
||||
йЙ
|
||||
кК
|
||||
лЛ
|
||||
мМ
|
||||
нН
|
||||
оО
|
||||
пП
|
||||
рР
|
||||
сС
|
||||
тТ
|
||||
уУ
|
||||
фФ
|
||||
хХ
|
||||
цЦ
|
||||
чЧ
|
||||
шШ
|
||||
щЩ
|
||||
ъЪ
|
||||
юЮ
|
||||
яЯ
|
||||
@@ -1,895 +0,0 @@
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2000, 2004, 2017 Anton Zinoviev
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Bulgarian
|
||||
% version: 21 October 2017
|
||||
% language:
|
||||
% name: Bulgarian
|
||||
% tag: bg
|
||||
% notice: >
|
||||
% This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% The Bulgarian patterns used to come from another file,
|
||||
% by Georgi Boshnakov, named bghyphen.tex
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Anton Zinoviev
|
||||
% contact: anton:lml.bas.bg
|
||||
% licence:
|
||||
% text: > # Seems equivalent to 3-clause BSD
|
||||
% This software may be used, modified, copied, distributed, and sold,
|
||||
% both in source and binary form provided that the above copyright
|
||||
% notice and these terms are retained. The name of the author may not
|
||||
% be used to endorse or promote products derived from this software
|
||||
% without prior permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDES "AS IS" AND
|
||||
% ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
|
||||
% SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT
|
||||
% OF THE USE OF THIS SOFTWARE.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes: See below
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: t2a
|
||||
% message: Bulgarian hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Bulgarian in T2A and UTF-8 encodings.
|
||||
% babelname: bulgarian
|
||||
% ==========================================
|
||||
% Copyright (C) 2000,2004,2017 by Anton Zinoviev <anton@lml.bas.bg>
|
||||
%
|
||||
% This software may be used, modified, copied, distributed, and sold,
|
||||
% both in source and binary form provided that the above copyright
|
||||
% notice and these terms are retained. The name of the author may not
|
||||
% be used to endorse or promote products derived from this software
|
||||
% without prior permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDES "AS IS" AND
|
||||
% ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
|
||||
% SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT
|
||||
% OF THE USE OF THIS SOFTWARE.
|
||||
%
|
||||
% Bulgarian hyphenation patterns
|
||||
%
|
||||
% Generated by ./hyph-bg.sh --safe-morphology --standalone-tex
|
||||
%
|
||||
% Both left and right hyphenmins should be set to 2.
|
||||
%
|
||||
% % Automated Bulgarian Hyphenation
|
||||
% % Anton Zinoviev
|
||||
% % 21 October 2017
|
||||
%
|
||||
% Principles of the Bulgarian hyphenation
|
||||
% =======================================
|
||||
%
|
||||
% One specificity of the Bulgarian language is that the average length
|
||||
% of the words is greater than in English. When typesetting a Bulgarian
|
||||
% text, hyphenation is more important than when typesetting an English
|
||||
% text. Knuth's algorithm for line-breaking is such that in most
|
||||
% English paragraphs no hyphenation will be used. With a Bulgarian
|
||||
% text, however, even the Knuth's algorithm will use hyphenation in most
|
||||
% paragraphs. Hyphenation becomes an absolute necessity if we want to
|
||||
% obtain nice, justified paragraphs when using a software with dumb
|
||||
% line-breaking algorithm, such as LibreOffice.
|
||||
%
|
||||
% According to Decree 936 of the Council of Ministers promulgated on 27
|
||||
% November 1950, the Institute for Bulgarian Language at the Bulgarian
|
||||
% Academy of Sciences is authorised to publish the rules of the
|
||||
% orthography of the Bulgarian language (within certain limits).
|
||||
%
|
||||
% Hyphenation rules between 1945 and 1983
|
||||
% ---------------------------------------
|
||||
%
|
||||
% Between 1945 and 1983 Bulgarian used syllable hyphenation with two
|
||||
% morphological exceptions: hyphenation is preferred between a prefix
|
||||
% and a stem and at the boundary of compound words. The following were
|
||||
% the rules governing the hyphenation:
|
||||
%
|
||||
% 1. One letter does not stay alone. Words of one syllable can not be
|
||||
% hyphenated.
|
||||
% 2. No hyphenation before or after ь.
|
||||
% 3. In a sequence of vowels at least one vowel stays before the
|
||||
% hyphen.
|
||||
% 4. A single consonant between two vowels links with the second vowel.
|
||||
% For example по-ле /po-le/, ра-бо-та /ra-bo-ta/.
|
||||
% 5. In a sequence of consonants between two vowels, at least one
|
||||
% consonant stays with the second vowel. For example те-сто /te-sto/
|
||||
% or тес-то /tes-to/.[^b]
|
||||
% 6. In a sequence of consonants between two vowels, if the first
|
||||
% consonant is sonorant (й /y/, л /l/, м /m/, н /n/, р /r/), then it
|
||||
% stays with the first vowel. For example гер-дан /ger-dan/, сен-ки
|
||||
% /sen-ki/.
|
||||
% 7. The hyphenation separates two successive equal consonants. For
|
||||
% example времен-но /vremen-no/, пролет-та /prolet-ta/.
|
||||
% 8. When the letters дж /dzh/ and дз /dz/ denote a single consonant,
|
||||
% then they are not separated. For example боя-джия /boya-dzhiya/
|
||||
% but not бояд-жия /boyad-zhiya/. When these letters denote two
|
||||
% consonants, then the normal rules apply: над-живявам
|
||||
% /nad-zhivyavam/.
|
||||
% 9. Word prefixes may not be broken. Compound words are hyphenated
|
||||
% either at the boundary of the components or the hyphenation rules
|
||||
% are applied to each of the components separately. For example:
|
||||
% пред-упреждавам /pred-uprezhdavam/ (not пре-дупреждавам
|
||||
% /pre-duprezhdavam/), пред-известие /pred-izvestie/ (not
|
||||
% пре-дизвестие /pre-dizvestie/), за-движвам /za-dvizhvam/ (not
|
||||
% зад-вижвам /zad-vizhvam/), авто-клуб /avto-klub/ (not авток-луб
|
||||
% /avtok-lub/), вакуум-апарат /vakuum-aparat/ (not вакуу-мапарат
|
||||
% /vakuu-maparat/).
|
||||
%
|
||||
% In some rare cases the proper application of rule 9 depends on the
|
||||
% semantics of the word. For example пре-дреша /pre-dresha/ 'change
|
||||
% clothes' but пред-реша /pred-resha/ 'predetermine' or прес-пите
|
||||
% /pres-pite/ 'the snow-drifts' but пре-спите /pre-spite/ 'sleep for a
|
||||
% while/overnight'.
|
||||
%
|
||||
% [^b]: In several publications this rule is formulated with the
|
||||
% additional restriction that the sequence of consonants begins with
|
||||
% an obstruent. I believe this restriction is unintentional. It
|
||||
% makes no sense to forbid a hyphenation of the form AB-A but to
|
||||
% permit ABB-A (A denotes a vowel and B – a consonant).
|
||||
%
|
||||
% Hyphenation rules between 1983 and 2012
|
||||
% ---------------------------------------
|
||||
%
|
||||
% The Orthographic dictionary published by the Institute for Bulgarian
|
||||
% language in 1983 introduced new hyphenation rules. The complexity of
|
||||
% the previous rules was the main reason for the change. The new rules
|
||||
% aimed at two objectives: simplicity and unambiguity.
|
||||
%
|
||||
% The new rules are:
|
||||
%
|
||||
% 1. A consonant between two vowels links with the second vowel. For
|
||||
% example ви-со-чи-на /vi-so-chi-na/.
|
||||
% 2. In a sequence of two or more consonants between two vowels, at
|
||||
% least one consonant stays with first vowel and at least one with
|
||||
% the second vowel. For example сес-тра /ses-tra/ and сест-ра
|
||||
% /sest-ra/.
|
||||
% 3. Two equal consonants are separated. For example плен-ник
|
||||
% /plen-nik/.
|
||||
% 4. In a sequence of two or more vowels, the first vowel stays before
|
||||
% the hyphen. For example пре-одолея /pre-odoleya/ and прео-долея
|
||||
% /preo-doleya/.
|
||||
% 5. In a sequence of three or more vowels, the last vowel stays after
|
||||
% the hyphen. For example мао-изъм /mao-izam/ but not маои-зъм
|
||||
% /maoi-zam/.
|
||||
% 6. The letter й /y/ between a vowel and a consonant stays with the
|
||||
% vowel. For example май-ка /may-ka/.
|
||||
% 7. When a sequence of two or more consonants follows й /y/ then at
|
||||
% least one consonant links with й /y/. For example айс-берг
|
||||
% /ays-berg/ (not ай-сберг /ay-sberg/).
|
||||
% 8. The letter й /y/ between two vowels links with the second vowel.
|
||||
% For example ма-йор /ma-yor/.
|
||||
% 9. No hyphenation before or after ь.
|
||||
% 10. When the letters дж /dzh/ denote a single consonant, then they are
|
||||
% not separated. For example су-джук /su-dzhuk/ (not суд-жук
|
||||
% /sud-zhuk/) but над-живея /nad-zhiveya/.
|
||||
% 11. There must be at least one vowel before and after the hyphen.
|
||||
% 12. One letter does not stay alone.
|
||||
%
|
||||
% The total disregard of the morphology by these rules leads to some
|
||||
% strange results. For example пре-дизвестие /pre-dizvestie/ is
|
||||
% permitted and пред-известие /pred-izvestie/ is forbidden, зад-вижвам
|
||||
% /zad-vizhvam/ is permitted and за-движвам /za-dvizhvam/ is forbidden,
|
||||
% авток-луб /avtok-lub/ is permitted and авто-клуб /avto-klub/ is
|
||||
% forbidden, вакуу-мапарат /vakuu-maparat/ is permitted and
|
||||
% вакуум-апарат /vakuum-aparat/ is forbidden. Because of this, the new
|
||||
% rules were not universally accepted. The old rules are still
|
||||
% mentioned in various places in Internet, they are included even in
|
||||
% some grammar books published by the publishing houses of the Ministry
|
||||
% of Education and of Sofia University. The software developers,
|
||||
% however, soon came into love with the new hyphenation rules.
|
||||
%
|
||||
% Hyphenation rules after 2012
|
||||
% ----------------------------
|
||||
%
|
||||
% In 2012 new rules came into force. There are two differences with
|
||||
% respect to the previous rules:
|
||||
%
|
||||
% 1. Rule 5 of the previous rules is revoked. For example маои-зъм
|
||||
% /maoi-zam/ becomes a valid hyphenation.
|
||||
% 2. The new rules permit morphologically based hyphenation (however it
|
||||
% is not obligatory). For example пред-известие /pred-izvestie/,
|
||||
% за-движвам /za-dvizhvam/, авто-клуб /avto-klub/, вакуум-апарат
|
||||
% /vakuum-aparat/ are valid hyphenations.
|
||||
%
|
||||
% Good hyphenation is a complex matter and it seems the linguists at the
|
||||
% Institute for Bulgarian Language have recognised this. They no longer
|
||||
% attempt to provide universal rules about everything. Instead, they
|
||||
% provide some very permissible rules while the good application of
|
||||
% these rules is leaved to the discretion and the experience of the
|
||||
% printers and the developers of hyphenation software.
|
||||
%
|
||||
% It makes sense to use at least two different sets of hyphenation rules
|
||||
% for Bulgarian. In most cases a more restrictive version should be
|
||||
% used, one which attempts to eliminate the controversial cases of
|
||||
% hyphenation. When typesetting a Bulgarian text in a narrow newspaper
|
||||
% column, however, it will be appropriate to use more liberal
|
||||
% hyphenation rules. It should be noted that one of the reasons for the
|
||||
% hyphenation reform in 1983 was the desire to fix the chaotic
|
||||
% hyphenation in the Bulgarian newspapers at that time.
|
||||
%
|
||||
% Computer implementations
|
||||
% ========================
|
||||
%
|
||||
% Mathematical analysis of the Bulgarian hyphenation
|
||||
% --------------------------------------------------
|
||||
%
|
||||
% The earliest mathematical analysis of the Bulgarian hyphenation rules
|
||||
% belongs to Veska Noncheva.[^1] In 1988 she proposed a mathematical
|
||||
% formalisation of the hyphenation rules in a table with 22 rows.[^2]
|
||||
%
|
||||
% [^1]: <http://www.researchgate.net/profile/Veska_Noncheva>
|
||||
%
|
||||
% [^2]: Нончева В. Алгоритъм за автоматично пренасяне на думи в
|
||||
% българския език. Математика и математическо
|
||||
% образование. Сб. доклади на 17. ПК на СМБ. С., БАН, 1988, 479-482.
|
||||
%
|
||||
% In the same year Eugene Belogay[^3] proposed an alternative
|
||||
% formalisation with only 9 rules.[^4] Belogay proved that his rules are
|
||||
% consistent and that they form a minimal set. The rules of Belogay
|
||||
% have negative character – every hyphenation which is not forbidden by
|
||||
% a rule is possible hyphenation.
|
||||
%
|
||||
% [^3]: <http://www.linkedin.com/in/belogay>
|
||||
%
|
||||
% [^4]: Белогай Е. Алгоритъм за автоматично пренасяне на думи. Компютър
|
||||
% за вас (1988) 3, 12-14.
|
||||
%
|
||||
% The following are the first 7 rules, as formulated by Belogay:
|
||||
%
|
||||
% 1. Б-А
|
||||
% 2. А-ББ
|
||||
% 3. Б-ТТ, ТТ-Б
|
||||
% 4. ААА-Б
|
||||
% 5. й-ББ
|
||||
% 6. Б-ь
|
||||
% 7. д-ж
|
||||
%
|
||||
% Here А denotes an arbitrary vowel letter, Б denotes an arbitrary
|
||||
% consonant letter (including ь and й), ТТ denotes a sequence of two
|
||||
% equal consonant letters and the letters й, ь, д and ж denote
|
||||
% themselves. For example the rule "Б-А" says that we are not permitted
|
||||
% to separate a consonant letter from immediately following vowel
|
||||
% letter.
|
||||
%
|
||||
% The eighth rule of Belogay says that hyphenation is forbidden before
|
||||
% the first and after the last vowel letter. The ninth rule of Belogay
|
||||
% says that hyphenation is forbidden immediately after the first or
|
||||
% immediately before the last letter of the word.
|
||||
%
|
||||
% Notice that is is very easy to translate the rules of Belogay in the
|
||||
% form, required for the hyphenation algorithm of Knuth and Liang used
|
||||
% in TeX.[^a] Let us remind that this algorithm matches the word with a
|
||||
% set of string patterns in which the odd numbers say hyphenation is
|
||||
% permitted in this position and even numbers say the hyphenation is
|
||||
% forbidden. When two patterns give conflicting numbers for the same
|
||||
% position, then the greater number wins.
|
||||
%
|
||||
% First, since the rules of Belogay are negative (they say where
|
||||
% hyphenation is forbidden, not where it is permitted), we have to
|
||||
% permit the hyphenation everywhere:
|
||||
%
|
||||
% 1. А1
|
||||
% 2. Б1
|
||||
%
|
||||
% Then, the first seven rules of Belogay obtain the form:
|
||||
%
|
||||
% 1. Б2А
|
||||
% 2. А2ББ
|
||||
% 3. Б2ТТ ТТ2Б
|
||||
% 4. ААА2Б
|
||||
% 5. й2ББ
|
||||
% 6. Б2ь
|
||||
% 7. д2ж
|
||||
%
|
||||
% Since no Bulgarian word starts with more that four consonants and no
|
||||
% Bulgarian word ends with more than three consonants, the eighth rule
|
||||
% of Belogay can be translated in the following way:
|
||||
%
|
||||
% 1. .Б2
|
||||
% 2. .ББ2
|
||||
% 3. .БББ2
|
||||
% 4. 2Б.
|
||||
% 5. 2ББ.
|
||||
%
|
||||
% The ninth rule of Belogay means that left and right hyphen mins should
|
||||
% be set to 2.
|
||||
%
|
||||
% The work of Eugene Belogay was not limited to merely a mathematical
|
||||
% analysis of the Bulgarian hyphenation rules. In his paper he
|
||||
% published a short algorithm in Pascal which implements these rules.
|
||||
% It didn't take long for this algorithm to be used in various text
|
||||
% processing software. The algorithm of Belogay was famous for many
|
||||
% years. Even as late as 1997 in one book about TeX, the author didn't
|
||||
% care to give any explanations but simply wrote about "the algorithm of
|
||||
% Belogay" as something well known to the reader.[^5]
|
||||
%
|
||||
% [^a]: Liang, Franklin Mark. Word Hy-phen-a-tion by
|
||||
% Com-put-er (Doctoral Dissertation). Stanford University, 1983
|
||||
%
|
||||
% [^5]: Василев В. Ултимативният ТеХ. Удоволствието да правим
|
||||
% предпечатна подготовка сами. София, Интела, 1997, 36
|
||||
%
|
||||
% Bulgarian hyphenation in TeX
|
||||
% ----------------------------
|
||||
%
|
||||
% One unfortunate design decision of Knuth was that the hyphenation
|
||||
% algorithm of TeX applied the hyphenation patterns not to the input
|
||||
% character codes but to the internal codes of the glyphs in the font.
|
||||
% This created a problem for the Cyrillic languages because in TeX the
|
||||
% Cyrillic fonts did not have standardised encoding. Perhaps this is
|
||||
% one of the reasons why the earliest implementations of the Bulgarian
|
||||
% hyphenation in TeX did not rely on the internal hyphenation algorithm
|
||||
% of TeX. Instead, external tools were used to insert soft hyphens in
|
||||
% all Bulgarian words. For example such a tool would replace the word
|
||||
% сричкопренасяне /srichkoprenasyane/ with
|
||||
% срич\\-коп\\-ре\\-на\\-ся\\-не /srich\\-kop\\-re\\-na\\-sya\\-ne/.
|
||||
% The saying "To every disadvantage there is a corresponding advantage"
|
||||
% is true – since Cyrillic and Latin letters use different character
|
||||
% codes, an external tool could easily insert soft hyphens in all
|
||||
% Bulgarian words while leaving the TeX commands intact.
|
||||
%
|
||||
% The earliest known attempt to use the hyphenation algorithm of TeX for
|
||||
% Bulgarian was made by Ognyan Tonev in 1990.[^6] He described his work
|
||||
% as "a not very good translation of the rules. I work in this
|
||||
% direction. But I don't have a 100% working complect of patterns. So,
|
||||
% the copy I send to you[^7] is only a beta-version." The hyphenation
|
||||
% patterns of Tonev don't work correctly and it seems he never completed
|
||||
% his work.
|
||||
%
|
||||
% [^6]: The author of this text was unable to find current information
|
||||
% about Ognyan Tonev in Internet. Apparently in 1990 he worked in
|
||||
% the Center of Informatics and Computer Technology of the Bulgarian
|
||||
% Academy of Sciences.
|
||||
%
|
||||
% [^7]: To Yannis Haralambous,
|
||||
% <http://perso.telecom-bretagne.eu/yannisharalambous>
|
||||
%
|
||||
% The first usable Bulgarian hyphenation patterns for TeX were developed
|
||||
% by Georgi Boshnakov[^8] in 1994. In order to solve the encoding
|
||||
% problem, Boshnakov had developed TeX fonts supporting the MIK encoding
|
||||
% (the prevalent encoding at that time in Bulgaria). This allowed him
|
||||
% to introduce a fully working implementation only a few months after
|
||||
% LaTeX2e became the official LaTeX version. Later Boshnakov modified
|
||||
% his work with the Babel system. The hyphenation patterns of Boshnakov
|
||||
% did their job well enough, so that for almost quarter a century after
|
||||
% their initial creation, they remained the only Bulgarian hyphenation
|
||||
% patterns in the standard distributions of TeX and CTAN.
|
||||
%
|
||||
% [^8]: <http://www.maths.manchester.ac.uk/~gb/>
|
||||
%
|
||||
% There are some similarities between the patterns of Boshnakov and the
|
||||
% patterns of Belogay. The following are the main differences.
|
||||
%
|
||||
% First, Boshnakov used an ingenious and more compact implementation of
|
||||
% the second and the third rule. Instead of {А2ББ, Б2ТТ, ТТ2Б}, or
|
||||
% 8×22×22+22×22+22×22=4840 patterns in total, Boshnakov has patterns of
|
||||
% the form 2Б3Б2 and 4Т3Т4, or only 22×22=484 in total, with the same
|
||||
% effect.
|
||||
%
|
||||
% The second main difference between the patterns of Boshnakov and the
|
||||
% patterns of Belogay concerns the letter combination дж /dzh/. In
|
||||
% Bulgarian this letter combination can denote either a single
|
||||
% consonant, or a sequence of two consonants and the hyphenation rules
|
||||
% change respectively. Unfortunately, it is impossible to know the
|
||||
% meaning of дж /dzh/ without a vocabulary. The solution of Belogay was
|
||||
% a cautious one – his rules do the hyphenation in a way which will be
|
||||
% correct regardless of whether дж /dzh/ is a single consonant or a
|
||||
% sequence of two consonant. On the other hand, the approach of
|
||||
% Boshnakov is a bold one – since дж /dzh/ is more often a single
|
||||
% consonant, his rules assume that it is always a single consonant. The
|
||||
% number of the cases when this decision leads to bad hyphenations is
|
||||
% insignificant in comparison with the cases in which we obtain improved
|
||||
% hyphenation.
|
||||
%
|
||||
% The third main difference between the patterns of Boshnakov and the
|
||||
% patterns of Belogay concerns the eighth rule – its implementation in
|
||||
% the rules of Boshnakov is rather limited which leads to wrong
|
||||
% hyphenations like бри-дж /bri-dzh/. A full implementation of this
|
||||
% rule would require 11660 patterns in total and this would be too much
|
||||
% for the computers in 1994.
|
||||
%
|
||||
% Later developments
|
||||
% ------------------
|
||||
%
|
||||
% In 1995 Atanas Topalov defended a Masters thesis in the Faculty of
|
||||
% Mathematics and Informatics at Sofia University titled "Algorithms and
|
||||
% software about text processing".[^9] One of the main topics in his
|
||||
% thesis was the Bulgarian hyphenation. Topalov criticised vehemently
|
||||
% the official hyphenation rules and their total disregard of the
|
||||
% morphology. He wrote:
|
||||
%
|
||||
% > If we look at the history of the problems of the hyphenation, we
|
||||
% > will discover something very strange. Instead of the expected
|
||||
% > involvement with the depths and aspiration for more admissible and
|
||||
% > satisfactory style, we can find a growing tendency for
|
||||
% > simplification. One unpleasant discovery is that the development of
|
||||
% > the hyphenation software stays firmly on the principle "let us do
|
||||
% > the easiest thing". The earliest works which have been studied are
|
||||
% > from 1978. It turned out that they present the best approach
|
||||
% > concerning the automated hyphenation. The authors have chosen the
|
||||
% > most difficult but the most correct (from literary point of view)
|
||||
% > method for hyphenation, namely the morphological approach.
|
||||
%
|
||||
% Topalov proposed his own hyphenation algorithm. The hyphenation it
|
||||
% generated was smooth and easy to read. One obvious defect of the
|
||||
% algorithm of Topalov was that it contradicted the official hyphenation
|
||||
% rules at that time. One can argue, however, that his algorithm is
|
||||
% compatible with the current hyphenation rules.
|
||||
%
|
||||
% [^9]: The thesis of Atanas Topalov can be accessed at the author's
|
||||
% website <http://www.mind-print.com>
|
||||
%
|
||||
% In 1999 Svetla Koeva[^10] wrote a paper about the automated Bulgarian
|
||||
% hyphenation.[^11] At that time she was a junior member of the
|
||||
% Department of Computational Linguistics at the Institute for Bulgarian
|
||||
% Language but now she is a director of the whole institute. The paper
|
||||
% of Koeva contains a list of hyphenation patterns which can be used as
|
||||
% a basis of automated hyphenation. In 2004 with the help of Stoyan
|
||||
% Mihov[^12] the rules of Koeva were formalised with regular relations
|
||||
% and rewriting rules. They were implemented in a software product
|
||||
% named ItaEst which provided Bulgarian hyphenation and grammar checking
|
||||
% for various software products of Microsoft and Apple.
|
||||
%
|
||||
% [^10]: <http://dcl.bas.bg/svetla_koeva/>
|
||||
%
|
||||
% [^11]: Коева, Светла. Правила за пренасяне на части от думите на нов
|
||||
% ред. Български език. 1999/2000, 1, 84-86
|
||||
%
|
||||
% [^12]: <http://lml.bas.bg/~stoyan/>
|
||||
%
|
||||
% The main differences between the hyphenation of Koeva and the official
|
||||
% hyphenation rules effective after 2012 is that the separation of a
|
||||
% long sequence of consonants between two vowels is done according to
|
||||
% the rules valid before 1983. For example се-стра /se-stra/ and
|
||||
% ай-сберг /ay-sberg/ are permitted. The main difference between the
|
||||
% hyphenation of Koeva and the official hyphenation rules effective
|
||||
% before 1983 is that the rules of Koeva disregard the morphology of the
|
||||
% words. The following rule of Koeva is specific: in a sequence of two
|
||||
% sonorant consonants between two vowels, we are permitted to separate
|
||||
% the first vowel from the first consonant, for example материа-лна
|
||||
% /materia-lna/.
|
||||
%
|
||||
% In 2000 Anton Zinoviev[^13] created new hyphenation patterns for TeX.
|
||||
% He didn't know about the previous work of Boshnakov and he didn't
|
||||
% bother to make his work available in the various TeX distributions and
|
||||
% CTAN. His work was used mostly by the local Linux enthusiasts and the
|
||||
% colleagues of Zinoviev. In 2001 Radostin Radnev[^14] created a free
|
||||
% grammar dictionary of Bulgarian[^15] where he used the hyphenation
|
||||
% patterns of Zinoviev. From there the work of Zinoviev propagated to
|
||||
% OpenOffice, LibreOffice and various online dictionaries, including
|
||||
% <http://bg.wiktionary.org> and <http://rechnik.chitanka.info>.
|
||||
%
|
||||
% [^13]: The author of this text.
|
||||
%
|
||||
% [^14]: <http://bg.linkedin.com/in/radostinradnev>
|
||||
%
|
||||
% [^15]: <http://bgoffice.sourceforge.net/>
|
||||
%
|
||||
% The following are the main differences between the hyphenation of
|
||||
% Zinoviev and the hyphenation of Boshnakov.
|
||||
%
|
||||
% First, the eighth rule of Belogay is fully implemented.
|
||||
%
|
||||
% Second, the rules of Zinoviev try to detect when the letters дж /dzh/
|
||||
% (and дз /dz/) denote a single consonant and when they denote a
|
||||
% sequence of two consonants. By default, however, Zinoviev (like
|
||||
% Boshnakov) assumes that дж /dzh/ is a single consonant and hyphenates
|
||||
% accordingly.
|
||||
%
|
||||
% Third, the rules of Zinoviev disable some cases of unpleasant
|
||||
% hyphenations:
|
||||
%
|
||||
% 1. In a consonant sequence like тст /tst/, the two equal consonants т
|
||||
% /t/ are separated. For example братст-во /bratst-vo/ is forbidden
|
||||
% while братс-тво /brats-tvo/ and брат-ство /brat-stvo/ are
|
||||
% permitted.
|
||||
% 2. The hyphenation is forbidden after a sonorant consonant following
|
||||
% an obstruent consonant. For example отм-ра /otm-ra/ is forbidden
|
||||
% and от-мра /ot-mra/ is permitted.
|
||||
% 3. The hyphenation separates two consecutive kindred voiced/voiceless
|
||||
% consonants. For example субп-родукт /subp-roduct/ is forbidden and
|
||||
% суб-продукт /sub-product/ is permitted.
|
||||
%
|
||||
% At the start of his work on the Bulgarian hyphenation, Zinoviev had
|
||||
% the opportunity to discuss the hyphenation with Svetla Koeva. He
|
||||
% remembers that some cases of unpleasant hyphenation were suggested to
|
||||
% him by Koeva. Unfortunately, he hasn't taken notes so now he doesn't
|
||||
% know which cases of unpleasant hyphenation have been suggested to him
|
||||
% by Koeva and which are his own findings.
|
||||
%
|
||||
% The present work
|
||||
% ================
|
||||
%
|
||||
% Motivation
|
||||
% ----------
|
||||
%
|
||||
% The present work was carried out on the initiative of the leader of
|
||||
% the Bulgarian localisation team of Mozilla, who contacted Zinoviev,
|
||||
% Boshnakov and the maintainers of the TeX hyphenation patterns.[^17]
|
||||
% This work pursues the following main objectives:
|
||||
%
|
||||
% 1. to update the hyphenation patterns in accordance with the current
|
||||
% hyphenation rules;
|
||||
% 2. to generate the hyphenation patterns by a publicly available
|
||||
% script;
|
||||
% 3. to make the hyphenation patterns customisable;
|
||||
% 4. to provide documentation for the future developers.
|
||||
%
|
||||
% [^16]: <http://mozillians.org/en-US/u/stoyan/>
|
||||
%
|
||||
% [^17]: <http://hyphenation.org>
|
||||
%
|
||||
% The current official hyphenating rules for Bulgarian are rather
|
||||
% liberal. Very often, in a long sequence of consonants we are
|
||||
% permitted to split the word at any position, for example аген-т-с-т-во
|
||||
% /agen-t-s-t-vo/. This is prone to many unusual and unexpected results
|
||||
% that interrupt the attention of the reader or deceive his expectations
|
||||
% during the movement of his eyes to the next line. On the other hand,
|
||||
% in order to produce nice justified paragraphs there is no need for so
|
||||
% many hyphenation possibilities. It would be sufficient even if only
|
||||
% one possible separation between any two syllables was permitted.
|
||||
%
|
||||
% Therefore, it makes sense to use a more restrictive version of the
|
||||
% Bulgarian hyphenation, one which eliminates the controversial cases of
|
||||
% hyphenation. Only when typesetting a Bulgarian text in a very narrow
|
||||
% newspaper column it will be appropriate to use a more liberal version.
|
||||
% It should be noted that some specialised English dictionaries also
|
||||
% separate the word-division positions into two categories – preferred
|
||||
% positions and less recommended positions.
|
||||
%
|
||||
% There are two methods to determine the optimal division within a
|
||||
% sequence of consonants between two vowels:
|
||||
%
|
||||
% * we can hyphenate according to the syllables in the word or
|
||||
% * we can hyphenate morphologically.
|
||||
%
|
||||
% Hyphenation according to the syllables in the word
|
||||
% --------------------------------------------------
|
||||
%
|
||||
% Let us look at the properties of the Bulgarian syllables. All
|
||||
% syllables have the following structure:
|
||||
%
|
||||
% > onset - nucleus - code
|
||||
%
|
||||
% The nucleus in Bulgarian is always a vowel. Both the onset and the
|
||||
% code are (possibly empty) sequences of consonants.
|
||||
%
|
||||
% The Bulgarian syllables adhere to the Sonority Sequencing Principle.
|
||||
% According to this principle, the consonants within the onset have
|
||||
% raising sonority and the consonants within the code have decreasing
|
||||
% sonority.
|
||||
%
|
||||
% Several grammar books agree that the following sonority scale is valid
|
||||
% for Bulgarian:
|
||||
%
|
||||
% > voiceless obtrusive < voiced obtrusive < sonorant consonant < vowel
|
||||
%
|
||||
% According to the investigations of the author, the only exception to
|
||||
% this law is due to the letter в /v/ which is a voiced obtrusive but it
|
||||
% can be used also as a voiceless obtrusive. This exception is due to a
|
||||
% spelling particularity of the Bulgarian language. Whenever the letter
|
||||
% в /v/ seemingly violates the Sonority Sequencing Principle, in the
|
||||
% spoken language this letter is read as ф /f/, that is as a voiceless
|
||||
% obtrusive (for example the word отвсякъде /otvsyakade/ is read as
|
||||
% отфсякъде /otfsyakade/).[^18]
|
||||
%
|
||||
% [^18]: No Primitive Slavonic word contains the phoneme ф /f/.
|
||||
% Therefore, we can safely assume that in the Primitive Slavonic
|
||||
% language the consonant ф /f/ was a positional variant of the consonant
|
||||
% в /v/.
|
||||
%
|
||||
% The author has found that the sonorant consonants in Bulgarian have
|
||||
% their own sonority scale:
|
||||
%
|
||||
% > м /m/ < н /n/ < л /l/ < р /r/ < й /y/
|
||||
%
|
||||
% Only a few words such as жанр /zhanr/ and химн /himn/ violate this
|
||||
% scale. Such words are always loan-words and their pronunciation is
|
||||
% somewhat problematic for the native Bulgarian speakers.
|
||||
%
|
||||
% In addition to the Sonority Sequencing Principle, the consonant
|
||||
% clusters within the Bulgarian syllable adhere to the following
|
||||
% additional principles:
|
||||
%
|
||||
% 1. Both in the onset and in the code, the labial and dorsal plosives
|
||||
% precede the coronal plosives and affricates.
|
||||
% 2. If the onset or the code contains two plosives or affricates, then
|
||||
% there are no fricatives between them. Few words with the Latin
|
||||
% root 'text' are exceptions: контекст /kontekst/.
|
||||
% 3. If the onset or the code contains two fricatives other than в /v/,
|
||||
% then there are no plosives or affricates between them.
|
||||
% 4. If the onset or the code contains two plosives or affricates, then
|
||||
% they both have equal sonority (both are voiced, or both are
|
||||
% voiceless).
|
||||
% 5. If the onset or the code contains two fricatives other than в /v/,
|
||||
% then they both have equal sonority (both are voiced, or both are
|
||||
% voiceless).
|
||||
% 6. Neither the onset, nor the code may contain two labial plosives, or
|
||||
% two coronal plosives or affricates or two dorsal plosives.
|
||||
% 7. Neither the onset, nor the code may contain two equal consonants
|
||||
% with the exception of в /v/ (for example втвърди /vtvardi/).[^19]
|
||||
%
|
||||
% [^19]: Actually, the letter в /v/ is not a real exception because in
|
||||
% all such cases this letter denotes two different consonants – в /v/
|
||||
% and ф /f/. Only in the Russian loan-word взвод /vzvod/ the two
|
||||
% letters в /v/ denote a repeating consonant в /v/.
|
||||
%
|
||||
% From all these properties of the Bulgarian syllable we can deduce the
|
||||
% following hyphenation rules:
|
||||
%
|
||||
% 1. In a sequence МК where М is a consonant with higher sonority than
|
||||
% K, we are not permitted to hyphenate before М. Exception: when М
|
||||
% is в /v/ and К is a voiceless consonant.
|
||||
% 2. In a sequence КМ where М is a consonant with higher sonority than
|
||||
% K, we are not permitted to hyphenate after М.
|
||||
% 3. In a sequence KBT where K and T are plosives or affricates and B is
|
||||
% fricative, we separate K from T.
|
||||
% 4. In a sequence CKB where K is a plosive or affricate and C and B are
|
||||
% fricatives other than в /v/, we separate C from B.
|
||||
% 5. If in a consonant sequence a coronal plosive or affricate Т is
|
||||
% followed by a labial or dorsal plosive К, then we separate Т from К.
|
||||
% 6. If a consonant sequence contains two plosives or affricates, one
|
||||
% voiced and one voiceless, then we separate them.
|
||||
% 7. If a consonant sequence contains two fricatives other than в /v/,
|
||||
% one voiced and one voiceless, then we separate them.
|
||||
% 8. If a consonant sequence contains two labial plosives or two coronal
|
||||
% plosives or affricates or two dorsal plosives then they are
|
||||
% separated.
|
||||
% 9. If a consonant sequence contains two equal consonants (not
|
||||
% necessarily consecutive), then they are separated.
|
||||
%
|
||||
% With so many prohibitive rules, a question arises: if we apply all
|
||||
% these rules, aren't we going to eliminate too many hyphenation
|
||||
% possibilities? The answer is no. It can be demonstrated that between
|
||||
% any two consecutive syllables at least one separation point will be
|
||||
% permitted.
|
||||
%
|
||||
%
|
||||
% Hyphenation according to the morphology
|
||||
% ---------------------------------------
|
||||
%
|
||||
% Between 1983 and 2012 the official orthographic rules of the
|
||||
% Bulgarian language forbade morphologically based hyphenation. After
|
||||
% 2012 such hyphenation is permitted (but not obligatory).
|
||||
%
|
||||
% The most important case when it is very desirable to use
|
||||
% morphologically based hyphenation is the case of the compound words.
|
||||
% Divisions such as авток-луб /avtok-lub/ and вакуу-мапарат
|
||||
% /vakuu-maparat/ are extremely irritating even if they are formally
|
||||
% correct. Unfortunately, we do not have a vocabulary of the compound
|
||||
% Bulgarian words that would permit us to produce rules for automated
|
||||
% hyphenation. Therefore, the current Bulgarian hyphenation patterns do
|
||||
% not attempt to apply morphological hyphenation to such words.
|
||||
%
|
||||
% Second in importance (but far more significant in terms of numbers) is
|
||||
% the case with the word prefixes. While the eyes of the reader still
|
||||
% look at the start of the word, the word is still unknown to him. At
|
||||
% this point, it is very important not to deceive his expectations. For
|
||||
% example, when the reader sees над- /nad-/ at the end of the line, he
|
||||
% will expect that this is the prefix над- /nad-/ with semantics 'attain
|
||||
% more than'. This expectation will be fooled if this wasn't really a
|
||||
% prefix, but a deceiving (while formally correct) hyphenation of the
|
||||
% word надремя /nadremya/ 'have dozed enough' where the real prefix is
|
||||
% not над- /nad-/ but на- /na-/ with semantics 'achieve a state after
|
||||
% accumulation'. Such hyphenation distracts the reader and makes the
|
||||
% reading more difficult.
|
||||
%
|
||||
% Third in importance is the case with the word suffixes. With respect
|
||||
% to the hyphenation rules we can divide the suffixes into three
|
||||
% categories:
|
||||
%
|
||||
% 1. Suffixes starting with a vowel, for example -ар /-ar/. It is not
|
||||
% appropriate to follow the morphology with such suffixes because
|
||||
% this will contradict the whole hyphenation tradition of the
|
||||
% Bulgarian language. For example крав-ар /krav-ar/ is unwarranted.
|
||||
% 2. Suffixes starting with one consonant, for example -ка /-ka/.
|
||||
% Usually with such suffixes the syllable boundary in the word
|
||||
% coincides with morpheme boundary so no specific cares are
|
||||
% necessary, for example кравар-ка /kravar-ka/. The exceptions are
|
||||
% rare, for example: обек-тната /obek-tnata/ instead of обект-ната
|
||||
% /obekt-nata/.
|
||||
% 3. Suffixes starting with more than one consonant (-ски /-ski/, -ство
|
||||
% /-stvo/). It is possible to use morphological hyphenation rules
|
||||
% with such suffixes.
|
||||
%
|
||||
% Even if it is possible to use morphological hyphenation with the
|
||||
% suffixes of the third category, it turns out, this is not as useful as
|
||||
% it is with the case of the prefixes. When the eyes of the reader have
|
||||
% reached this part of the word, the word is already more or less known
|
||||
% to the reader. Therefore, at this point the morphological hyphenation
|
||||
% does not provide any significant advantages in comparison to the
|
||||
% simpler hyphenation based only on the syllables in the word. Consider
|
||||
% for example the word геройс-тво /geroys-tvo/ with suffix -ство
|
||||
% /-stvo/. When the reader sees геройс- /geroys-/ at the end of the
|
||||
% line this will give him an early clue that the suffix of the word is
|
||||
% -ство /-stvo/. Such non-morphological hyphenation does not deceive
|
||||
% the expectations of the reader. On the contrary, it makes the reading
|
||||
% easier because it gives clues to the reader about what follows on the
|
||||
% next line.
|
||||
%
|
||||
% Because of these considerations, the current Bulgarian hyphenation
|
||||
% patterns do not attempt to use morphological hyphenation with respect
|
||||
% to the suffixes of the words. Though it would be useful to implement
|
||||
% rules about the suffixes of the second cateogory. Hopefully, some
|
||||
% future version will have such rules.
|
||||
%
|
||||
% Occasionally,[^20] a fourth morphological requirement is stated: that
|
||||
% hyphenation should conform with the boundary between the word and the
|
||||
% definitive articles -та /-ta/ and -те /-te/ (postfixed in Bulgarian).
|
||||
% There is no need to pay attention to this rule because it seems to be
|
||||
% satisfied by its own nature. The author has searched in a dictionary
|
||||
% with over 860000 Bulgarian words for cases when the hyphenation rules
|
||||
% would hyphenate badly with respect to the definitive article. He was
|
||||
% unable to find even one such case with the hyphenation rules valid
|
||||
% after 1983 and only about 10 cases with the rules valid before 1983
|
||||
% (one of them is живопи-ста /zhivopi-sta/ instead of живопис-та
|
||||
% /zhivopis-ta/).
|
||||
%
|
||||
% One unavoidable characteristic of any morphologically based automated
|
||||
% hyphenation is that it can create wrong hyphenations. Because of
|
||||
% this, one useful option is to use the morphology in a safe way – to
|
||||
% use it in order to forbid bad hyphenations but to create no new
|
||||
% hyphenation possibilities solely on the basis of the morphology.
|
||||
%
|
||||
% Take for example the word дозрея /dozreya/ 'ripen fully'. According
|
||||
% to the phonological rules, we should hyphenate it as доз-рея
|
||||
% /doz-reya/. According to the morphology, however, we should hyphenate
|
||||
% as до-зрея /do-zreyq/ because this word is formed with the prefix до-
|
||||
% /do-/ with semantics 'complete or supplement' and this semantics would
|
||||
% be lost if the reader sees доз- /doz-/ at the end of the line.
|
||||
% Therefore, there are three methods to hyphenate this word:
|
||||
%
|
||||
% 1. доз-рея /doz-reya/ when morphology is not used;
|
||||
% 2. до-зрея /do-zreya/ when morphology is fully used;
|
||||
% 3. дозрея /dozreya/ (no hyphenation) when morphology is used in a safe
|
||||
% way.
|
||||
%
|
||||
% The option to use the morphology in a safe way is very attractive when
|
||||
% the software uses a smart line-breaking algorithm which can produce
|
||||
% good results even with less hyphenation possibilities. TeX is one
|
||||
% such software. It should be noted that this option does not eliminate
|
||||
% too many hyphenation possibilities because the morpheme boundaries
|
||||
% most of the time are also syllable boundaries.
|
||||
%
|
||||
% [^20]: Правописен и правоговорен наръчник. Състав. Иван Хаджов,
|
||||
% Цв. Минков; Ред. Ив. Хаджов и др. София, Бълг. кн., 1945
|
||||
%
|
||||
% The following are results of a statistics about the quality of the
|
||||
% morphological rules (the number after the sign ± is the expected
|
||||
% standard deviation of our estimations):
|
||||
%
|
||||
% With the option `--morphology`:
|
||||
%
|
||||
% * in 0.1% ±0.3% of the dictionary words the morphological patterns
|
||||
% create very wrong hyphenation;
|
||||
% * in 89.8% ±0.1% of the dictionary words the morphological patterns
|
||||
% hyphenate identically with the case when no morphology patterns are
|
||||
% used;
|
||||
% * in 0.3% ±0.2% of the dictionary words the morphological patterns
|
||||
% hyphenate differently in comparison to the case when no morphology
|
||||
% patterns are used and the word is hyphenated in a way which
|
||||
% contradicts the morphology;
|
||||
% * in 0.6% ±0.1% of the dictionary words the morphological patterns
|
||||
% hyphenate differently in comparison to the case when no morphology
|
||||
% patterns are used and there is a possible hyphenation which is
|
||||
% compatible with the word morphology but which is nevertheless
|
||||
% forbidden by the morphology patterns.
|
||||
%
|
||||
% With the option `--safe-morphology`:
|
||||
%
|
||||
% * in 0% of the dictionary words the morphological patterns create very
|
||||
% wrong hyphenation;
|
||||
% * in 90.0% ±0.1% of the dictionary words the morphological patterns
|
||||
% hyphenate identically with the case when no morphology patterns are
|
||||
% used;
|
||||
% * in 0.3% ±0.2% of the dictionary words the morphological patterns
|
||||
% hyphenate differently in comparison to the case when no morphology
|
||||
% patterns are used and the word is hyphenated in a way which
|
||||
% contradicts the morphology;
|
||||
% * in 0.6% ±0.1% of the dictionary words the morphological patterns
|
||||
% hyphenate differently in comparison to the case when no morphology
|
||||
% patterns are used and there is a possible hyphenation which is
|
||||
% compatible both with the word morphology and with the syllable
|
||||
% boundaries but which is nevertheless forbidden by the morphology
|
||||
% patterns.
|
||||
%
|
||||
% Notice that the morphological patterns create a different hyphenation
|
||||
% only in about 10% of the words. The following explanation can be
|
||||
% given for this surprising fact. First, the natural evolution of the
|
||||
% human languages tends to simplify the complex sequences of consonants.
|
||||
% Therefore, no morpheme contains a complex sequence of consonants. And
|
||||
% second, the Bulgarian orthography is morphological. This means that
|
||||
% the morphemes are written according to their actual pronunciation,
|
||||
% however the simplifications in the spoken languages which take place
|
||||
% at the morpheme boundaries are not taken into account in the
|
||||
% orthography. The independent operation of these two factors leads to
|
||||
% the result that most of the time the morpheme boundaries coincide with
|
||||
% the conventional syllable boundaries. The main exception to this is
|
||||
% when a morpheme starts with a vowel, in this case its syllable will
|
||||
% include one or more consonants of the preceeding morpheme. The second
|
||||
% exception is when a morpheme ends with a vowel and the next morpheme
|
||||
% starts with a sequence of two or more consonants.
|
||||
%
|
||||
% Usage of the script `hyph-bg.sh`
|
||||
% --------------------------------
|
||||
%
|
||||
% The `hyph-bg.sh` is all-in-one script which can generate both
|
||||
% documentation (this text) and Bulgarian hyphenation patterns. When
|
||||
% given the option `--help` the script gives short usage instructions:
|
||||
%
|
||||
% ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
% hyph-bg.sh --help
|
||||
% Show this info
|
||||
% hyph-bg.sh [--doc-html | --doc-latex | --doc-txt]
|
||||
% Print documentation in various formats
|
||||
% hyph-bg.sh [other options]
|
||||
% Generate Bulgarian hyphenation patterns
|
||||
%
|
||||
% Options when generating hyphenation patterns:
|
||||
%
|
||||
% --standalone-tex
|
||||
% Produce hyphenation patterns for TeX with \patterns{ ... }.
|
||||
%
|
||||
% --no-hyphen-mins
|
||||
% Hyphenation patterns which do not require hyphen mins.
|
||||
% Otherwise: both left and right hyphen mins should be set to 2.
|
||||
%
|
||||
% --safe-dz
|
||||
% Do not try to guess whether DZ is a single consonant or not.
|
||||
% Only use hyphenation which will be correct in both cases.
|
||||
%
|
||||
% --permissible
|
||||
% Permit any formally correct hyphenation, including unnatural
|
||||
% divisions, such as studen-tstvo. Useful for educational tools
|
||||
% or when typesetting Bulgarian text in a very short column.
|
||||
%
|
||||
% --morphology
|
||||
% Apply morphology when hyphenating, for example: za-dvizhvam.
|
||||
% May hyphenate incorrectly in some cases.
|
||||
%
|
||||
% --safe-morphology
|
||||
% Apply morphology when hyphenating. Never hyphenates incorrectly
|
||||
% but may prohibit some correct hyphenations.
|
||||
%
|
||||
% --no-morphology
|
||||
% Disregard the morphology. Default.
|
||||
%
|
||||
% --1945
|
||||
% Hyphenate according to the rules effective between 1945 and 1982
|
||||
%
|
||||
% --1983
|
||||
% Hyphenate according to the rules effective between 1983 and 2011
|
||||
%
|
||||
% --2012
|
||||
% Hyphenate according to the rules effective after 2012. Default.
|
||||
% ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
%
|
||||
% The following are the recommended ways to generate hyphenation
|
||||
% patterns by this script:
|
||||
%
|
||||
% `hyph-bg.sh --standalone-tex --safe-morphology`
|
||||
% : For TeX. Apply the morphology in a safe way when the software
|
||||
% uses a smart line-breaking algorithm.
|
||||
%
|
||||
% `hyph-bg.sh`
|
||||
% : For most other software.
|
||||
%
|
||||
% `hyph-bg.sh --no-hyphen-mins`
|
||||
% : The current versions of Mozilla (as of 2017) seem to ignore the
|
||||
% hyphen mins in words that contain a dash.
|
||||
%
|
||||
% `hyph-bg.sh --morphology`
|
||||
% : For professional typography with human proof-reader.
|
||||
%
|
||||
% `hyph-bg.sh --permissible`
|
||||
% : For educational tools and online dictionaries which can show only one
|
||||
% kind of hyphenation.
|
||||
%
|
||||
% Notice that some specialised English dictionaries separate the
|
||||
% word-division positions into two categories – preferred positions and
|
||||
% less recommended positions. It would be best if the Bulgarian online
|
||||
% dictionaries could do the same. For example hyphen "-" can be used to
|
||||
% display the preferred positions and dot "." – the less recommended
|
||||
% positions. If a word-division position is permitted only by the
|
||||
% patterns of `hyph-bg.sh --permissible`, then this position is less
|
||||
% recommended.
|
||||
%
|
||||
|
||||
\message{Bulgarian hyphenation patterns (options: --safe-morphology --standalone-tex, version 21 October 2017)}
|
||||
@@ -1,72 +0,0 @@
|
||||
ঁঁ
|
||||
ংং
|
||||
ঃঃ
|
||||
অঅ
|
||||
আআ
|
||||
ইই
|
||||
ঈঈ
|
||||
উউ
|
||||
ঊঊ
|
||||
ঋঋ
|
||||
ঌঌ
|
||||
এএ
|
||||
ঐঐ
|
||||
ওও
|
||||
ঔঔ
|
||||
কক
|
||||
খখ
|
||||
গগ
|
||||
ঘঘ
|
||||
ঙঙ
|
||||
চচ
|
||||
ছছ
|
||||
জজ
|
||||
ঝঝ
|
||||
ঞঞ
|
||||
টট
|
||||
ঠঠ
|
||||
ডড
|
||||
ঢঢ
|
||||
ণণ
|
||||
তত
|
||||
থথ
|
||||
দদ
|
||||
ধধ
|
||||
নন
|
||||
পপ
|
||||
ফফ
|
||||
বব
|
||||
ভভ
|
||||
মম
|
||||
যয
|
||||
রর
|
||||
লল
|
||||
শশ
|
||||
ষষ
|
||||
সস
|
||||
হহ
|
||||
়়
|
||||
ঽঽ
|
||||
াা
|
||||
িি
|
||||
ীী
|
||||
ুু
|
||||
ূূ
|
||||
ৃৃ
|
||||
ৄৄ
|
||||
েে
|
||||
ৈৈ
|
||||
োো
|
||||
ৌৌ
|
||||
্্
|
||||
ৎৎ
|
||||
ৗৗ
|
||||
ড়ড়
|
||||
ঢ়ঢ়
|
||||
য়য়
|
||||
ৠৠ
|
||||
ৡৡ
|
||||
ৢৢ
|
||||
ৣৣ
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,58 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Bengali
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2016 Santhosh Thottingal
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% source: https://github.com/santhoshtr/hyphenation/
|
||||
% language:
|
||||
% name: Bengali
|
||||
% tag: bn
|
||||
% version: 0.9.0 2016-01-16
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Santhosh Thottingal
|
||||
% contact: santhosh.thottingal (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of the following licences:
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% -
|
||||
% name: LGPL
|
||||
% version: 3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
|
||||
% -
|
||||
% name: GPL
|
||||
% version: 3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: bengali
|
||||
% message: Bengali hyphenation patterns
|
||||
% package: indic
|
||||
%
|
||||
@@ -1,34 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
àÀ
|
||||
çÇ
|
||||
èÈ
|
||||
éÉ
|
||||
íÍ
|
||||
ïÏ
|
||||
òÒ
|
||||
óÓ
|
||||
úÚ
|
||||
üÜ
|
||||
@@ -1,50 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Catalan
|
||||
% copyright: Copyright (C) December 1991-January 1995, July 2003 Gonçal Badenes
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Catalan
|
||||
% tag: ca
|
||||
% version: 1.11 15 July 2003 15:08:12 CET
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Gonçal Badenes
|
||||
% contact: g.badenes (at) ieee.org
|
||||
% -
|
||||
% name: Francina Turon
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: https://latex-project.org/lppl/
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes:
|
||||
% - Version 1.11 2003-07-15 Identical to version 1.10 except for the updated copyright notice.
|
||||
% - Version 1.10 1995-01-17
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: catalan
|
||||
% legacy_patterns: cahyph.tex
|
||||
% message: Catalan hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Catalan in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
% ==========================================
|
||||
%
|
||||
% This patterns have been created using standard, conservative
|
||||
% hyphenation rules for catalan. The results have refined running them
|
||||
% through patgen. In that way, the number of hits has been increased.
|
||||
%
|
||||
% These rules produce no wrong patterns (Results checked against the
|
||||
% “Diccionari Ortogràfic i de Pronúncia”, Enciclopèdia
|
||||
% Catalana. The percentage of valid hyphen misses is lower than 1%
|
||||
%
|
||||
% Some of the patterns below represent combinations that never
|
||||
% happen in Catalan. We have tried to keep them to a minimum.
|
||||
%
|
||||
% Please report any problem you might have to the authors!!!
|
||||
%
|
||||
@@ -1,34 +0,0 @@
|
||||
̀̀
|
||||
̈̈
|
||||
ϣϢ
|
||||
ϥϤ
|
||||
ϧϦ
|
||||
ϩϨ
|
||||
ϫϪ
|
||||
ϭϬ
|
||||
ϯϮ
|
||||
ⲁⲀ
|
||||
ⲃⲂ
|
||||
ⲅⲄ
|
||||
ⲇⲆ
|
||||
ⲉⲈ
|
||||
ⲍⲌ
|
||||
ⲏⲎ
|
||||
ⲑⲐ
|
||||
ⲓⲒ
|
||||
ⲕⲔ
|
||||
ⲗⲖ
|
||||
ⲙⲘ
|
||||
ⲛⲚ
|
||||
ⲝⲜ
|
||||
ⲟⲞ
|
||||
ⲡⲠ
|
||||
ⲣⲢ
|
||||
ⲥⲤ
|
||||
ⲧⲦ
|
||||
ⲩⲨ
|
||||
ⲫⲪ
|
||||
ⲭⲬ
|
||||
ⲯⲮ
|
||||
ⲱⲰ
|
||||
ⳉⳈ
|
||||
@@ -1,206 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Coptic
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2004—2010 Claudio Beccari
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Coptic
|
||||
% tag: cop
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Claudio Beccari
|
||||
% contact: claudio.beccari (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the “Software”), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
|
||||
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% changes:
|
||||
% - 2004-10-03 Last modification to date
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: coptic
|
||||
% use_old_patterns_comment: "TODO: automatic conversion could be done, but was too complicated; leave for later."
|
||||
% legacy_patterns: copthyph.tex
|
||||
% message: Coptic hyphenation patterns
|
||||
% description: |-
|
||||
% Hyphenation patterns for Coptic in UTF-8 encoding
|
||||
% as well as in ASCII-based encoding for 8-bit engines.
|
||||
% The latter can only be used with special Coptic fonts (like CBcoptic).
|
||||
% The patterns are considered experimental.
|
||||
% ==========================================
|
||||
%
|
||||
% Unicode (UTF-8) patterns generated by copthyph-utf8 script
|
||||
%
|
||||
% These patterns for use with XeTeX should be considered experimental
|
||||
% and are provided with no warranty or support!
|
||||
%
|
||||
% Changes made to the original (non-Unicode) patterns
|
||||
% * catcode and lccode settings disabled
|
||||
% * Letters within the patterns mapped to Unicode as follows:
|
||||
% # => ⲯ
|
||||
% ) => ⲝ
|
||||
% + => ⲫ
|
||||
% . => .
|
||||
% / => ϩ
|
||||
% 1 => OMIT
|
||||
% 2 => ⳉ
|
||||
% 3 => ϯ
|
||||
% 8 => ⲑ
|
||||
% 9 => ⲓ̈
|
||||
% ; => ϫ
|
||||
% > => ⲙ̀
|
||||
% ? => ⲛ̀
|
||||
% a => ⲁ
|
||||
% b => ⲃ
|
||||
% c => ⲥ
|
||||
% d => ⲇ
|
||||
% e => ⲉ
|
||||
% f => ϥ
|
||||
% g => ⲅ
|
||||
% h => ⲏ
|
||||
% i => ⲓ
|
||||
% j => ϧ
|
||||
% k => ⲕ
|
||||
% l => ⲗ
|
||||
% m => ⲙ
|
||||
% n => ⲛ
|
||||
% o => ⲟ
|
||||
% p => ⲡ
|
||||
% q => ϭ
|
||||
% r => ⲣ
|
||||
% s => OMIT
|
||||
% t => ⲧ
|
||||
% u => ⲩ
|
||||
% v => ⲩ̈
|
||||
% w => ⲱ
|
||||
% x => ⲭ
|
||||
% y => ϣ
|
||||
% z => ⲍ
|
||||
|
||||
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
||||
%
|
||||
% Hyphenation patterns for Coptic valid for the "copto" font which
|
||||
% does not comply with any official encoding scheme (does really exist
|
||||
% out here an official TeX compliant font encoding for coptic fonts?)
|
||||
% **********************************************
|
||||
% VVVVERY EXPERIMENTAL !!!!!!!!!!!!
|
||||
%
|
||||
% This pattern set allows hyphenation just before or between consonants
|
||||
% No attempt is made to distinguish diphthongs and/or hyathi.
|
||||
%
|
||||
% Rules 1. a consonant followed by a vowel belong to the same syllable
|
||||
% 2. a group of consonants is divided in such a way that the right
|
||||
% syllable consonants may appear also at the beginning
|
||||
% of a Coptic word
|
||||
%
|
||||
% Compound words are divided without any attention to component words;
|
||||
% manual intervention is required in case of bad divisions.
|
||||
%
|
||||
% The decimal TeX charcodes, the Coptic glyphs and the corresponding ASCII
|
||||
% signs (if any) are in the following table.
|
||||
% 21 "trema" \textendash
|
||||
% 22 "emdash" \texemdash
|
||||
% 33 "threepoints" %
|
||||
% 35 epsi #
|
||||
% 36 Epsi $
|
||||
% 40 Thida (
|
||||
% 41 exi )
|
||||
% 42 Exi *
|
||||
% 43 phi +
|
||||
% 44 Phi ,
|
||||
% 45 "hyphen" -
|
||||
% 46 "period" .
|
||||
% 47 hori /
|
||||
% 48 Hori 0
|
||||
% 49 "ligature1" 1
|
||||
% 50 hori akh 2
|
||||
% 51 ti 3
|
||||
% 52 Ti 4
|
||||
% 53 "crux" 5
|
||||
% 56 thida 8
|
||||
% 57 i-trema 9
|
||||
% 58 "very short dash" :
|
||||
% 59 giangia ;
|
||||
% 60 Giangia <
|
||||
% 61 "double sloping dash" =
|
||||
% 62 em (`m) >
|
||||
% 64 en (`n) ?
|
||||
% 65 Alpha A
|
||||
% 66 Bida, Vida B
|
||||
% 67 Cima C
|
||||
% 68 Dalda D
|
||||
% 69 Ei E
|
||||
% 70 Fei F
|
||||
% 71 Gamma G
|
||||
% 72 Ita H
|
||||
% 73 Iauda I
|
||||
% 74 Hei J
|
||||
% 75 Kabba K
|
||||
% 76 Laula L
|
||||
% 77 Mi, Mei M
|
||||
% 78 Ni, Nei N
|
||||
% 79 O O
|
||||
% 80 Pi, Pei P
|
||||
% 81 Shima Q
|
||||
% 82 Ro R
|
||||
% 83 "ligatureS" S
|
||||
% 84 Tau T
|
||||
% 85 Ue U
|
||||
% 86 "crucicula" V
|
||||
% 87 Omega W
|
||||
% 88 Chi X
|
||||
% 89 Shei Y
|
||||
% 90 Zida Z
|
||||
% 91 "open bracket" [
|
||||
% 93 "closed bracket" ]
|
||||
% 96 "grave accent" `
|
||||
% 97 alpha a
|
||||
% 98 bida, vida b
|
||||
% 99 cima c
|
||||
%100 dalda d
|
||||
%101 ei e
|
||||
%102 fei f
|
||||
%103 gamma g
|
||||
%104 ita h
|
||||
%105 iauda i
|
||||
%106 hei j
|
||||
%107 kabba k
|
||||
%108 laula l
|
||||
%109 mi, mei m
|
||||
%110 ni, nei n
|
||||
%111 o o
|
||||
%112 pi, pei p
|
||||
%113 shima q
|
||||
%114 ro r
|
||||
%115 "ligatures" s
|
||||
%116 tau t
|
||||
%117 ue u
|
||||
%118 ue-trema v
|
||||
%119 omega w
|
||||
%120 chi x
|
||||
%121 shei y
|
||||
%122 zida z
|
||||
%
|
||||
%
|
||||
@@ -1,41 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
áÁ
|
||||
éÉ
|
||||
íÍ
|
||||
óÓ
|
||||
úÚ
|
||||
ýÝ
|
||||
čČ
|
||||
ďĎ
|
||||
ěĚ
|
||||
ňŇ
|
||||
řŘ
|
||||
šŠ
|
||||
ťŤ
|
||||
ůŮ
|
||||
žŽ
|
||||
@@ -1,35 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Czech
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1995 Pavel Ševeček
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Czech
|
||||
% tag: cs
|
||||
% version: v3, 1995
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Pavel Ševeček
|
||||
% affiliation: Lingea s.r.o., Brno, Czech Republic
|
||||
% contact: pavel (at) lingea.cz
|
||||
% licence:
|
||||
% name: GPL
|
||||
% version: 2
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 3
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: czech
|
||||
% legacy_patterns: czhyph.tex
|
||||
% message: Czech hyphenation patterns
|
||||
% description: |-
|
||||
% Hyphenation patterns for Czech in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
% Original patterns 'czhyphen' are still distributed in the 'csplain'
|
||||
% package and loaded with ISO Latin 2 encoding (IL2).
|
||||
%
|
||||
@@ -1,120 +0,0 @@
|
||||
̀̀
|
||||
́́
|
||||
̆̆
|
||||
̇̇
|
||||
̈̈
|
||||
̏̏
|
||||
̑̑
|
||||
̾̾
|
||||
аА
|
||||
бБ
|
||||
вВ
|
||||
гГ
|
||||
дД
|
||||
еЕ
|
||||
жЖ
|
||||
зЗ
|
||||
иИ
|
||||
йЙ
|
||||
кК
|
||||
лЛ
|
||||
мМ
|
||||
нН
|
||||
оО
|
||||
пП
|
||||
рР
|
||||
сС
|
||||
тТ
|
||||
уУ
|
||||
фФ
|
||||
хХ
|
||||
цЦ
|
||||
чЧ
|
||||
шШ
|
||||
щЩ
|
||||
ъЪ
|
||||
ыЫ
|
||||
ьЬ
|
||||
эЭ
|
||||
юЮ
|
||||
ѐЀ
|
||||
ёЁ
|
||||
єЄ
|
||||
ѕЅ
|
||||
іІ
|
||||
їЇ
|
||||
ѝЍ
|
||||
ѡѠ
|
||||
ѣѢ
|
||||
ѧѦ
|
||||
ѯѮ
|
||||
ѱѰ
|
||||
ѳѲ
|
||||
ѵѴ
|
||||
ѷѶ
|
||||
ѹѸ
|
||||
ѻѺ
|
||||
ѽѼ
|
||||
ѿѾ
|
||||
҃҃
|
||||
҆҆
|
||||
҇҇
|
||||
ӓӒ
|
||||
ӥӤ
|
||||
ӧӦ
|
||||
ӭӬ
|
||||
ӱӰ
|
||||
ӹӸ
|
||||
ᲂО
|
||||
ᲆЪ
|
||||
ⷠⷠ
|
||||
ⷡⷡ
|
||||
ⷢⷢ
|
||||
ⷣⷣ
|
||||
ⷤⷤ
|
||||
ⷥⷥ
|
||||
ⷦⷦ
|
||||
ⷧⷧ
|
||||
ⷨⷨ
|
||||
ⷩⷩ
|
||||
ⷪⷪ
|
||||
ⷫⷫ
|
||||
ⷬⷬ
|
||||
ⷭⷭ
|
||||
ⷮⷮ
|
||||
ⷯⷯ
|
||||
ⷰⷰ
|
||||
ⷱⷱ
|
||||
ⷲⷲ
|
||||
ⷳⷳ
|
||||
ⷴⷴ
|
||||
ⷵⷵ
|
||||
ⷶⷶ
|
||||
ⷷⷷ
|
||||
ⷸⷸ
|
||||
ⷹⷹ
|
||||
ⷺⷺ
|
||||
ⷻⷻ
|
||||
ⷼⷼ
|
||||
ⷽⷽ
|
||||
ⷾⷾ
|
||||
ⷿⷿ
|
||||
ⸯⸯ
|
||||
ꙋꙊ
|
||||
ꙍꙌ
|
||||
ꙗꙖ
|
||||
ꙴꙴ
|
||||
ꙵꙵ
|
||||
ꙶꙶ
|
||||
ꙷꙷ
|
||||
ꙸꙸ
|
||||
ꙹꙹ
|
||||
ꙺꙺ
|
||||
ꙻꙻ
|
||||
꙼꙼
|
||||
꙽꙽
|
||||
꙾꙾
|
||||
ꙿꙿ
|
||||
︦︦
|
||||
︮︮
|
||||
︯︯
|
||||
@@ -1,48 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Church Slavonic
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2016 Aleksandr Andreev, Mike Kroutikov
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Church Slavonic
|
||||
% tag: cu
|
||||
% version: 1.1
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Aleksandr Andreev
|
||||
% contact: aleksandr.andreev (at) gmail.com
|
||||
% -
|
||||
% name: Mike Kroutikov
|
||||
% contact: pgmmpk (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
|
||||
% a copy of this software and associated documentation files (the
|
||||
% "Software"), to deal in the Software without restriction, including
|
||||
% without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
|
||||
% distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
|
||||
% permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
|
||||
% the following conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
|
||||
% MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
|
||||
% BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
|
||||
% ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
|
||||
% CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
|
||||
% SOFTWARE.
|
||||
% changes:
|
||||
% - 2016-04-16 Latest change
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 2
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: churchslavonic
|
||||
% message: Church Slavonic hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Church Slavonic in UTF-8 encoding
|
||||
@@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
wW
|
||||
yY
|
||||
áÁ
|
||||
âÂ
|
||||
êÊ
|
||||
ëË
|
||||
ïÏ
|
||||
ôÔ
|
||||
öÖ
|
||||
@@ -1,61 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Welsh
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1996 Yannis Haralambous
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Welsh
|
||||
% tag: cy
|
||||
% version: 1996
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Yannis Haralambous
|
||||
% contact: yannis.haralambous (at) imt-atlantique.fr
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of these licences:
|
||||
% -
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% status: maintained
|
||||
% maintainer: Yannis Haralambous
|
||||
% version: 1.0
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.latex-project.org/lppl/lppl-1-0.html
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licences/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 3
|
||||
% changes:
|
||||
% - 1996 - last change to patterns
|
||||
% - 2008 - inclusion into hyph-utf8 and file rename (cyhyph.tex -> hyph-cy.tex)
|
||||
% - June 2011 - added LPPL licence
|
||||
% - March 2016 - added MIT licence
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: welsh
|
||||
% legacy_patterns: cyhyph.tex
|
||||
% message: Welsh hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Welsh in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,29 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
åÅ
|
||||
æÆ
|
||||
øØ
|
||||
@@ -1,56 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Danish
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1994 Frank Jensen
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Danish
|
||||
% tag: da
|
||||
% version: 2011-01-11
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Frank Jensen
|
||||
% contact: frank.jensen (at) hugin.com
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of these licences:
|
||||
% -
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1.3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.latex-project.org/lppl/lppl-1-3.html
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes:
|
||||
% - 2011-01-11 - remove support for OT1 encoding
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: danish
|
||||
% legacy_patterns: dkhyph.tex
|
||||
% message: Danish hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Danish in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,43 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
ßSS
|
||||
àÀ
|
||||
áÁ
|
||||
âÂ
|
||||
äÄ
|
||||
çÇ
|
||||
èÈ
|
||||
éÉ
|
||||
êÊ
|
||||
ëË
|
||||
íÍ
|
||||
ïÏ
|
||||
ñÑ
|
||||
óÓ
|
||||
ôÔ
|
||||
öÖ
|
||||
üÜ
|
||||
@@ -1,80 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for German, traditional orthography
|
||||
%
|
||||
% notice: TeX-Trennmuster für die traditionelle deutsche Rechtschreibung
|
||||
%
|
||||
% version: 2019-04-04
|
||||
%
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Deutschsprachige Trennmustermannschaft
|
||||
% contact: trennmuster@dante.de
|
||||
%
|
||||
% copyright: >
|
||||
% Copyright (C) 2009-2018
|
||||
% Stephan Hennig, Werner Lemberg, Günter Milde,
|
||||
% Sander van Geloven, Georg Pfeiffer, Gisbert W. Selke,
|
||||
% Tobias Wendorf
|
||||
%
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: http://opensource.org/licenses/mit-license.php
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the “Software”), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
|
||||
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
%
|
||||
% source: http://repo.or.cz/w/wortliste.git?a=commit;h=33b65bf6af8a2009ecce1a43d6670f4595b79084
|
||||
%
|
||||
% language:
|
||||
% name: German, traditional spelling
|
||||
% tag: de-1901
|
||||
%
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
%
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% use_old_patterns_comment: Kept for the sake of backward compatibility, but newer and better patterns by WL are available.
|
||||
% babelname: german
|
||||
% legacy_patterns: dehypht.tex
|
||||
% message: German hyphenation patterns (traditional orthography)
|
||||
% package: german
|
||||
%
|
||||
% ===========================================================================
|
||||
|
||||
\message{German Hyphenation Patterns (Traditional Orthography) `dehypht-x' 2019-04-04 (WL)}
|
||||
|
||||
%
|
||||
% The used patgen parameters are
|
||||
%
|
||||
% 1 1 | 1 5 | 1 1 1
|
||||
% 2 2 | 2 6 | 1 2 1
|
||||
% 3 3 | 3 7 | 1 1 1
|
||||
% 4 4 | 4 8 | 1 4 1
|
||||
% 5 5 | 5 9 | 1 1 1
|
||||
% 6 6 | 6 10 | 1 6 1
|
||||
% 7 7 | 7 11 | 1 4 1
|
||||
% 8 8 | 8 12 | 1 8 1
|
||||
|
||||
@@ -1,43 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
ßSS
|
||||
àÀ
|
||||
áÁ
|
||||
âÂ
|
||||
äÄ
|
||||
çÇ
|
||||
èÈ
|
||||
éÉ
|
||||
êÊ
|
||||
ëË
|
||||
íÍ
|
||||
ïÏ
|
||||
ñÑ
|
||||
óÓ
|
||||
ôÔ
|
||||
öÖ
|
||||
üÜ
|
||||
@@ -1,80 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for German, reformed orthography (2006)
|
||||
%
|
||||
% notice: TeX-Trennmuster für die reformierte (2006) deutsche Rechtschreibung
|
||||
%
|
||||
% version: 2019-04-04
|
||||
%
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Deutschsprachige Trennmustermannschaft
|
||||
% contact: trennmuster@dante.de
|
||||
%
|
||||
% copyright: >
|
||||
% Copyright (C) 2013-2018
|
||||
% Stephan Hennig, Werner Lemberg, Günter Milde,
|
||||
% Sander van Geloven, Georg Pfeiffer, Gisbert W. Selke,
|
||||
% Tobias Wendorf
|
||||
%
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: http://opensource.org/licenses/mit-license.php
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the “Software”), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
|
||||
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
%
|
||||
% source: http://repo.or.cz/w/wortliste.git?a=commit;h=33b65bf6af8a2009ecce1a43d6670f4595b79084
|
||||
%
|
||||
% language:
|
||||
% name: German, reformed spelling
|
||||
% tag: de-1996
|
||||
%
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
%
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: ngerman
|
||||
% use_old_patterns_comment: Kept for the sake of backward compatibility, but newer and better patterns by WL are available.
|
||||
% legacy_patterns: dehyphn.tex
|
||||
% message: German hyphenation patterns (reformed orthography)
|
||||
% package: german
|
||||
%
|
||||
% ===========================================================================
|
||||
|
||||
\message{German Hyphenation Patterns (Reformed Orthography, 2006) `dehyphn-x' 2019-04-04 (WL)}
|
||||
|
||||
%
|
||||
% The used patgen parameters are
|
||||
%
|
||||
% 1 1 | 1 5 | 1 1 1
|
||||
% 2 2 | 2 6 | 1 2 1
|
||||
% 3 3 | 3 7 | 1 1 1
|
||||
% 4 4 | 4 8 | 1 4 1
|
||||
% 5 5 | 5 9 | 1 1 1
|
||||
% 6 6 | 6 10 | 1 6 1
|
||||
% 7 7 | 7 11 | 1 4 1
|
||||
% 8 8 | 8 12 | 1 8 1
|
||||
|
||||
@@ -1,43 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
ßSS
|
||||
àÀ
|
||||
áÁ
|
||||
âÂ
|
||||
äÄ
|
||||
çÇ
|
||||
èÈ
|
||||
éÉ
|
||||
êÊ
|
||||
ëË
|
||||
íÍ
|
||||
ïÏ
|
||||
ñÑ
|
||||
óÓ
|
||||
ôÔ
|
||||
öÖ
|
||||
üÜ
|
||||
@@ -1,79 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for German, Switzerland (Hochdeutsch, traditional orthography)
|
||||
%
|
||||
% notice: TeX-Trennmuster für die traditionelle deutsch-schweizerische
|
||||
% Rechtschreibung
|
||||
%
|
||||
% version: 2019-04-04
|
||||
%
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Deutschsprachige Trennmustermannschaft
|
||||
% contact: trennmuster@dante.de
|
||||
%
|
||||
% copyright: >
|
||||
% Copyright (C) 2009-2018
|
||||
% Stephan Hennig, Werner Lemberg, Günter Milde,
|
||||
% Sander van Geloven, Georg Pfeiffer, Gisbert W. Selke,
|
||||
% Tobias Wendorf
|
||||
%
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: http://opensource.org/licenses/mit-license.php
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the “Software”), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
|
||||
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
%
|
||||
% source: http://repo.or.cz/w/wortliste.git?a=commit;h=33b65bf6af8a2009ecce1a43d6670f4595b79084
|
||||
%
|
||||
% language:
|
||||
% name: German, traditional Swiss spelling
|
||||
% tag: de-CH-1901
|
||||
%
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
%
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: swissgerman
|
||||
% message: Swiss-German hyphenation patterns (traditional orthography)
|
||||
% package: german
|
||||
%
|
||||
% ===========================================================================
|
||||
|
||||
\message{Swiss-German Hyphenation Patterns (Traditional Orthography) `dehyphts-x' 2019-04-04 (WL)}
|
||||
|
||||
%
|
||||
% The used patgen parameters are
|
||||
%
|
||||
% 1 1 | 1 5 | 1 1 1
|
||||
% 2 2 | 2 6 | 1 2 1
|
||||
% 3 3 | 3 7 | 1 1 1
|
||||
% 4 4 | 4 8 | 1 4 1
|
||||
% 5 5 | 5 9 | 1 1 1
|
||||
% 6 6 | 6 10 | 1 6 1
|
||||
% 7 7 | 7 11 | 1 4 1
|
||||
% 8 8 | 8 12 | 1 8 1
|
||||
|
||||
@@ -1,49 +0,0 @@
|
||||
''
|
||||
ʼʼ
|
||||
ΐΪ́
|
||||
άΆ
|
||||
έΈ
|
||||
ήΉ
|
||||
ίΊ
|
||||
ΰΫ́
|
||||
αΑ
|
||||
βΒ
|
||||
γΓ
|
||||
δΔ
|
||||
εΕ
|
||||
ζΖ
|
||||
ηΗ
|
||||
θΘ
|
||||
ιΙ
|
||||
κΚ
|
||||
λΛ
|
||||
μΜ
|
||||
νΝ
|
||||
ξΞ
|
||||
οΟ
|
||||
πΠ
|
||||
ρΡ
|
||||
ςΣ
|
||||
σΣ
|
||||
τΤ
|
||||
υΥ
|
||||
φΦ
|
||||
χΧ
|
||||
ψΨ
|
||||
ωΩ
|
||||
ϊΪ
|
||||
ϋΫ
|
||||
όΌ
|
||||
ύΎ
|
||||
ώΏ
|
||||
ϲϹ
|
||||
άΆ
|
||||
έΈ
|
||||
ήΉ
|
||||
ίΊ
|
||||
όΌ
|
||||
ύΎ
|
||||
ώΏ
|
||||
᾽᾽
|
||||
᾿᾿
|
||||
’’
|
||||
@@ -1,47 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Modern Greek, monotonic
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2008-2011 Dimitrios Filippou
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Modern Greek, monotonic spelling
|
||||
% tag: el-monoton
|
||||
% version: 5.0
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Dimitrios Filippou
|
||||
% contact: dimitrios.filippou (at) riotinto.com
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% url: https://latex-project.org/lppl/
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% changes:
|
||||
% - Created: June 6, 2008
|
||||
% - Last modified: Sept. 12, 2011
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: monogreek
|
||||
% use_old_patterns_comment: Old patterns work in a different way, one-to-one conversion from UTF-8 is not possible.
|
||||
% legacy_patterns: grmhyph5.tex
|
||||
% message: Hyphenation patterns for uni-accent (monotonic) Modern Greek
|
||||
% package: greek
|
||||
% ==========================================
|
||||
% This file was first created by mechanical translation from
|
||||
% GRMhyph5.tex via "elhyph-utf8 -m -c" (version 0.1 by Peter
|
||||
% Heslin -- p.j.heslin at durham dot ac dot uk). Some additions
|
||||
% were also made by hand.
|
||||
%
|
||||
% Created by Dimitrios Filippou with some ideas borrowed from
|
||||
% Yannis Haralambous, Kostis Dryllerakis and Claudio Beccari.
|
||||
% Mojca Miklavec adapted it for the "hyph-utf8" package.
|
||||
%
|
||||
% These hyphenation patterns are explained in "modern.pdf", which
|
||||
% can be found in the "elhyphen" or "hyphenation-greek" package.
|
||||
%
|
||||
% Documentation in English can be found in: D. Filippou,
|
||||
% "Hyphenation patterns for Ancient and Modern Greek," in
|
||||
% "TeX, XML, and Digital Typography" (A. Syropoulos et al.,
|
||||
% eds.), Lecture Notes in Computer Science 3130, Springer-Verlag
|
||||
% Berlin-Heidelberg, 2004. ISBN 3-540-22801-2.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,157 +0,0 @@
|
||||
''
|
||||
ʼʼ
|
||||
ΐΪ́
|
||||
άΆ
|
||||
έΈ
|
||||
ήΉ
|
||||
ίΊ
|
||||
ΰΫ́
|
||||
αΑ
|
||||
βΒ
|
||||
γΓ
|
||||
δΔ
|
||||
εΕ
|
||||
ζΖ
|
||||
ηΗ
|
||||
θΘ
|
||||
ιΙ
|
||||
κΚ
|
||||
λΛ
|
||||
μΜ
|
||||
νΝ
|
||||
ξΞ
|
||||
οΟ
|
||||
πΠ
|
||||
ρΡ
|
||||
ςΣ
|
||||
σΣ
|
||||
τΤ
|
||||
υΥ
|
||||
φΦ
|
||||
χΧ
|
||||
ψΨ
|
||||
ωΩ
|
||||
ϊΪ
|
||||
ϋΫ
|
||||
όΌ
|
||||
ύΎ
|
||||
ώΏ
|
||||
ϲϹ
|
||||
ἀἈ
|
||||
ἁἉ
|
||||
ἂἊ
|
||||
ἃἋ
|
||||
ἄἌ
|
||||
ἅἍ
|
||||
ἆἎ
|
||||
ἇἏ
|
||||
ἐἘ
|
||||
ἑἙ
|
||||
ἒἚ
|
||||
ἓἛ
|
||||
ἔἜ
|
||||
ἕἝ
|
||||
ἠἨ
|
||||
ἡἩ
|
||||
ἢἪ
|
||||
ἣἫ
|
||||
ἤἬ
|
||||
ἥἭ
|
||||
ἦἮ
|
||||
ἧἯ
|
||||
ἰἸ
|
||||
ἱἹ
|
||||
ἲἺ
|
||||
ἳἻ
|
||||
ἴἼ
|
||||
ἵἽ
|
||||
ἶἾ
|
||||
ἷἿ
|
||||
ὀὈ
|
||||
ὁὉ
|
||||
ὂὊ
|
||||
ὃὋ
|
||||
ὄὌ
|
||||
ὅὍ
|
||||
ὐΥ̓
|
||||
ὑὙ
|
||||
ὒΥ̓̀
|
||||
ὓὛ
|
||||
ὔΥ̓́
|
||||
ὕὝ
|
||||
ὖΥ̓͂
|
||||
ὗὟ
|
||||
ὠὨ
|
||||
ὡὩ
|
||||
ὢὪ
|
||||
ὣὫ
|
||||
ὤὬ
|
||||
ὥὭ
|
||||
ὦὮ
|
||||
ὧὯ
|
||||
ὰᾺ
|
||||
άΆ
|
||||
ὲῈ
|
||||
έΈ
|
||||
ὴῊ
|
||||
ήΉ
|
||||
ὶῚ
|
||||
ίΊ
|
||||
ὸῸ
|
||||
όΌ
|
||||
ὺῪ
|
||||
ύΎ
|
||||
ὼῺ
|
||||
ώΏ
|
||||
ᾀἈΙ
|
||||
ᾁἉΙ
|
||||
ᾂἊΙ
|
||||
ᾃἋΙ
|
||||
ᾄἌΙ
|
||||
ᾅἍΙ
|
||||
ᾆἎΙ
|
||||
ᾇἏΙ
|
||||
ᾐἨΙ
|
||||
ᾑἩΙ
|
||||
ᾒἪΙ
|
||||
ᾓἫΙ
|
||||
ᾔἬΙ
|
||||
ᾕἭΙ
|
||||
ᾖἮΙ
|
||||
ᾗἯΙ
|
||||
ᾠὨΙ
|
||||
ᾡὩΙ
|
||||
ᾢὪΙ
|
||||
ᾣὫΙ
|
||||
ᾤὬΙ
|
||||
ᾥὭΙ
|
||||
ᾦὮΙ
|
||||
ᾧὯΙ
|
||||
ᾲᾺΙ
|
||||
ᾳΑΙ
|
||||
ᾴΆΙ
|
||||
ᾶΑ͂
|
||||
ᾷΑ͂Ι
|
||||
᾽᾽
|
||||
᾿᾿
|
||||
ῂῊΙ
|
||||
ῃΗΙ
|
||||
ῄΉΙ
|
||||
ῆΗ͂
|
||||
ῇΗ͂Ι
|
||||
ῒΪ̀
|
||||
ΐΪ́
|
||||
ῖΙ͂
|
||||
ῗΪ͂
|
||||
ῢΫ̀
|
||||
ΰΫ́
|
||||
ῤΡ̓
|
||||
ῥῬ
|
||||
ῦΥ͂
|
||||
ῧΫ͂
|
||||
ῲῺΙ
|
||||
ῳΩΙ
|
||||
ῴΏΙ
|
||||
ῶΩ͂
|
||||
ῷΩ͂Ι
|
||||
’’
|
||||
@@ -1,50 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Modern Greek, polytonic
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2008-2011 Dimitrios Filippou
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Modern Greek, polytonic spelling
|
||||
% tag: el-polyton
|
||||
% version: 5.0
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Dimitrios Filippou
|
||||
% contact: dimitrios.filippou (at) riotinto.com
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% url: https://latex-project.org/lppl/
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% changes:
|
||||
% - Created: June 6, 2008
|
||||
% - Last modified: Sept. 12, 2011
|
||||
% texlive:
|
||||
% synonyms:
|
||||
% - polygreek
|
||||
% babelname: greek
|
||||
% use_old_patterns_comment: Old patterns work in a different way, one-to-one conversion from UTF-8 is not possible.
|
||||
% legacy_patterns: grphyph5.tex
|
||||
% message: Hyphenation patterns for multi-accent (polytonic) Modern Greek
|
||||
% package: greek
|
||||
% ==========================================
|
||||
% This file was first created by mechanical translation from
|
||||
% GRPhyph5.tex via "elhyph-utf8 -p -c" (version 0.1 by Peter
|
||||
% Heslin -- p.j.heslin at durham dot ac dot uk). Some additions
|
||||
% were also made by hand.
|
||||
%
|
||||
% Created by Dimitrios Filippou with some ideas borrowed from
|
||||
% Yannis Haralambous, Kostis Dryllerakis and Claudio Beccari.
|
||||
% Mojca Miklavec adapted it for the "hyph-utf8" package.
|
||||
%
|
||||
% These hyphenation patterns are explained in "modern.pdf", which
|
||||
% can be found in the "elhyphen" or "hyphenation-greek" package.
|
||||
% Questionable patterns are marked by three question marks "???".
|
||||
%
|
||||
% Documentation in English can be found in: D. Filippou,
|
||||
% "Hyphenation patterns for Ancient and Modern Greek," in
|
||||
% "TeX, XML, and Digital Typography" (A. Syropoulos et al.,
|
||||
% eds.), Lecture Notes in Computer Science 3130, Springer-Verlag
|
||||
% Berlin-Heidelberg, 2004. ISBN 3-540-22801-2.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
@@ -1,77 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for British English
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1992, 1996, 2005, 2016 Dominik Wujastyk, Graham Toal
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: English, British spelling
|
||||
% tag: en-gb
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Dominik Wujastyk
|
||||
% contact: wujastyk (at) gmail.com
|
||||
% -
|
||||
% name: Graham Toal
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the “Software”), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
|
||||
% sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 3
|
||||
% changes:
|
||||
% - Version 1.0 Released 17 April 1992.
|
||||
% - Revision 2.0 1996/09/10 15:04:04 ucgadkw
|
||||
% o added list of hyphenation exceptions at the end of this file.
|
||||
% - Version 1.0a. Released 18th October 2005/PT.
|
||||
% texlive:
|
||||
% synonyms:
|
||||
% - british
|
||||
% - UKenglish
|
||||
% encoding: ascii
|
||||
% babelname: ukenglish
|
||||
% legacy_patterns: ukhyphen.tex
|
||||
% message: Hyphenation patterns for British English
|
||||
% package: english
|
||||
% ==========================================
|
||||
% This file has been renamed from ukhyphen.tex to hyph-en-gb.tex in June 2008
|
||||
% for consistency with other files with hyphenation patterns in hyph-utf8 package.
|
||||
% No other changes made. See http://www.hyphenation.org/tex for more details.
|
||||
%
|
||||
% Created by Dominik Wujastyk and Graham Toal using Frank Liang's PATGEN 1.0.
|
||||
% Like the US patterns, these UK patterns correctly hyphenate about 90% of
|
||||
% the words in the input list, and produce no hyphens not in the list
|
||||
% (see TeXbook pp. 451--2).
|
||||
%
|
||||
% These patterns are based on a file of 114925 British-hyphenated words
|
||||
% generously made available to Dominik Wujastyk by Oxford University Press.
|
||||
% This list of words is copyright to the OUP and may not be redistributed.
|
||||
% The hyphenation break points in the words in the abovementioned file is
|
||||
% also copyright to the OUP.
|
||||
%
|
||||
% We are very grateful to Oxford University Press for allowing us to use
|
||||
% their list of hyphenated words to produce the following TeX hyphenation
|
||||
% patterns. This file of hyphenation patterns may be freely distributed.
|
||||
%
|
||||
% These patterns require a value of about 14000 for TeX's pattern memory size.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
@@ -1,59 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for American English
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1990, 2004, 2005 Gerard D.C. Kuiken
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: English, American spelling
|
||||
% tag: en-us
|
||||
% version: 2005-05-30
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Gerard D.C. Kuiken
|
||||
% licence:
|
||||
% text: >
|
||||
% Copying and distribution of this file, with or without modification,
|
||||
% are permitted in any medium without royalty provided the copyright
|
||||
% notice and this notice are preserved.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 3
|
||||
% changes:
|
||||
% March 1, 1990 Initial release
|
||||
% May 30, 2005 Added copyright notice, no patterns change.
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ascii
|
||||
% babelname: usenglishmax
|
||||
% legacy_patterns: ushyphmax.tex
|
||||
% message: Hyphenation patterns for American English
|
||||
% package: english
|
||||
% known_bugs:
|
||||
% de-mo-c-rat: 'instead of dem-o-crat (see GitHub issue #15)'
|
||||
% ==========================================
|
||||
%
|
||||
% ushyphmax.tex -- patterns for more hyphenation pattern memory (12000+).
|
||||
% Also known as ushyphen.max.
|
||||
%
|
||||
% Needs extended pattern memory.
|
||||
% Hyphenation trie becomes 7283 with 377 ops.
|
||||
%
|
||||
% These patterns are based on the Hyphenation Exception Log
|
||||
% published in TUGboat, Volume 10 (1989), No. 3, pp. 337-341,
|
||||
% and a large number of incorrectly hyphenated words not yet published.
|
||||
% If added to Liang's before the closing bracket } of \patterns,
|
||||
% the patterns run errorfree as far as known at this moment.
|
||||
%
|
||||
% These patterns find all admissible hyphens of the words in
|
||||
% the Exception Log. ushyph2.tex is a smaller set.
|
||||
%
|
||||
% Please send bugs or suggestions to tex-live (at) tug.org.
|
||||
%
|
||||
% 2005-05-30 (karl): in the past, ushyphmax.tex was a file containing
|
||||
% only the additional patterns, without the \patterns command, etc.
|
||||
% This turned out not to be very useful, since in practice the TeX
|
||||
% distributions need one self-contained file for a language. Therefore,
|
||||
% ushyphmax.tex now contains both the additional patterns from
|
||||
% Dr. Kuiken, and the original patterns and hyphenations from Knuth's
|
||||
% hyphen.tex.
|
||||
%
|
||||
% The Plain TeX hyphenation tables.
|
||||
@@ -1,28 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
zZ
|
||||
ĉĈ
|
||||
ĝĜ
|
||||
ĥĤ
|
||||
ĵĴ
|
||||
ŝŜ
|
||||
ŭŬ
|
||||
@@ -1,43 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Esperanto
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1999 Sergei B. Pokrovsky (Sergio Pokrovskij)
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Esperanto
|
||||
% tag: eo
|
||||
% version: 1.0 1999-08-10
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Sergei B. Pokrovsky
|
||||
% contact: pok (at) iis.nsk.su
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: https://latex-project.org/lppl/
|
||||
% changes:
|
||||
% - 1999-07-25 0.0 First try with the hyphenation patterns by Paul Peeraerts
|
||||
% - 1999-08-10 1.0 Complete redesign of the patterns by S.B. Pokrovsky
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: il3
|
||||
% babelname: esperanto
|
||||
% legacy_patterns: eohyph.tex
|
||||
% message: Esperanto hyphenation patterns
|
||||
% description: |-
|
||||
% Hyphenation patterns for Esperanto ISO Latin 3 and UTF-8 encodings.
|
||||
% Note that TeX distributions don't ship any suitable fonts in Latin 3
|
||||
% encoding, so unless you create your own font support or want to use
|
||||
% MlTeX, using native Unicode engines is highly recommended.
|
||||
% ==========================================
|
||||
% More documentation can be found near the end of this file.
|
||||
%
|
||||
\begingroup
|
||||
% Makrooj por la finaĵoj:
|
||||
\def\adj#1{#1a. #1aj. #1ajn. #1an. #1e.}
|
||||
\edef\nom#1{\adj{#1} #1o. #1oj. #1ojn. #1on.}
|
||||
\def\ver#1{#1as. #1i. #1is. #1os. #1u. #1us.}
|
||||
%
|
||||
@@ -1,32 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
áÁ
|
||||
éÉ
|
||||
íÍ
|
||||
ñÑ
|
||||
óÓ
|
||||
úÚ
|
||||
@@ -1,62 +0,0 @@
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1993, 1997 Javier Bezos, 2001-2015 Javier Bezos, CervanTeX
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Spanish
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Spanish
|
||||
% tag: es
|
||||
% version: 4.7 2015-11-12
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Javier Bezos
|
||||
% contact: jbezosl (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT/X11
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
|
||||
% of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
|
||||
% in the Software without restriction, including without limitation the rights
|
||||
% to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
|
||||
% furnished to do so, subject to the following conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be included in
|
||||
% all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
|
||||
% IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
|
||||
% FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
|
||||
% AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
|
||||
% LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
|
||||
% OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
|
||||
% SOFTWARE.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% texlive:
|
||||
% synonyms:
|
||||
% - espanol
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: spanish
|
||||
% legacy_patterns: eshyph.tex
|
||||
% message: Spanish hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Spanish in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
% ==========================================
|
||||
%
|
||||
% For further info, bug reports and comments:
|
||||
%
|
||||
% http://www.tex-tipografia.com/spanish_hyphen.html
|
||||
%
|
||||
% I would like to thanks Francesc Carmona for his permission
|
||||
% to steal parts of his work without restrictions. For his
|
||||
% patterns, (c) by Francesc Carmona
|
||||
%
|
||||
%
|
||||
%
|
||||
% _____________________________________________________________
|
||||
% Javier Bezos | http://www.cervantex.es/
|
||||
% .............................................................
|
||||
% TeX y tipografia | http://www.tex-tipografia.com/
|
||||
%
|
||||
@@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
zZ
|
||||
äÄ
|
||||
õÕ
|
||||
öÖ
|
||||
üÜ
|
||||
šŠ
|
||||
žŽ
|
||||
@@ -1,61 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Estonian
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2004-2015 Enn Saar
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Estonian
|
||||
% tag: et
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Enn Saar
|
||||
% contact: saar (at) aai.ee
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is dual-licensed under both these licences, at your discretion:
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% -
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1.3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% status: author-maintained
|
||||
% url: http://www.latex-project.org/lppl.txt
|
||||
% changes:
|
||||
% - 2004-04-13 latest changes
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 3
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: estonian
|
||||
% legacy_patterns: ethyph.tex
|
||||
% message: Estonian hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Estonian in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
%
|
||||
% ==========================================
|
||||
% The patterns were generated long ago by applying patgen to
|
||||
% an Estonian dictionary; a few patterns were added later manually
|
||||
% to prohibit aa-bits type cases.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
ñÑ
|
||||
@@ -1,74 +0,0 @@
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1997, 2008 Juan M. Aguirregabiria
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Basque
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information on the package,
|
||||
% and http://tp.lc.ehu.es/jma/basque.html for details on Basque hyphenation.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Basque
|
||||
% tag: eu
|
||||
% version: June 2008
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Juan M. Aguirregabiria
|
||||
% contact: juanmari.aguirregabiria (at) ehu.es
|
||||
% licence:
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
|
||||
% a copy of this file and any associated documentation
|
||||
% (the "Data Files") to deal in the Data Files
|
||||
% without restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of
|
||||
% the Data Files, and to permit persons to whom the Data Files
|
||||
% are furnished to do so, provided that
|
||||
% (a) this copyright and permission notice appear with all copies
|
||||
% of the Data Files,
|
||||
% (b) this copyright and permission notice appear in associated
|
||||
% documentation, and
|
||||
% (c) there is clear notice in each modified Data File
|
||||
% as well as in the documentation associated with the Data File(s)
|
||||
% that the data has been modified.
|
||||
%
|
||||
% THE DATA FILES ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
|
||||
% ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
|
||||
% WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
|
||||
% IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS
|
||||
% NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
|
||||
% DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
|
||||
% DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
|
||||
% TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
|
||||
% PERFORMANCE OF THE DATA FILES.
|
||||
%
|
||||
% Except as contained in this notice, the name of a copyright holder
|
||||
% shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale,
|
||||
% use or other dealings in these Data Files without prior
|
||||
% written authorization of the copyright holder.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes:
|
||||
% - >
|
||||
% February 1997 Patterns created by Juan M. Aguirregabiria, based on the
|
||||
% shyphen.sh script for Spanish by Julio Sanchez, September 1991.
|
||||
% - >
|
||||
% 26 June 2008 Generating script rewritten in Ruby and adapted for native
|
||||
% UTF-8 TeX engines, patterns renamed from bahyph.tex to
|
||||
% hyph-eu.tex and added to the hyph-utf8 package. Functionality should
|
||||
% not change apart from adding ñ by default.
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: basque
|
||||
% legacy_patterns: bahyph.tex
|
||||
% message: Basque hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Basque in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
% ==========================================
|
||||
%
|
||||
% Open vowels: a e o
|
||||
% Closed vowels: i u
|
||||
% Consonants: b c d f g j k l m n ñ p q r s t v w x y z
|
||||
%
|
||||
% Some of the patterns below represent combinations that never
|
||||
% happen in Basque. Would they happen, they would be hyphenated
|
||||
% according to the rules.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,25 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
yY
|
||||
äÄ
|
||||
öÖ
|
||||
@@ -1,34 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Finnish
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1986, 1988, 1989 Kauko Saarinen
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Finnish
|
||||
% tag: fi
|
||||
% version: 2.2
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Kauko Saarinen
|
||||
% affiliation: Computing Centre, University of Jyväskylä, Finland
|
||||
% licence:
|
||||
% - text: Patterns may be freely distributed
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes:
|
||||
% - First release 1986-01 by Kauko Saarinen,
|
||||
% - >
|
||||
% Completely rewritten 1988-01. The new patterns make
|
||||
% much less mistakes with foreign and compound words.
|
||||
% The article "Automatic Hyphenation of Finnish"
|
||||
% by Professor Fred Karlsson is also referred
|
||||
% - 1989-03-08 (vers. 2.2), some vowel triples by Fred Karlsson added.
|
||||
% - 1995-01-09: added \uccode and \lccode by Thomas Esser
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: finnish
|
||||
% legacy_patterns: fihyph.tex
|
||||
% message: Finnish hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Finnish in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,39 +0,0 @@
|
||||
''
|
||||
’’
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
àÀ
|
||||
âÂ
|
||||
çÇ
|
||||
èÈ
|
||||
éÉ
|
||||
êÊ
|
||||
îÎ
|
||||
ïÏ
|
||||
ôÔ
|
||||
ûÛ
|
||||
œŒ
|
||||
@@ -1,71 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for French
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1994-2002 Daniel Flipo, Bernard Gaulle, 2016 Arthur Reutenauer
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: French
|
||||
% tag: fr
|
||||
% version: V2.13 2016/05/12
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Daniel Flipo
|
||||
% -
|
||||
% name: Bernard Gaulle
|
||||
% note: deceased
|
||||
% -
|
||||
% name: Arthur Reutenauer
|
||||
% contact: arthur (at) reutenauer.eu
|
||||
% -
|
||||
% email: cesure-l (at) gutenberg (dot} eu (dot) org
|
||||
% licence:
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
|
||||
% a copy of this software and associated documentation files (the
|
||||
% "Software"), to deal in the Software without restriction, including
|
||||
% without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
|
||||
% distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
|
||||
% permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
|
||||
% the following conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
|
||||
% MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
|
||||
% BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
|
||||
% ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
|
||||
% CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
|
||||
% SOFTWARE.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% texlive:
|
||||
% synonyms:
|
||||
% - patois
|
||||
% - francais
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: french
|
||||
% legacy_patterns: frhyph.tex
|
||||
% message: French hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for French in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
% ==========================================
|
||||
%%%%%%%% The most famous good guys who worked hard to obtain something usable.
|
||||
% Jacques Desarmenien, Universite de Strasbourg :
|
||||
% - << how to run TeX in a French environment: hyphenation, fonts,
|
||||
% typography. >> in Tugboat, 5 (1984) 91-102. and TeX85 conference
|
||||
% - << La division par ordinateur des mots francais :
|
||||
% application a TeX >> in TSI vol. 5 No 4, 1986 (C) AFCET-
|
||||
% Gauthier-Villars
|
||||
% Norman Buckle, UQAH (nb; many additions)
|
||||
% Michael Ferguson, INRS-Telecommunications (mjf) June 1988
|
||||
% Justin Bur, Universite de Montreal (jbb; checked against original list)
|
||||
% all patterns including apostrophe missing from nb list
|
||||
% after that, GUTenberg and specially Daniel Flipo and Bernard Gaulle
|
||||
% did their best effort to improve the list of patterns.
|
||||
%
|
||||
%
|
||||
@@ -1,29 +0,0 @@
|
||||
''
|
||||
’’
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
çÇ
|
||||
@@ -1,72 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Friulan
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2012 Claudio Beccari
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Friulan
|
||||
% tag: fur
|
||||
% version: 1.1 2012/04/10
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Claudio Beccari
|
||||
% contact: claudio.beccari (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of the following licences, at your option:
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% -
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1.3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.latex-project.org/lppl.txt
|
||||
% status: maintained
|
||||
% maintainer: Claudio Beccari
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes:
|
||||
% - 2012-01-14 - First release 1.0
|
||||
% - 2012-02-10 - Version 1.1. Fix inconsistencies.
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: friulan
|
||||
% message: Friulan hyphenation patterns
|
||||
% description: |-
|
||||
% Hyphenation patterns for Friulan in ASCII encoding.
|
||||
% They are supposed to comply with the common spelling of the
|
||||
% Friulan (Furlan) language as fixed by the Regional Law N.15/96
|
||||
% dated November 6, 1996 and its following amendments.
|
||||
%
|
||||
% ==========================================
|
||||
% These hyphenation patterns for the Friulan language are supposed to comply
|
||||
% with the common spelling of the Friulan (Furlan) language as fixed by the
|
||||
% Regional Law N.15/96 dated November 6, 1996 and its following amendments.
|
||||
% They were initially obtained by merging the consonantic endings to the Italian
|
||||
% patterns and adding the necessary patterns for the special Friulan digraphs
|
||||
% used in this language and for the \c{c} consonant. The common Latin roots
|
||||
% of both languages helped a lot in this adaptation.
|
||||
% Digraphs: cj, gj, gl, gn, sj, ss.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,28 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
áÁ
|
||||
éÉ
|
||||
íÍ
|
||||
óÓ
|
||||
úÚ
|
||||
@@ -1,65 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Irish
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2004-2015 Kevin P. Scannell
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information on the package,
|
||||
% and http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html for details on Irish hyphenation.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Irish
|
||||
% tag: ga
|
||||
% version: 1.0 (2004-01-23:15:46:12 CST)
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Kevin P. Scannell
|
||||
% contact: scanell (at) slu.edu
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file available under any of these licences:
|
||||
% -
|
||||
% name: GPL
|
||||
% version: 2
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
||||
% text: >
|
||||
% This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
% modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
% as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
% of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
%
|
||||
% This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
% GNU General Public License for more details.
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 3
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: irish
|
||||
% legacy_patterns: gahyph.tex
|
||||
% message: Irish hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Irish (Gaeilge) in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,31 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
áÁ
|
||||
éÉ
|
||||
íÍ
|
||||
ïÏ
|
||||
ñÑ
|
||||
óÓ
|
||||
úÚ
|
||||
@@ -1,35 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Galician
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2010 Javier A. Múgica
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Galician
|
||||
% tag: gl
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% version: 2.4 2010/04/23
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Javier A. Múgica
|
||||
% contact: javier (at) digi21.eu
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1.3
|
||||
% status: maintained
|
||||
% maintainer: Javier A. Múgica
|
||||
% url: https://latex-project.org/lppl/lppl-1-3.html
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: galician
|
||||
% legacy_patterns: glhyph.tex
|
||||
% message: Galician hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Galician in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
% ==========================================
|
||||
% Generated with the mkpattern utility (v. 1.2), on 2010/04/23
|
||||
% The original source file were glpatter-utf8.tex
|
||||
% This is a generated file
|
||||
%
|
||||
% Note that there is no 'j' nor 'y' in Galician
|
||||
|
||||
@@ -1,158 +0,0 @@
|
||||
''
|
||||
ʼʼ
|
||||
ΐΪ́
|
||||
άΆ
|
||||
έΈ
|
||||
ήΉ
|
||||
ίΊ
|
||||
ΰΫ́
|
||||
αΑ
|
||||
βΒ
|
||||
γΓ
|
||||
δΔ
|
||||
εΕ
|
||||
ζΖ
|
||||
ηΗ
|
||||
θΘ
|
||||
ιΙ
|
||||
κΚ
|
||||
λΛ
|
||||
μΜ
|
||||
νΝ
|
||||
ξΞ
|
||||
οΟ
|
||||
πΠ
|
||||
ρΡ
|
||||
ςΣ
|
||||
σΣ
|
||||
τΤ
|
||||
υΥ
|
||||
φΦ
|
||||
χΧ
|
||||
ψΨ
|
||||
ωΩ
|
||||
ϊΪ
|
||||
ϋΫ
|
||||
όΌ
|
||||
ύΎ
|
||||
ώΏ
|
||||
ϐΒ
|
||||
ϲϹ
|
||||
ἀἈ
|
||||
ἁἉ
|
||||
ἂἊ
|
||||
ἃἋ
|
||||
ἄἌ
|
||||
ἅἍ
|
||||
ἆἎ
|
||||
ἇἏ
|
||||
ἐἘ
|
||||
ἑἙ
|
||||
ἒἚ
|
||||
ἓἛ
|
||||
ἔἜ
|
||||
ἕἝ
|
||||
ἠἨ
|
||||
ἡἩ
|
||||
ἢἪ
|
||||
ἣἫ
|
||||
ἤἬ
|
||||
ἥἭ
|
||||
ἦἮ
|
||||
ἧἯ
|
||||
ἰἸ
|
||||
ἱἹ
|
||||
ἲἺ
|
||||
ἳἻ
|
||||
ἴἼ
|
||||
ἵἽ
|
||||
ἶἾ
|
||||
ἷἿ
|
||||
ὀὈ
|
||||
ὁὉ
|
||||
ὂὊ
|
||||
ὃὋ
|
||||
ὄὌ
|
||||
ὅὍ
|
||||
ὐΥ̓
|
||||
ὑὙ
|
||||
ὒΥ̓̀
|
||||
ὓὛ
|
||||
ὔΥ̓́
|
||||
ὕὝ
|
||||
ὖΥ̓͂
|
||||
ὗὟ
|
||||
ὠὨ
|
||||
ὡὩ
|
||||
ὢὪ
|
||||
ὣὫ
|
||||
ὤὬ
|
||||
ὥὭ
|
||||
ὦὮ
|
||||
ὧὯ
|
||||
ὰᾺ
|
||||
άΆ
|
||||
ὲῈ
|
||||
έΈ
|
||||
ὴῊ
|
||||
ήΉ
|
||||
ὶῚ
|
||||
ίΊ
|
||||
ὸῸ
|
||||
όΌ
|
||||
ὺῪ
|
||||
ύΎ
|
||||
ὼῺ
|
||||
ώΏ
|
||||
ᾀἈΙ
|
||||
ᾁἉΙ
|
||||
ᾂἊΙ
|
||||
ᾃἋΙ
|
||||
ᾄἌΙ
|
||||
ᾅἍΙ
|
||||
ᾆἎΙ
|
||||
ᾇἏΙ
|
||||
ᾐἨΙ
|
||||
ᾑἩΙ
|
||||
ᾒἪΙ
|
||||
ᾓἫΙ
|
||||
ᾔἬΙ
|
||||
ᾕἭΙ
|
||||
ᾖἮΙ
|
||||
ᾗἯΙ
|
||||
ᾠὨΙ
|
||||
ᾡὩΙ
|
||||
ᾢὪΙ
|
||||
ᾣὫΙ
|
||||
ᾤὬΙ
|
||||
ᾥὭΙ
|
||||
ᾦὮΙ
|
||||
ᾧὯΙ
|
||||
ᾲᾺΙ
|
||||
ᾳΑΙ
|
||||
ᾴΆΙ
|
||||
ᾶΑ͂
|
||||
ᾷΑ͂Ι
|
||||
᾽᾽
|
||||
᾿᾿
|
||||
ῂῊΙ
|
||||
ῃΗΙ
|
||||
ῄΉΙ
|
||||
ῆΗ͂
|
||||
ῇΗ͂Ι
|
||||
ῒΪ̀
|
||||
ΐΪ́
|
||||
ῖΙ͂
|
||||
ῗΪ͂
|
||||
ῢΫ̀
|
||||
ΰΫ́
|
||||
ῤΡ̓
|
||||
ῥῬ
|
||||
ῦΥ͂
|
||||
ῧΫ͂
|
||||
ῲῺΙ
|
||||
ῳΩΙ
|
||||
ῴΏΙ
|
||||
ῶΩ͂
|
||||
ῷΩ͂Ι
|
||||
’’
|
||||
@@ -1,67 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Ancient Greek
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2008-2016 Dimitrios Filippou
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Ancient Greek
|
||||
% tag: grc
|
||||
% version: 2016-05-12
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Dimitrios Filippou
|
||||
% contact: dimitrios.filippou (at) riotinto.com
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% url: http://www.latex-project.org/lppl/
|
||||
% changes:
|
||||
% -
|
||||
% date: 2016-05-12
|
||||
% author: Arthur Reutenauer
|
||||
% description: added support for curly beta
|
||||
% -
|
||||
% date: 2011-09-12
|
||||
% author: Dimitrios Filippou
|
||||
% description: updated headers and added the LPPL licence statement
|
||||
% -
|
||||
% date: 2008-06-06
|
||||
% author: Dimitrios Filippou
|
||||
% description: removed guillemets (»)
|
||||
% -
|
||||
% date: 2008-05-27
|
||||
% author: Dimitrios Filippou
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: ancientgreek
|
||||
% use_old_patterns_comment: Old patterns work in a different way, one-to-one conversion from UTF-8 is not possible.
|
||||
% legacy_patterns: grahyph5.tex
|
||||
% message: Hyphenation patterns for Ancient Greek
|
||||
% package: ancient greek
|
||||
%
|
||||
% ==========================================
|
||||
% This file was first created by mechanical translation from
|
||||
% GRAhyph5.tex via "elhyph-utf8 -a -c" (version 0.1 by Peter
|
||||
% Heslin -- p.j.heslin at durham dot ac dot uk). Some additions
|
||||
% were also made by hand.
|
||||
%
|
||||
% Created by Dimitrios Filippou with some ideas borrowed from
|
||||
% Yannis Haralambous, Kostis Dryllerakis and Claudio Beccari.
|
||||
% Mojca Miklavec adapted it for the "hyph-utf8" package.
|
||||
%
|
||||
% These hyphenation patterns are explained in "ancient.pdf", which
|
||||
% can be found in the "elhyphen" or "hyphenation-greek" package.
|
||||
% Hyphenation examples are given in the file "anc-test.pdf", also
|
||||
% to be found in the "elhyphen" or "hyphenation-greek" package.
|
||||
% Questionable patterns are marked by three question marks "???".
|
||||
%
|
||||
% Documentation in English can be found in: D. Filippou,
|
||||
% "Hyphenation patterns for Ancient and Modern Greek," in
|
||||
% "TeX, XML, and Digital Typography" (A. Syropoulos et al.,
|
||||
% eds.), Lecture Notes in Computer Science 3130, Springer-Verlag
|
||||
% Berlin-Heidelberg, 2004. ISBN 3-540-22801-2.
|
||||
%
|
||||
% Thanks to Thomas Schmitz (thomas.schmitz at uni-bonn dot de)
|
||||
% for pointing out a few mistakes. (Marked by %%%TS%%%)
|
||||
%
|
||||
@@ -1,66 +0,0 @@
|
||||
ઁઁ
|
||||
ંં
|
||||
ઃઃ
|
||||
અઅ
|
||||
આઆ
|
||||
ઇઇ
|
||||
ઈઈ
|
||||
ઉઉ
|
||||
ઊઊ
|
||||
ઋઋ
|
||||
એએ
|
||||
ઐઐ
|
||||
ઓઓ
|
||||
ઔઔ
|
||||
કક
|
||||
ખખ
|
||||
ગગ
|
||||
ઘઘ
|
||||
ઙઙ
|
||||
ચચ
|
||||
છછ
|
||||
જજ
|
||||
ઝઝ
|
||||
ઞઞ
|
||||
ટટ
|
||||
ઠઠ
|
||||
ડડ
|
||||
ઢઢ
|
||||
ણણ
|
||||
તત
|
||||
થથ
|
||||
દદ
|
||||
ધધ
|
||||
નન
|
||||
પપ
|
||||
ફફ
|
||||
બબ
|
||||
ભભ
|
||||
મમ
|
||||
યય
|
||||
રર
|
||||
લલ
|
||||
ળળ
|
||||
વવ
|
||||
શશ
|
||||
ષષ
|
||||
સસ
|
||||
હહ
|
||||
ઽઽ
|
||||
ાા
|
||||
િિ
|
||||
ીી
|
||||
ુુ
|
||||
ૂૂ
|
||||
ૃૃ
|
||||
ૄૄ
|
||||
ેે
|
||||
ૈૈ
|
||||
ોો
|
||||
ૌૌ
|
||||
્્
|
||||
ૠૠ
|
||||
ૢૢ
|
||||
ૣૣ
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,58 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Gujarati
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2016 Santhosh Thottingal
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% source: https://github.com/santhoshtr/hyphenation/
|
||||
% language:
|
||||
% name: Gujarati
|
||||
% tag: gu
|
||||
% version: 0.9.0 2016-01-16
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Santhosh Thottingal
|
||||
% contact: santhosh.thottingal (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of the following licences:
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% -
|
||||
% name: LGPL
|
||||
% version: 3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
|
||||
% -
|
||||
% name: GPL
|
||||
% version: 3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: gujarati
|
||||
% message: Gujarati hyphenation patterns
|
||||
% package: indic
|
||||
%
|
||||
@@ -1,70 +0,0 @@
|
||||
ँँ
|
||||
ंं
|
||||
ःः
|
||||
अअ
|
||||
आआ
|
||||
इइ
|
||||
ईई
|
||||
उउ
|
||||
ऊऊ
|
||||
ऋऋ
|
||||
ऌऌ
|
||||
एए
|
||||
ऐऐ
|
||||
ओओ
|
||||
औऔ
|
||||
कक
|
||||
खख
|
||||
गग
|
||||
घघ
|
||||
ङङ
|
||||
चच
|
||||
छछ
|
||||
जज
|
||||
झझ
|
||||
ञञ
|
||||
टट
|
||||
ठठ
|
||||
डड
|
||||
ढढ
|
||||
णण
|
||||
तत
|
||||
थथ
|
||||
दद
|
||||
धध
|
||||
नन
|
||||
पप
|
||||
फफ
|
||||
बब
|
||||
भभ
|
||||
मम
|
||||
यय
|
||||
रर
|
||||
लल
|
||||
ळळ
|
||||
वव
|
||||
शश
|
||||
षष
|
||||
सस
|
||||
हह
|
||||
ऽऽ
|
||||
ाा
|
||||
िि
|
||||
ीी
|
||||
ुु
|
||||
ूू
|
||||
ृृ
|
||||
ॄॄ
|
||||
ेे
|
||||
ैै
|
||||
ोो
|
||||
ौौ
|
||||
््
|
||||
॑॑
|
||||
॒॒
|
||||
ॠॠ
|
||||
ॡॡ
|
||||
ॢॢ
|
||||
ॣॣ
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,58 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Hindi
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2016 Santhosh Thottingal
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% source: https://github.com/santhoshtr/hyphenation/
|
||||
% language:
|
||||
% name: Hindi
|
||||
% tag: hi
|
||||
% version: 0.9.0 2016-01-16
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Santhosh Thottingal
|
||||
% contact: santhosh.thottingal (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of the following licences:
|
||||
% -
|
||||
% name: MIT
|
||||
% url: https://opensource.org/licenses/MIT
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person
|
||||
% obtaining a copy of this software and associated documentation
|
||||
% files (the "Software"), to deal in the Software without
|
||||
% restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
|
||||
% copies of the Software, and to permit persons to whom the
|
||||
% Software is furnished to do so, subject to the following
|
||||
% conditions:
|
||||
%
|
||||
% The above copyright notice and this permission notice shall be
|
||||
% included in all copies or substantial portions of the Software.
|
||||
%
|
||||
% THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
|
||||
% EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
|
||||
% OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
|
||||
% HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
|
||||
% WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
|
||||
% FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
|
||||
% OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
||||
% -
|
||||
% name: LGPL
|
||||
% version: 3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
|
||||
% -
|
||||
% name: GPL
|
||||
% version: 3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% generation:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 1
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: hindi
|
||||
% message: Hindi hyphenation patterns
|
||||
% package: indic
|
||||
%
|
||||
@@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
zZ
|
||||
ćĆ
|
||||
čČ
|
||||
đĐ
|
||||
šŠ
|
||||
žŽ
|
||||
@@ -1,66 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Croatian
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1994, 1996, 2011, 2015 Igor Marinović
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Croatian
|
||||
% tag: hr
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Igor Marinović
|
||||
% contact: marinowski (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of these licences:
|
||||
% -
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.latex-project.org/lppl/lppl-1-0.html
|
||||
% -
|
||||
% text: >
|
||||
% Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
|
||||
% a copy of this file and any associated documentation
|
||||
% (the "Data Files") to deal in the Data Files
|
||||
% without restriction, including without limitation the rights to use,
|
||||
% copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of
|
||||
% the Data Files, and to permit persons to whom the Data Files
|
||||
% are furnished to do so, provided that
|
||||
% (a) this copyright and permission notice appear with all copies
|
||||
% of the Data Files,
|
||||
% (b) this copyright and permission notice appear in associated
|
||||
% documentation, and
|
||||
% (c) there is clear notice in each modified Data File
|
||||
% as well as in the documentation associated with the Data File(s)
|
||||
% that the data has been modified.
|
||||
%
|
||||
% THE DATA FILES ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
|
||||
% ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
|
||||
% WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
|
||||
% NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
|
||||
% IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS
|
||||
% NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
|
||||
% DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
|
||||
% DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
|
||||
% TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
|
||||
% PERFORMANCE OF THE DATA FILES.
|
||||
%
|
||||
% Except as contained in this notice, the name of a copyright holder
|
||||
% shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale,
|
||||
% use or other dealings in these Data Files without prior
|
||||
% written authorization of the copyright holder.
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes:
|
||||
% - Late 1994 first version
|
||||
% - Beginning of 1996 much more improved version (date of last change: 19.03.1996).
|
||||
% - In summer 2008 patterns incorporated into hyph-utf8 and renamed from hrhyph.tex to hyph-hr.tex.
|
||||
% - 06.06.2011 LPPL licence added.
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: croatian
|
||||
% legacy_patterns: hrhyph.tex
|
||||
% message: Croatian hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Croatian in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,33 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
wW
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
óÓ
|
||||
ćĆ
|
||||
čČ
|
||||
ěĚ
|
||||
łŁ
|
||||
ńŃ
|
||||
řŘ
|
||||
šŠ
|
||||
źŹ
|
||||
žŽ
|
||||
@@ -1,41 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Upper Sorbian
|
||||
% copyright: Copyright (C) 1997 Eduard Werner
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Upper Sorbian
|
||||
% tag: hsb
|
||||
% version: 1997-03-22
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Eduard Werner
|
||||
% contact: edi.werner (at) gmx.de
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LPPL
|
||||
% version: 1.3
|
||||
% or_later: true
|
||||
% url: http://www.latex-project.org/lppl.txt
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% changes:
|
||||
% - Completely new revision 1997, March 22
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: uppersorbian
|
||||
% legacy_patterns: sorhyph.tex
|
||||
% message: Upper Sorbian hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Upper Sorbian in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
% ==========================================
|
||||
% č - ccaron
|
||||
% ć - cacute
|
||||
% ě - ecaron
|
||||
% ł - lslash
|
||||
% ń - nacute
|
||||
% ó - oacute
|
||||
% ř - rcaron
|
||||
% š - scaron
|
||||
% ž - zcaron
|
||||
% ź - zacute
|
||||
%
|
||||
@@ -1,36 +0,0 @@
|
||||
aA
|
||||
bB
|
||||
cC
|
||||
dD
|
||||
eE
|
||||
fF
|
||||
gG
|
||||
hH
|
||||
iI
|
||||
jJ
|
||||
kK
|
||||
lL
|
||||
mM
|
||||
nN
|
||||
oO
|
||||
pP
|
||||
qQ
|
||||
rR
|
||||
sS
|
||||
tT
|
||||
uU
|
||||
vV
|
||||
wW
|
||||
xX
|
||||
yY
|
||||
zZ
|
||||
áÁ
|
||||
äÄ
|
||||
éÉ
|
||||
íÍ
|
||||
óÓ
|
||||
öÖ
|
||||
úÚ
|
||||
üÜ
|
||||
őŐ
|
||||
űŰ
|
||||
@@ -1,40 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Hungarian
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2003 Bence Nagy
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Hungarian
|
||||
% tag: hu
|
||||
% version: 2011-08-15
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Bence Nagy
|
||||
% contact: bence.nagy (at) gmail.com
|
||||
% licence:
|
||||
% - This file is available under any of these licences, at your option:
|
||||
% -
|
||||
% name: MPL
|
||||
% version: 1.1
|
||||
% initial_developer: Bence Nagy
|
||||
% contributors:
|
||||
% - Bence Nagy
|
||||
% url: https://www.mozilla.org/en-US/MPL/1.1/
|
||||
% -
|
||||
% name: GPL
|
||||
% version: 2.0
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
|
||||
% -
|
||||
% name: LGPL
|
||||
% version: 2.1
|
||||
% url: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 2
|
||||
% right: 2
|
||||
% texlive:
|
||||
% encoding: ec
|
||||
% babelname: hungarian
|
||||
% legacy_patterns: huhyphn.tex
|
||||
% message: Hungarian hyphenation patterns
|
||||
% description: Hyphenation patterns for Hungarian in T1/EC and UTF-8 encodings.
|
||||
%
|
||||
@@ -1,37 +0,0 @@
|
||||
աԱ
|
||||
բԲ
|
||||
գԳ
|
||||
դԴ
|
||||
եԵ
|
||||
զԶ
|
||||
էԷ
|
||||
ըԸ
|
||||
թԹ
|
||||
ժԺ
|
||||
իԻ
|
||||
լԼ
|
||||
խԽ
|
||||
ծԾ
|
||||
կԿ
|
||||
հՀ
|
||||
ձՁ
|
||||
ղՂ
|
||||
ճՃ
|
||||
մՄ
|
||||
յՅ
|
||||
նՆ
|
||||
շՇ
|
||||
ոՈ
|
||||
չՉ
|
||||
պՊ
|
||||
ջՋ
|
||||
ռՌ
|
||||
սՍ
|
||||
վՎ
|
||||
տՏ
|
||||
րՐ
|
||||
ցՑ
|
||||
փՓ
|
||||
քՔ
|
||||
օՕ
|
||||
ևԵՒ
|
||||
@@ -1,39 +0,0 @@
|
||||
% title: Hyphenation patterns for Armenian
|
||||
% copyright: Copyright (C) 2010 Sahak Petrosyan
|
||||
% notice: This file is part of the hyph-utf8 package.
|
||||
% See http://www.hyphenation.org/tex for more information.
|
||||
% language:
|
||||
% name: Armenian
|
||||
% tag: hy
|
||||
% version: May 2010
|
||||
% authors:
|
||||
% -
|
||||
% name: Sahak Petrosyan
|
||||
% contact: sahak (at) mit.edu
|
||||
% licence:
|
||||
% name: LGPL
|
||||
% url: https://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.en.html
|
||||
% hyphenmins:
|
||||
% typesetting:
|
||||
% left: 1
|
||||
% right: 2
|
||||
% texlive:
|
||||
% babelname: armenian
|
||||
% message: Armenian hyphenation patterns
|
||||
% description: |-
|
||||
% Hyphenation patterns for Armenian for Unicode engines.
|
||||
% Auto-generated from a script included in hyph-utf8.
|
||||
% ==========================================
|
||||
% Written by Sahak Petrosyan for Hyphenator.js and later adapted for TeX
|
||||
%
|
||||
% These are just primitive rules that hyphenate combinations like
|
||||
% <vowel> - <consonant><vowel>.
|
||||
%
|
||||
% File auto-generated by a script (see source/generic/hyph-utf8/languages/hy)
|
||||
%
|
||||
% Vowels: ա ե է ը ի ո օ
|
||||
% Consonants: բ գ դ զ թ ժ լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց փ ք
|
||||
%
|
||||
% Some of the patterns below represent combinations that never
|
||||
% appear in Armenian, but they would be hyphenated according to the rules.
|
||||
%
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user