mirror of
https://github.com/reactos/wine.git
synced 2024-11-24 04:10:04 +00:00
po: Fix some typography issues in the Czech translation.
This commit is contained in:
parent
7c76a79ffa
commit
32c36b7505
48
po/cs.po
48
po/cs.po
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Soubor nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:44
|
||||
msgid "Please verify that the correct file name was given"
|
||||
msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
|
||||
msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to create file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor neexistuje.\n"
|
||||
"Chcete ho vytvořit ?"
|
||||
"Chcete ho vytvořit?"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -226,11 +226,11 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor již existuje.\n"
|
||||
"Chcete ho přepsat novým ?"
|
||||
"Chcete ho přepsat novým?"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:47
|
||||
msgid "Invalid character(s) in path"
|
||||
msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
|
||||
msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6897,7 +6897,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor již existuje.\n"
|
||||
"Chcete ho přepsat novým ?"
|
||||
"Chcete ho přepsat novým?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6907,7 +6907,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor již existuje.\n"
|
||||
"Chcete ho přepsat novým ?"
|
||||
"Chcete ho přepsat novým?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7959,7 +7959,7 @@ msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:44
|
||||
msgid "CLS clears the console screen.\n"
|
||||
msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
|
||||
msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8388,9 +8388,8 @@ msgid ""
|
||||
"EXIT terminates the current command session and returns\n"
|
||||
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
|
||||
"operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
|
||||
"ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
|
||||
"EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
|
||||
"nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8950,7 +8949,7 @@ msgid ""
|
||||
"You did not enter any text.\n"
|
||||
"Please type something and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyl zadán žádný text. \n"
|
||||
"Nebyl zadán žádný text.\n"
|
||||
"Please type something and try again"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:83
|
||||
@ -8959,10 +8958,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to create a new file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor '%s'\n"
|
||||
"neexistuje.\n"
|
||||
"Soubor '%s' neexistuje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Chcete ho vytvořit ?"
|
||||
"Chcete ho vytvořit?"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8970,10 +8968,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Would you like to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor '%s'\n"
|
||||
"byl změněn.\n"
|
||||
"Soubor '%s' byl změněn.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Chcete uložit změny ?"
|
||||
"Chcete uložit změny?"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:86
|
||||
msgid "'%s' could not be found."
|
||||
@ -8984,9 +8981,8 @@ msgid ""
|
||||
"Not enough memory to complete this task.\n"
|
||||
"Close one or more applications to increase the amount of free memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
|
||||
"Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
|
||||
"volné paměti."
|
||||
"Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
|
||||
"Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:90
|
||||
msgid "Unicode (UTF-16)"
|
||||
@ -9405,11 +9401,11 @@ msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Delete group `%s'?"
|
||||
msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
|
||||
msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:66
|
||||
msgid "Delete program `%s'?"
|
||||
msgstr "Smazat program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Smazat program `%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9434,7 +9430,7 @@ msgid ""
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
|
||||
"Mám to zkusit znovu ?"
|
||||
"Mám to zkusit znovu?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
@ -10894,7 +10890,7 @@ msgstr "Chyba nastavení"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:39
|
||||
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
|
||||
msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
|
||||
msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
|
||||
|
||||
#: wineconsole.rc:34
|
||||
msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
|
||||
@ -11147,7 +11143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winemine.rc:42
|
||||
msgid "&Custom..."
|
||||
msgstr "&Dle libosti"
|
||||
msgstr "&Dle libosti..."
|
||||
|
||||
#: winemine.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11214,7 +11210,7 @@ msgstr "Vždy na &vrchu"
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:56
|
||||
msgid "&About Wine Help"
|
||||
msgstr "&Informace..."
|
||||
msgstr "&Informace"
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user