mirror of
https://github.com/PCSX2/xz.git
synced 2026-02-05 20:01:17 +01:00
Compare commits
27 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
58f52c72f4 | ||
|
|
162779682e | ||
|
|
45553f9b4b | ||
|
|
af9d48d551 | ||
|
|
d099ef9f51 | ||
|
|
df87249b26 | ||
|
|
68c453e1c7 | ||
|
|
b441d39855 | ||
|
|
82d5164839 | ||
|
|
6decc8b418 | ||
|
|
ecda90061d | ||
|
|
0fda1ae5b1 | ||
|
|
00be32978f | ||
|
|
7232fcf96b | ||
|
|
5fbce0b8d9 | ||
|
|
03ebd1bbb3 | ||
|
|
7bd0a5e7cc | ||
|
|
f71c4e16e9 | ||
|
|
316cbe2446 | ||
|
|
9311774c49 | ||
|
|
4a42aaee28 | ||
|
|
ce56f63c41 | ||
|
|
e6baedddcf | ||
|
|
b7afd3e22a | ||
|
|
3e564704bc | ||
|
|
2964d8d691 | ||
|
|
37c25658ef |
@@ -118,7 +118,7 @@ FULL_PATH_NAMES = YES
|
||||
# If left blank the directory from which doxygen is run is used as the
|
||||
# path to strip.
|
||||
|
||||
STRIP_FROM_PATH =
|
||||
STRIP_FROM_PATH = @top_srcdir@/src
|
||||
|
||||
# The STRIP_FROM_INC_PATH tag can be used to strip a user-defined part of
|
||||
# the path mentioned in the documentation of a class, which tells
|
||||
|
||||
4
INSTALL
4
INSTALL
@@ -68,6 +68,10 @@ XZ Utils Installation
|
||||
the -O2 optimization flag ("make check" fails). Using -O1 should
|
||||
work.
|
||||
|
||||
A problem has been reported when using shared liblzma. Passing
|
||||
--disable-shared to configure works around this. Alternatively,
|
||||
putting "-64" to CFLAGS to build a 64-bit version might help too.
|
||||
|
||||
|
||||
1.2.2. MINIX 3
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,11 @@ dist_doc_DATA = \
|
||||
doc/xz-file-format.txt \
|
||||
doc/lzma-file-format.txt
|
||||
|
||||
examplesdir = $(docdir)/examples
|
||||
dist_examples_DATA = \
|
||||
doc/examples/xz_pipe_comp.c \
|
||||
doc/examples/xz_pipe_decomp.c
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
extra \
|
||||
dos \
|
||||
|
||||
32
NEWS
32
NEWS
@@ -2,6 +2,38 @@
|
||||
XZ Utils User-Visible Changes
|
||||
=============================
|
||||
|
||||
5.0.2 (2011-04-01)
|
||||
|
||||
* LZMA2 decompressor now correctly accepts LZMA2 streams with no
|
||||
uncompressed data. Previously it considered them corrupt. The
|
||||
bug can affect applications that use raw LZMA2 streams. It is
|
||||
very unlikely to affect .xz files because no compressor creates
|
||||
.xz files with empty LZMA2 streams. (Empty .xz files are a
|
||||
different thing than empty LZMA2 streams.)
|
||||
|
||||
* "xz --suffix=.foo filename.foo" now refuses to compress the
|
||||
file due to it already having the suffix .foo. It was already
|
||||
documented on the man page, but the code lacked the test.
|
||||
|
||||
* "xzgrep -l foo bar.xz" works now.
|
||||
|
||||
* Polish translation was added.
|
||||
|
||||
|
||||
5.0.1 (2011-01-29)
|
||||
|
||||
* xz --force now (de)compresses files that have setuid, setgid,
|
||||
or sticky bit set and files that have multiple hard links.
|
||||
The man page had it documented this way already, but the code
|
||||
had a bug.
|
||||
|
||||
* gzip and bzip2 support in xzdiff was fixed.
|
||||
|
||||
* Portability fixes
|
||||
|
||||
* Minor fix to Czech translation
|
||||
|
||||
|
||||
5.0.0 (2010-10-23)
|
||||
|
||||
Only the most important changes compared to 4.999.9beta are listed
|
||||
|
||||
5
THANKS
5
THANKS
@@ -10,6 +10,8 @@ has been important. :-) In alphabetical order:
|
||||
- Karl Berry
|
||||
- Anders F. Björklund
|
||||
- Emmanuel Blot
|
||||
- Martin Blumenstingl
|
||||
- Jakub Bogusz
|
||||
- Trent W. Buck
|
||||
- David Burklund
|
||||
- Daniel Mealha Cabrita
|
||||
@@ -22,6 +24,7 @@ has been important. :-) In alphabetical order:
|
||||
- Gilles Espinasse
|
||||
- Denis Excoffier
|
||||
- Mike Frysinger
|
||||
- Juan Manuel Guerrero
|
||||
- Joachim Henke
|
||||
- Peter Ivanov
|
||||
- Jouk Jansen
|
||||
@@ -34,6 +37,7 @@ has been important. :-) In alphabetical order:
|
||||
- Hin-Tak Leung
|
||||
- Andraž 'ruskie' Levstik
|
||||
- Lorenzo De Liso
|
||||
- Gregory Margo
|
||||
- Jim Meyering
|
||||
- Rafał Mużyło
|
||||
- Adrien Nader
|
||||
@@ -46,6 +50,7 @@ has been important. :-) In alphabetical order:
|
||||
- Mikko Pouru
|
||||
- Robert Readman
|
||||
- Bernhard Reutner-Fischer
|
||||
- Cristian Rodríguez
|
||||
- Christian von Roques
|
||||
- Jukka Salmi
|
||||
- Alexandre Sauvé
|
||||
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ if test "x$enable_assembler" = xyes; then
|
||||
case $host_os in
|
||||
# Darwin should work too but only if not creating universal
|
||||
# binaries. Solaris x86 could work too but I cannot test.
|
||||
linux* | *bsd* | mingw* | cygwin*)
|
||||
linux* | *bsd* | mingw* | cygwin* | *djgpp*)
|
||||
case $host_cpu in
|
||||
i?86) enable_assembler=x86 ;;
|
||||
x86_64) enable_assembler=x86_64 ;;
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
cs
|
||||
de
|
||||
it
|
||||
pl
|
||||
|
||||
88
po/cs.po
88
po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xz-utils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 18:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 11:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření záložního souboru: %s"
|
||||
"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -427,59 +427,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu "
|
||||
"načítají názvy souborů"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844
|
||||
#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
|
||||
msgid "Internal error (bug)"
|
||||
msgstr "Interní chyba"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:807
|
||||
#: src/xz/message.c:799
|
||||
msgid "Cannot establish signal handlers"
|
||||
msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:816
|
||||
#: src/xz/message.c:808
|
||||
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
|
||||
msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:819
|
||||
#: src/xz/message.c:811
|
||||
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:826
|
||||
#: src/xz/message.c:818
|
||||
msgid "Memory usage limit reached"
|
||||
msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:829
|
||||
#: src/xz/message.c:821
|
||||
msgid "File format not recognized"
|
||||
msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:832
|
||||
#: src/xz/message.c:824
|
||||
msgid "Unsupported options"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná volba"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:835
|
||||
#: src/xz/message.c:827
|
||||
msgid "Compressed data is corrupt"
|
||||
msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:838
|
||||
#: src/xz/message.c:830
|
||||
msgid "Unexpected end of input"
|
||||
msgstr "Neočekávaný konec vstupu"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:886
|
||||
#: src/xz/message.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
|
||||
msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s."
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1053
|
||||
#: src/xz/message.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1063
|
||||
#: src/xz/message.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more information."
|
||||
msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1089
|
||||
#: src/xz/message.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
@@ -490,18 +490,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1096
|
||||
#: src/xz/message.c:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké "
|
||||
"přepínače.\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1100
|
||||
#: src/xz/message.c:1095
|
||||
msgid " Operation mode:\n"
|
||||
msgstr "Operační režim:\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1103
|
||||
#: src/xz/message.c:1098
|
||||
msgid ""
|
||||
" -z, --compress force compression\n"
|
||||
" -d, --decompress force decompression\n"
|
||||
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n"
|
||||
" -l, --list vypsat informace o souborech .xz"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1109
|
||||
#: src/xz/message.c:1104
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Operation modifiers:\n"
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modifikátory operací:\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1112
|
||||
#: src/xz/message.c:1107
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
|
||||
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
|
||||
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní "
|
||||
"soubory"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1118
|
||||
#: src/xz/message.c:1113
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
|
||||
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
|
||||
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid ""
|
||||
"character\n"
|
||||
" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci záložní soubory\n"
|
||||
" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n"
|
||||
" -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
|
||||
" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze "
|
||||
"SOUBORu;\n"
|
||||
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový "
|
||||
"znak"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1126
|
||||
#: src/xz/message.c:1121
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Basic file format and compression options:\n"
|
||||
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1128
|
||||
#: src/xz/message.c:1123
|
||||
msgid ""
|
||||
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
|
||||
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
|
||||
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
||||
"rozmyslem),\n"
|
||||
" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1135
|
||||
#: src/xz/message.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
|
||||
"*and*\n"
|
||||
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||
" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité "
|
||||
"paměti"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1139
|
||||
#: src/xz/message.c:1134
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
|
||||
"time;\n"
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n"
|
||||
" procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1144
|
||||
#: src/xz/message.c:1139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
|
||||
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
||||
"paměti\n"
|
||||
" RAM nebo 0 pro výchozí"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1151
|
||||
#: src/xz/message.c:1146
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
|
||||
"limit,\n"
|
||||
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
|
||||
"použitelné\n"
|
||||
" paměti, předat chybu namísto snížení nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1157
|
||||
#: src/xz/message.c:1152
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
|
||||
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití "
|
||||
"přednastavených):"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1166
|
||||
#: src/xz/message.c:1161
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
|
||||
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
|
||||
" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n"
|
||||
" 0 = automaticky (výchozí)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1181
|
||||
#: src/xz/message.c:1176
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
|
||||
" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1193
|
||||
#: src/xz/message.c:1188
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
|
||||
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
||||
"odečítány\n"
|
||||
" jeden od druhého (1 – 256; 1)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1201
|
||||
#: src/xz/message.c:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Other options:\n"
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ostatní přepínače:\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1204
|
||||
#: src/xz/message.c:1199
|
||||
msgid ""
|
||||
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
|
||||
"too\n"
|
||||
@@ -727,18 +727,18 @@ msgstr ""
|
||||
" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
|
||||
" podrobnější"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1209
|
||||
#: src/xz/message.c:1204
|
||||
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
|
||||
msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1211
|
||||
#: src/xz/message.c:1206
|
||||
msgid ""
|
||||
" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n"
|
||||
" skripty)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1214
|
||||
#: src/xz/message.c:1209
|
||||
msgid ""
|
||||
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
|
||||
"active\n"
|
||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aktivní\n"
|
||||
" omezení použitelné paměti a skončit"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1217
|
||||
#: src/xz/message.c:1212
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
|
||||
" -H, --long-help display this long help and exit"
|
||||
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
|
||||
"přepínače)\n"
|
||||
" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1221
|
||||
#: src/xz/message.c:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help display this short help and exit\n"
|
||||
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
|
||||
@@ -766,11 +766,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé "
|
||||
"přepínače)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1226
|
||||
#: src/xz/message.c:1221
|
||||
msgid " -V, --version display the version number and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1228
|
||||
#: src/xz/message.c:1223
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||||
@@ -783,12 +783,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. for this package. Please add _another line_ saying
|
||||
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
|
||||
#. address for translation bugs. Thanks.
|
||||
#: src/xz/message.c:1234
|
||||
#: src/xz/message.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
|
||||
msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1236
|
||||
#: src/xz/message.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
|
||||
|
||||
825
po/pl.po
Normal file
825
po/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,825 @@
|
||||
# Polish translation for xz.
|
||||
# This file is in the public domain.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xz 5.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 20:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/args.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown file format type"
|
||||
msgstr "%s: Nieznany typ formatu pliku"
|
||||
|
||||
#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
|
||||
msgstr "%s: Nieobsługiwany typ kontroli spójności"
|
||||
|
||||
#: src/xz/args.c:382
|
||||
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
|
||||
msgstr "Wraz z opcją `--files' lub `--files0' można podać tylko jeden plik."
|
||||
|
||||
#: src/xz/args.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
|
||||
msgstr "Zmienna środowiskowa %s zawiera zbyt dużo argumentów"
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:95
|
||||
msgid "Maximum number of filters is four"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba filtrów to cztery"
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:108
|
||||
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
|
||||
msgstr "Limit użycia pamięci jest zbyt mały dla podanej konfiguracji filtra."
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:129
|
||||
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
|
||||
msgstr "Użycie ustawień predefiniowanych w trybie surowym jest odradzane."
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:131
|
||||
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
|
||||
msgstr "Dokładne opcje ustawień predefiniowanych mogą różnić się między wersjami oprogramowania."
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:157
|
||||
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
|
||||
msgstr "Format .lzma obsługuje tylko filtr LZMA1"
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:165
|
||||
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
|
||||
msgstr "LZMA1 nie może być używany z formatem .xz"
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:182
|
||||
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany łańcuch filtrów lub opcje filtra"
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
|
||||
msgstr "Dekompresja będzie wymagała %s MiB pamięci."
|
||||
|
||||
#: src/xz/coder.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
|
||||
msgstr "Skorygowano rozmiar słownika LZMA%c z %s MiB do %s MiB aby nie przekroczyć limitu użycia pamięci %s MiB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
|
||||
#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
|
||||
#. if the source file still exists, and if it does, does its
|
||||
#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
|
||||
#. the source file. If these checks fail, this message is
|
||||
#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
|
||||
#. The check for device and inode numbers is there, because
|
||||
#. it is possible that the user has put a new file in place
|
||||
#. of the original file, and in that case it obviously
|
||||
#. shouldn't be removed.
|
||||
#: src/xz/file_io.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
|
||||
msgstr "%s: Plik wygląda na przeniesiony, nie zostanie usunięty"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove: %s"
|
||||
msgstr "%s: Nie można usunąć: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
|
||||
msgstr "%s: Nie można ustawić właściciela pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
|
||||
msgstr "%s: Nie można ustawić grupy pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
|
||||
msgstr "%s: Nie można ustawić uprawnień pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
|
||||
msgstr "%s: Jest dowiązaniem symbolicznym, pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Is a directory, skipping"
|
||||
msgstr "%s: Jest katalogiem, pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
|
||||
msgstr "%s: Nie jest zwykłym plikiem, pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
|
||||
msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit setuid lub setgid, pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
|
||||
msgstr "%s: Plik ma ustawiony bit sticky, pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
|
||||
msgstr "%s: Plik wejściowy ma więcej niż jedno dowiązanie zwykłe, pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odtwarzania flagi O_APPEND dla standardowego wyjścia: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Zamknięcie pliku nie powiodło się: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:761 src/xz/file_io.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
|
||||
msgstr "%s: Zmiana pozycji nie powiodła się podczas próby utworzenia pliku rzadkiego: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read error: %s"
|
||||
msgstr "%s: Błąd odczytu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
|
||||
msgstr "%s: Błąd podczas zmiany pozycji w pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unexpected end of file"
|
||||
msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec pliku"
|
||||
|
||||
#: src/xz/file_io.c:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Write error: %s"
|
||||
msgstr "%s: Błąd zapisu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/hardware.c:100
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączony"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
|
||||
#. the alignment looks nice.
|
||||
#: src/xz/hardware.c:119
|
||||
msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
|
||||
msgstr "Całkowita ilość pamięci fizycznej (RAM): "
|
||||
|
||||
#: src/xz/hardware.c:121
|
||||
msgid "Memory usage limit for compression: "
|
||||
msgstr "Limit użycia pamięci dla kompresji: "
|
||||
|
||||
#: src/xz/hardware.c:123
|
||||
msgid "Memory usage limit for decompression: "
|
||||
msgstr "Limit użycia pamięci dla dekompresji: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
|
||||
#. This string is used in tables, so the width must not
|
||||
#. exceed ten columns with a fixed-width font.
|
||||
#: src/xz/list.c:62
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
|
||||
#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
|
||||
#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
|
||||
#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
|
||||
#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
|
||||
#: src/xz/list.c:69
|
||||
msgid "Unknown-2"
|
||||
msgstr "Nieznany-2"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:70
|
||||
msgid "Unknown-3"
|
||||
msgstr "Nieznany-3"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:72
|
||||
msgid "Unknown-5"
|
||||
msgstr "Nieznany-5"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:73
|
||||
msgid "Unknown-6"
|
||||
msgstr "Nieznany-6"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:74
|
||||
msgid "Unknown-7"
|
||||
msgstr "Nieznany-7"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:75
|
||||
msgid "Unknown-8"
|
||||
msgstr "Nieznany-8"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:76
|
||||
msgid "Unknown-9"
|
||||
msgstr "Nieznany-9"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:78
|
||||
msgid "Unknown-11"
|
||||
msgstr "Nieznany11"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:79
|
||||
msgid "Unknown-12"
|
||||
msgstr "Nieznany12"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:80
|
||||
msgid "Unknown-13"
|
||||
msgstr "Nieznany13"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:81
|
||||
msgid "Unknown-14"
|
||||
msgstr "Nieznany14"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:82
|
||||
msgid "Unknown-15"
|
||||
msgstr "Nieznany15"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: File is empty"
|
||||
msgstr "%s: Plik jest pusty"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
|
||||
msgstr "%s: Za mały na poprawny plik .xz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
|
||||
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
|
||||
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
|
||||
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
|
||||
#: src/xz/list.c:612
|
||||
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
|
||||
msgstr "Strum. Bloki Spakowany Rozpakowany Wsp. Kontrola Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Streams: %s\n"
|
||||
msgstr " Strumienie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Blocks: %s\n"
|
||||
msgstr " Bloki: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Compressed size: %s\n"
|
||||
msgstr " Rozmiar spakowany: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Uncompressed size: %s\n"
|
||||
msgstr " Rozmiar rozpakowany: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Ratio: %s\n"
|
||||
msgstr " Współczynnik: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Check: %s\n"
|
||||
msgstr " Kontrola spójności: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Stream padding: %s\n"
|
||||
msgstr " Wyrównanie strumienia: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
|
||||
#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
|
||||
#. "xz -lv foo.xz".
|
||||
#: src/xz/list.c:693
|
||||
msgid ""
|
||||
" Streams:\n"
|
||||
" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Strumienie:\n"
|
||||
" Strumień Bloki Offset spak. Offset rozp. Rozm.spak. Rozm.rozp. Wsp. Kontrola Wyrównanie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
|
||||
#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
|
||||
#: src/xz/list.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Blocks:\n"
|
||||
" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Bloki:\n"
|
||||
" Strumień Blok Offset spak. Offset rozp. Rozm.całkowity Rozm.rozp. Wsp. Kontrola"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are additional column headings
|
||||
#. for the most verbose listing mode. CheckVal
|
||||
#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
|
||||
#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
|
||||
#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
|
||||
#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
|
||||
#. Test with "xz -lvv foo.xz".
|
||||
#: src/xz/list.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
|
||||
msgstr " S.kontr. %*sNagłówek Flagi Rozm. spak. Uż.pamięci Filtry"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Memory needed: %s MiB\n"
|
||||
msgstr " Wymagana pamięć: %s MiB\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Sizes in headers: %s\n"
|
||||
msgstr " Rozmiar w nagłówkach: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
|
||||
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
|
||||
#: src/xz/list.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s file\n"
|
||||
msgid_plural "%s files\n"
|
||||
msgstr[0] "%s plik\n"
|
||||
msgstr[1] "%s pliki\n"
|
||||
msgstr[2] "%s plików\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:999
|
||||
msgid "Totals:"
|
||||
msgstr "Sumarycznie:"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Number of files: %s\n"
|
||||
msgstr " Liczba plików: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:1072
|
||||
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
|
||||
msgstr "--list działa tylko z plikami .xz (--format=xz lub --format=auto)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:1078
|
||||
msgid "--list does not support reading from standard input"
|
||||
msgstr "--list nie obsługuje odczytu ze standardowego wejścia"
|
||||
|
||||
#: src/xz/main.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error reading filenames: %s"
|
||||
msgstr "%s: Błąd odczytu nazw plików: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/main.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
|
||||
msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec wejścia podczas odczytu nazw plików"
|
||||
|
||||
#: src/xz/main.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
|
||||
msgstr "%s: Napotkano znak NUL podczas odczytu nazw plików; może miało być `--files0' zamiast `--files'?"
|
||||
|
||||
#: src/xz/main.c:174
|
||||
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
|
||||
msgstr "Kompresja i dekompresja z opcją --robot nie jest jeszcze obsługiwana."
|
||||
|
||||
#: src/xz/main.c:231
|
||||
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw plików ze standardowego wejścia"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
|
||||
msgid "Internal error (bug)"
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:799
|
||||
msgid "Cannot establish signal handlers"
|
||||
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnałów"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:808
|
||||
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
|
||||
msgstr "Brak kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:811
|
||||
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ kontroli spójności; poprawność plików nie będzie weryfikowana"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:818
|
||||
msgid "Memory usage limit reached"
|
||||
msgstr "Osiągnięto limit użycia pamięci"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:821
|
||||
msgid "File format not recognized"
|
||||
msgstr "Nie rozpoznany format pliku"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:824
|
||||
msgid "Unsupported options"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane opcje"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:827
|
||||
msgid "Compressed data is corrupt"
|
||||
msgstr "Dane skompresowane są uszkodzone"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:830
|
||||
msgid "Unexpected end of input"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany koniec wejścia"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
|
||||
msgstr "Wymagane jest %s MiB pamięci. Limit to %s."
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more information."
|
||||
msgstr "Polecenie `%s --help' pokaże więcej informacji."
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
|
||||
"Kompresja lub dekompresja PLIKÓW w formacie .xz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1091
|
||||
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe również dla opcji\n"
|
||||
"krótkich.\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1095
|
||||
msgid " Operation mode:\n"
|
||||
msgstr " Tryb pracy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1098
|
||||
msgid ""
|
||||
" -z, --compress force compression\n"
|
||||
" -d, --decompress force decompression\n"
|
||||
" -t, --test test compressed file integrity\n"
|
||||
" -l, --list list information about .xz files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -z, --compress wymuszenie kompresji\n"
|
||||
" -d, --decompress wymuszenie dekompresji\n"
|
||||
" -t, --test sprawdzenie spójności plików skompresowanych\n"
|
||||
" -l, --list wypisanie informacji o plikach .xz"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1104
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Operation modifiers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Modyfikatory operacji:\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1107
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
|
||||
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
|
||||
" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --keep zachowanie (nieusuwanie) plików wejściowych\n"
|
||||
" -f, --force nadpisywanie plików wyjściowych i (de)kompresja dowiązań\n"
|
||||
" -c, --stdout zapis na standardowe wyjście, nieusuwanie plików wej."
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1113
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
|
||||
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
|
||||
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
|
||||
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
|
||||
" filenames must be terminated with the newline character\n"
|
||||
" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-sparse nietworzenie plików rzadkich podczas dekompresji\n"
|
||||
" -S, --suffix=.ROZ użycie rozszerzenia `.ROZ' dla plików skompresowanych\n"
|
||||
" --files[=PLIK] odczyt nazw plików do przetworzenia z PLIKU; jeśli PLIK\n"
|
||||
" nie został podany, nazwy są czytane ze standardowego\n"
|
||||
" wejścia; muszą być zakończone znakiem nowej linii\n"
|
||||
" --files0[=PLIK] podobnie do --files, ale znakiem kończącym musi być NUL"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1121
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Basic file format and compression options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Podstawowe opcje formatu pliku i kompresji:\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1123
|
||||
msgid ""
|
||||
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
|
||||
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
|
||||
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
|
||||
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -F, --format=FORM format pliki do kodowania lub dekodowania; możliwe to\n"
|
||||
" `auto' (domyślny), `xz', 'lzma' i `raw'\n"
|
||||
" -C, --check=TEST typ kontroli spójności: `none' (ostrożnie!),\n"
|
||||
" `crc32', `crc64' (domyślny) lub `sha256'"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
|
||||
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -0 ... -9 predefiniowane opcje kompresji; domyślna to 6; przed\n"
|
||||
" użyciem wartości 7-9 należy wziąć pod uwagę wykorzystanie\n"
|
||||
" pamięci przy kompresji *oraz* dekompresji!"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1134
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
|
||||
" does not affect decompressor memory requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --extreme próba poprawy współczynnika kompresji z użyciem większej\n"
|
||||
" ilości czasu procesora; nie wpływa na wymagania\n"
|
||||
" pamięciowe dekompresora"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
|
||||
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
|
||||
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
|
||||
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
|
||||
" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
|
||||
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
|
||||
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
|
||||
" ustawienie limitu użycia pamięci dla kompresji,\n"
|
||||
" dekompresji lub obu; LIMIT jest w bajtach, % RAM lub 0\n"
|
||||
" dla limitów domyślnych"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1146
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
|
||||
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-adjust jeśli ustawienia kompresji przekraczają limit użycia\n"
|
||||
" pamięci, zostanie zgłoszony błąd zamiast zmniejszania\n"
|
||||
" ustawień"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1152
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Łańcuch własnych filtrów do kompresji (alternatywa do używania -0 .. -9):"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1161
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
|
||||
" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
|
||||
" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
|
||||
" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
|
||||
" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
|
||||
" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
|
||||
" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
|
||||
" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
|
||||
" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
|
||||
" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
|
||||
" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --lzma1[=OPCJE] LZMA1 lub LZMA2; OPCJE to oddzielona przecinkami lista\n"
|
||||
" --lzma2[=OPCJE] zera lub więcej następujących opcji (w nawiasach wartości\n"
|
||||
" poprawne; domyślne):\n"
|
||||
" preset=PRE ustawienie opcji na predefiniowane (0-9[e])\n"
|
||||
" dict=ILE rozmiar słownika (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
|
||||
" lc=ILE liczba bitów kontekstu literału (0-4; 3)\n"
|
||||
" lp=ILE liczba bitów pozycji literału (0-4; 0)\n"
|
||||
" pp=ILE liczba bitów pozycji (0-4; 2)\n"
|
||||
" mode=TRYB tryb kompresji (fast, normal; normal)\n"
|
||||
" nice=ILE długość dopasowania (2-273; 64)\n"
|
||||
" mf=NAZWA dopasowywacz (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
|
||||
" depth=ILE maks. głębokość szukania; 0=auto (domyślne)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1176
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
|
||||
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
|
||||
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
|
||||
" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
|
||||
" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
|
||||
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
|
||||
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
|
||||
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --x86[=OPCJE] Filtr BCJ x86 (32-bitowy lub 64-bitowy)\n"
|
||||
" --powerpc[=OPCJE] Filtr BCJ PowerPC (tylko big-endian)\n"
|
||||
" --ia64[=OPCJE] Filtr BCJ IA-64 (Itanium)\n"
|
||||
" --arm[=OPCJE] Filtr BCJ ARM (tylko little-endian)\n"
|
||||
" --armthumb[=OPCJE] Filtr BCJ ARM-Thumb (tylko little-endian)\n"
|
||||
" --sparc[=OPCJE] Filtr BCJ SPARC\n"
|
||||
" Poprawne OPCJE dla wszystkich filtrów BCJ:\n"
|
||||
" start=ILE offset początku konwersji (domyślnie=0)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1188
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
|
||||
" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
|
||||
" from each other (1-256; 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --delta[=OPCJE] Filtr delta; poprawne OPCJE (poprawne wart.; domyślne):\n"
|
||||
" dist=ILE odległość między bajtami odejmowanymi od\n"
|
||||
" siebie (1-256; 1)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1196
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Other options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Inne opcje:\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1199
|
||||
msgid ""
|
||||
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
|
||||
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet pominięcie ostrzeżeń; dwukrotne podanie pomija też błędy\n"
|
||||
" -v, --verbose więcej informacji; dwukrotne podanie to jeszcze więcej"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1204
|
||||
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
|
||||
msgstr " -Q, --no-warn ostrzeżenia nie mają wpływu na status zakończenia"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1206
|
||||
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
|
||||
msgstr " --robot komunikaty w formacie dla maszyny (do skryptów)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1209
|
||||
msgid ""
|
||||
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
|
||||
" memory usage limits, and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --info-memory wyświetlenie całkowitej ilości pamięci RAM oraz aktualnie\n"
|
||||
" aktywnych limitów pamięci i zakończenie pracy"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1212
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
|
||||
" -H, --long-help display this long help and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help wyświetlenie krótkiego opisu (tylko podstawowe opcje)\n"
|
||||
" -H, --long-help wyświetlenie tego długiego opisu i zakończenie"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help display this short help and exit\n"
|
||||
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help wyświetlenie tego krótkiego opisu i zakończenie\n"
|
||||
" -H, --long-help wyświetlenie długiego opisu (także opcje zaawansowane)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1221
|
||||
msgid " -V, --version display the version number and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1223
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeśli nie podano PLIKU lub PLIK to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
|
||||
#. for this package. Please add _another line_ saying
|
||||
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
|
||||
#. address for translation bugs. Thanks.
|
||||
#: src/xz/message.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>\n"
|
||||
"(w języku angielskim lub fińskim).\n"
|
||||
"Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres\n"
|
||||
"<translation-team-pl@lists.sourceforge.net>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "Strona domowa %s: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
|
||||
msgstr "%s: Opcje muszą być parami `nazwa=wartość' rozdzielonymi przecinkami"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid option name"
|
||||
msgstr "%s: Błędna nazwa opcji"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid option value"
|
||||
msgstr "%s: Błędna wartość opcji"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane ustawienie predefiniowane LZMA1/LZMA2: %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c:355
|
||||
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
|
||||
msgstr "Suma lc i lp nie może przekroczyć 4"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
|
||||
msgstr "Wybrany dopasowywacz wymaga przynajmniej nice=%<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: src/xz/suffix.c:104 src/xz/suffix.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
|
||||
msgstr "%s: Przy --format=raw i zapisie do pliku wymagana jest opcja --suffix=.ROZ"
|
||||
|
||||
#: src/xz/suffix.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
|
||||
msgstr "%s: Nazwa pliku ma nieznane rozszerzenie, pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/suffix.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
|
||||
msgstr "%s: Plik już ma rozszerzenie `%s', pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/suffix.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid filename suffix"
|
||||
msgstr "%s: Błędne rozszerzenie nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
|
||||
msgstr "%s: Wartość nie jest nieujemną liczbą całkowitą"
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
|
||||
msgstr "%s: Błędny przyrostek mnożnika"
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c:105
|
||||
msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
|
||||
msgstr "Poprawne przyrostki to `KiB' (2^10), `MiB' (2^20) i `GiB' (2^30)."
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
|
||||
msgstr "Wartość opcji `%s' musi być w przedziale [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c:247
|
||||
msgid "Empty filename, skipping"
|
||||
msgstr "Pusta nazwa pliku, pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c:261
|
||||
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
|
||||
msgstr "Dane skompresowane nie mogą być czytane z terminala"
|
||||
|
||||
#: src/xz/util.c:274
|
||||
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
|
||||
msgstr "Dane skompresowane nie mogą być zapisywane na terminal"
|
||||
|
||||
#: src/common/tuklib_exit.c:39
|
||||
msgid "Writing to standard output failed"
|
||||
msgstr "Zapis na standardowe wyjście nie powiódł się"
|
||||
|
||||
#: src/common/tuklib_exit.c:42
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd"
|
||||
@@ -65,6 +65,9 @@
|
||||
#ifndef PRIu32
|
||||
# define PRIu32 "u"
|
||||
#endif
|
||||
#ifndef PRIx32
|
||||
# define PRIx32 "x"
|
||||
#endif
|
||||
#ifndef PRIX32
|
||||
# define PRIX32 "X"
|
||||
#endif
|
||||
@@ -76,6 +79,9 @@
|
||||
# ifndef PRIu64
|
||||
# define PRIu64 "llu"
|
||||
# endif
|
||||
# ifndef PRIx64
|
||||
# define PRIx64 "llx"
|
||||
# endif
|
||||
# ifndef PRIX64
|
||||
# define PRIX64 "llX"
|
||||
# endif
|
||||
@@ -86,6 +92,9 @@
|
||||
# ifndef PRIu64
|
||||
# define PRIu64 "lu"
|
||||
# endif
|
||||
# ifndef PRIx64
|
||||
# define PRIx64 "lx"
|
||||
# endif
|
||||
# ifndef PRIX64
|
||||
# define PRIX64 "lX"
|
||||
# endif
|
||||
@@ -171,4 +180,10 @@ typedef unsigned char _Bool;
|
||||
# define ARRAY_SIZE(array) (sizeof(array) / sizeof((array)[0]))
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#if (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 4
|
||||
# define lzma_attr_alloc_size(x) __attribute__((__alloc_size__(x)))
|
||||
#else
|
||||
# define lzma_attr_alloc_size(x)
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ liblzma_la_CPPFLAGS = \
|
||||
-I$(top_srcdir)/src/liblzma/simple \
|
||||
-I$(top_srcdir)/src/common \
|
||||
-DTUKLIB_SYMBOL_PREFIX=lzma_
|
||||
liblzma_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 5:0:0
|
||||
liblzma_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 5:2:0
|
||||
|
||||
include $(srcdir)/common/Makefile.inc
|
||||
include $(srcdir)/check/Makefile.inc
|
||||
|
||||
@@ -412,6 +412,9 @@ typedef struct {
|
||||
*
|
||||
* This function is available only if LZMA1 or LZMA2 encoder has been enabled
|
||||
* when building liblzma.
|
||||
*
|
||||
* \return On success, false is returned. If the preset is not
|
||||
* supported, true is returned.
|
||||
*/
|
||||
extern LZMA_API(lzma_bool) lzma_lzma_preset(
|
||||
lzma_options_lzma *options, uint32_t preset) lzma_nothrow;
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
*/
|
||||
#define LZMA_VERSION_MAJOR 5
|
||||
#define LZMA_VERSION_MINOR 0
|
||||
#define LZMA_VERSION_PATCH 0
|
||||
#define LZMA_VERSION_PATCH 2
|
||||
#define LZMA_VERSION_STABILITY LZMA_VERSION_STABILITY_STABLE
|
||||
|
||||
#ifndef LZMA_VERSION_COMMIT
|
||||
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ struct lzma_internal_s {
|
||||
|
||||
/// Allocates memory
|
||||
extern void *lzma_alloc(size_t size, lzma_allocator *allocator)
|
||||
lzma_attribute((malloc));
|
||||
lzma_attribute((malloc)) lzma_attr_alloc_size(1);
|
||||
|
||||
/// Frees memory
|
||||
extern void lzma_free(void *ptr, lzma_allocator *allocator);
|
||||
|
||||
@@ -67,6 +67,10 @@ lzma2_decode(lzma_coder *restrict coder, lzma_dict *restrict dict,
|
||||
const uint32_t control = in[*in_pos];
|
||||
++*in_pos;
|
||||
|
||||
// End marker
|
||||
if (control == 0x00)
|
||||
return LZMA_STREAM_END;
|
||||
|
||||
if (control >= 0xE0 || control == 1) {
|
||||
// Dictionary reset implies that next LZMA chunk has
|
||||
// to set new properties.
|
||||
@@ -104,10 +108,6 @@ lzma2_decode(lzma_coder *restrict coder, lzma_dict *restrict dict,
|
||||
&coder->options);
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
// End marker
|
||||
if (control == 0x00)
|
||||
return LZMA_STREAM_END;
|
||||
|
||||
// Invalid control values
|
||||
if (control > 2)
|
||||
return LZMA_DATA_ERROR;
|
||||
|
||||
@@ -74,9 +74,9 @@ if test $# -eq 1; then
|
||||
*[-.]xz | *[-.]lzma | *.t[lx]z)
|
||||
;;
|
||||
*[-.]bz2 | *.tbz | *.tbz2)
|
||||
xz1=$bzip2;;
|
||||
xz1=bzip2;;
|
||||
*[-.][zZ] | *_z | *[-.]gz | *.t[ag]z)
|
||||
xz1=$gzip;;
|
||||
xz1=gzip;;
|
||||
*)
|
||||
echo >&2 "$0: $1: Unknown compressed file name suffix"
|
||||
exit 2;;
|
||||
@@ -95,12 +95,12 @@ if test $# -eq 1; then
|
||||
)
|
||||
elif test $# -eq 2; then
|
||||
case $1 in
|
||||
*[-.]bz2 | *.tbz | *.tbz2) xz1=$bzip2;;
|
||||
*[-.][zZ] | *_z | *[-.]gz | *.t[ag]z) xz1=$gzip;;
|
||||
*[-.]bz2 | *.tbz | *.tbz2) xz1=bzip2;;
|
||||
*[-.][zZ] | *_z | *[-.]gz | *.t[ag]z) xz1=gzip;;
|
||||
esac
|
||||
case $2 in
|
||||
*[-.]bz2 | *.tbz | *.tbz2) xz2=$bzip2;;
|
||||
*[-.][zZ] | *_z | *[-.]gz | *.t[ag]z) xz2=$gzip;;
|
||||
*[-.]bz2 | *.tbz | *.tbz2) xz2=bzip2;;
|
||||
*[-.][zZ] | *_z | *[-.]gz | *.t[ag]z) xz2=gzip;;
|
||||
esac
|
||||
case $1 in
|
||||
*[-.][zZ] | *_z | *[-.][gx]z | *[-.]bz2 | *[-.]lzma | *.t[abglx]z | *.tbz2 | -)
|
||||
|
||||
@@ -126,6 +126,10 @@ while test $# -ne 0; do
|
||||
grep="$grep $option$optarg"
|
||||
done
|
||||
|
||||
if test $files_with_matches -eq 1 || test $files_without_matches -eq 1; then
|
||||
grep="$grep -q"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
eval "set -- $operands "'${1+"$@"}'
|
||||
|
||||
if test $have_pat -eq 0; then
|
||||
@@ -156,9 +160,9 @@ for i; do
|
||||
exec 5>&1
|
||||
($uncompress -- "$i" 5>&-; echo $? >&5) 3>&- |
|
||||
if test $files_with_matches -eq 1; then
|
||||
eval "$grep" -q && { printf '%s\n' "$i" || exit 2; }
|
||||
eval "$grep" && { printf '%s\n' "$i" || exit 2; }
|
||||
elif test $files_without_matches -eq 1; then
|
||||
eval "$grep" -q || {
|
||||
eval "$grep" || {
|
||||
r=$?
|
||||
if test $r -eq 1; then
|
||||
printf '%s\n' "$i" || r=2
|
||||
|
||||
@@ -457,15 +457,14 @@ io_open_src_real(file_pair *pair)
|
||||
goto error;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (reg_files_only) {
|
||||
if (!S_ISREG(pair->src_st.st_mode)) {
|
||||
message_warning(_("%s: Not a regular file, "
|
||||
"skipping"), pair->src_name);
|
||||
goto error;
|
||||
}
|
||||
if (reg_files_only && !S_ISREG(pair->src_st.st_mode)) {
|
||||
message_warning(_("%s: Not a regular file, skipping"),
|
||||
pair->src_name);
|
||||
goto error;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// These are meaningless on Windows.
|
||||
#ifndef TUKLIB_DOSLIKE
|
||||
if (reg_files_only && !opt_force) {
|
||||
if (pair->src_st.st_mode & (S_ISUID | S_ISGID)) {
|
||||
// gzip rejects setuid and setgid files even
|
||||
// when --force was used. bzip2 doesn't check
|
||||
@@ -495,8 +494,8 @@ io_open_src_real(file_pair *pair)
|
||||
"skipping"), pair->src_name);
|
||||
goto error;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -21,10 +21,28 @@
|
||||
static char *custom_suffix = NULL;
|
||||
|
||||
|
||||
struct suffix_pair {
|
||||
const char *compressed;
|
||||
const char *uncompressed;
|
||||
};
|
||||
/// \brief Test if the char is a directory separator
|
||||
static bool
|
||||
is_dir_sep(char c)
|
||||
{
|
||||
#ifdef TUKLIB_DOSLIKE
|
||||
return c == '/' || c == '\\' || c == ':';
|
||||
#else
|
||||
return c == '/';
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/// \brief Test if the string contains a directory separator
|
||||
static bool
|
||||
has_dir_sep(const char *str)
|
||||
{
|
||||
#ifdef TUKLIB_DOSLIKE
|
||||
return strpbrk(str, "/\\:") != NULL;
|
||||
#else
|
||||
return strchr(str, '/') != NULL;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/// \brief Checks if src_name has given compressed_suffix
|
||||
@@ -44,7 +62,8 @@ test_suffix(const char *suffix, const char *src_name, size_t src_len)
|
||||
// The filename must have at least one character in addition to
|
||||
// the suffix. src_name may contain path to the filename, so we
|
||||
// need to check for directory separator too.
|
||||
if (src_len <= suffix_len || src_name[src_len - suffix_len - 1] == '/')
|
||||
if (src_len <= suffix_len
|
||||
|| is_dir_sep(src_name[src_len - suffix_len - 1]))
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
if (strcmp(suffix, src_name + src_len - suffix_len) == 0)
|
||||
@@ -61,7 +80,10 @@ test_suffix(const char *suffix, const char *src_name, size_t src_len)
|
||||
static char *
|
||||
uncompressed_name(const char *src_name, const size_t src_len)
|
||||
{
|
||||
static const struct suffix_pair suffixes[] = {
|
||||
static const struct {
|
||||
const char *compressed;
|
||||
const char *uncompressed;
|
||||
} suffixes[] = {
|
||||
{ ".xz", "" },
|
||||
{ ".txz", ".tar" }, // .txz abbreviation for .txt.gz is rare.
|
||||
{ ".lzma", "" },
|
||||
@@ -120,25 +142,25 @@ static char *
|
||||
compressed_name(const char *src_name, const size_t src_len)
|
||||
{
|
||||
// The order of these must match the order in args.h.
|
||||
static const struct suffix_pair all_suffixes[][3] = {
|
||||
static const char *const all_suffixes[][3] = {
|
||||
{
|
||||
{ ".xz", "" },
|
||||
{ ".txz", ".tar" },
|
||||
{ NULL, NULL }
|
||||
".xz",
|
||||
".txz",
|
||||
NULL
|
||||
}, {
|
||||
{ ".lzma", "" },
|
||||
{ ".tlz", ".tar" },
|
||||
{ NULL, NULL }
|
||||
".lzma",
|
||||
".tlz",
|
||||
NULL
|
||||
/*
|
||||
}, {
|
||||
{ ".gz", "" },
|
||||
{ ".tgz", ".tar" },
|
||||
{ NULL, NULL }
|
||||
".gz",
|
||||
".tgz",
|
||||
NULL
|
||||
*/
|
||||
}, {
|
||||
// --format=raw requires specifying the suffix
|
||||
// manually or using stdout.
|
||||
{ NULL, NULL }
|
||||
NULL
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -146,14 +168,22 @@ compressed_name(const char *src_name, const size_t src_len)
|
||||
assert(opt_format != FORMAT_AUTO);
|
||||
|
||||
const size_t format = opt_format - 1;
|
||||
const struct suffix_pair *const suffixes = all_suffixes[format];
|
||||
const char *const *suffixes = all_suffixes[format];
|
||||
|
||||
for (size_t i = 0; suffixes[i].compressed != NULL; ++i) {
|
||||
if (test_suffix(suffixes[i].compressed, src_name, src_len)
|
||||
!= 0) {
|
||||
for (size_t i = 0; suffixes[i] != NULL; ++i) {
|
||||
if (test_suffix(suffixes[i], src_name, src_len) != 0) {
|
||||
message_warning(_("%s: File already has `%s' "
|
||||
"suffix, skipping"), src_name,
|
||||
suffixes[i].compressed);
|
||||
suffixes[i]);
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (custom_suffix != NULL) {
|
||||
if (test_suffix(custom_suffix, src_name, src_len) != 0) {
|
||||
message_warning(_("%s: File already has `%s' "
|
||||
"suffix, skipping"), src_name,
|
||||
custom_suffix);
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -168,7 +198,7 @@ compressed_name(const char *src_name, const size_t src_len)
|
||||
}
|
||||
|
||||
const char *suffix = custom_suffix != NULL
|
||||
? custom_suffix : suffixes[0].compressed;
|
||||
? custom_suffix : suffixes[0];
|
||||
const size_t suffix_len = strlen(suffix);
|
||||
|
||||
char *dest_name = xmalloc(src_len + suffix_len + 1);
|
||||
@@ -199,9 +229,9 @@ suffix_get_dest_name(const char *src_name)
|
||||
extern void
|
||||
suffix_set(const char *suffix)
|
||||
{
|
||||
// Empty suffix and suffixes having a slash are rejected. Such
|
||||
// suffixes would break things later.
|
||||
if (suffix[0] == '\0' || strchr(suffix, '/') != NULL)
|
||||
// Empty suffix and suffixes having a directory separator are
|
||||
// rejected. Such suffixes would break things later.
|
||||
if (suffix[0] == '\0' || has_dir_sep(suffix))
|
||||
message_fatal(_("%s: Invalid filename suffix"), optarg);
|
||||
|
||||
// Replace the old custom_suffix (if any) with the new suffix.
|
||||
|
||||
@@ -19,11 +19,12 @@
|
||||
|
||||
|
||||
/// \brief Safe realloc() that never returns NULL
|
||||
extern void *xrealloc(void *ptr, size_t size);
|
||||
extern void *xrealloc(void *ptr, size_t size)
|
||||
lzma_attribute((malloc)) lzma_attr_alloc_size(2);
|
||||
|
||||
|
||||
/// \brief Safe strdup() that never returns NULL
|
||||
extern char *xstrdup(const char *src);
|
||||
extern char *xstrdup(const char *src) lzma_attribute((malloc));
|
||||
|
||||
|
||||
/// \brief Fancy version of strtoull()
|
||||
|
||||
@@ -87,6 +87,10 @@
|
||||
uncompressed with dictionary reset, and third is LZMA with new
|
||||
properties but without dictionary reset.
|
||||
|
||||
good-1-lzma2-5.xz has an empty LZMA2 stream with only the end of
|
||||
payload marker. XZ Utils 5.0.1 and older incorrectly see this file
|
||||
as corrupt.
|
||||
|
||||
good-1-3delta-lzma2.xz has three Delta filters and LZMA2.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
tests/files/good-1-lzma2-5.xz
Normal file
BIN
tests/files/good-1-lzma2-5.xz
Normal file
Binary file not shown.
@@ -161,7 +161,7 @@ fi
|
||||
|
||||
# Copy the headers, the .def file, and the docs.
|
||||
# They are the same for all architectures and builds.
|
||||
mkdir -pv pkg/{include/lzma,doc/manuals}
|
||||
mkdir -pv pkg/{include/lzma,doc/{manuals,examples}}
|
||||
txtcp pkg/include "" src/liblzma/api/lzma.h
|
||||
txtcp pkg/include/lzma "" src/liblzma/api/lzma/*.h
|
||||
txtcp pkg/doc "" src/liblzma/liblzma.def
|
||||
@@ -169,6 +169,7 @@ txtcp pkg/doc .txt AUTHORS COPYING NEWS README THANKS TODO
|
||||
txtcp pkg/doc "" doc/*.txt windows/README-Windows.txt
|
||||
txtcp pkg/doc/manuals "" doc/man/txt/{xz,xzdec,lzmainfo}.txt
|
||||
cp -v doc/man/pdf-*/{xz,xzdec,lzmainfo}-*.pdf pkg/doc/manuals
|
||||
txtcp pkg/doc/examples "" doc/examples/*
|
||||
|
||||
if [ -f windows/COPYING-Windows.txt ]; then
|
||||
txtcp pkg/doc "" windows/COPYING-Windows.txt
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user