scummvm/po/hu_HU.po

3221 lines
83 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Hungarian translation for ScummVM.
2013-01-02 17:32:15 +00:00
# Copyright (C) 2010-2013 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 09:27+0100\n"
"Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: Magyar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: gui/about.cpp:93
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(k<>sz<73>lt %s)"
#: gui/about.cpp:100
msgid "Features compiled in:"
msgstr "Leford<72>tott <20>sszetev<65>k:"
#: gui/about.cpp:109
msgid "Available engines:"
msgstr "T<>mogatott j<>t<EFBFBD>kmotorok:"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show hidden files"
msgstr "Rejtett f<>jlok l<>tszanak"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "Rejtett attrib<69>tumu f<>jlok megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
msgstr "Feljebb"
#: gui/browser.cpp:71 gui/browser.cpp:73
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Vissza az el<65>z<EFBFBD> k<>nyvt<76>rszintre"
#: gui/browser.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Feljebb"
#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238
#: gui/saveload-dialog.cpp:215 gui/saveload-dialog.cpp:275
#: gui/saveload-dialog.cpp:545 gui/saveload-dialog.cpp:919
#: gui/themebrowser.cpp:54 engines/engine.cpp:447
#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:190
#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:274
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
#: backends/events/default/default-events.cpp:215
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gse"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
msgid "Choose"
msgstr "V<>laszt"
#: gui/gui-manager.cpp:115 engines/scumm/help.cpp:125
#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: gui/gui-manager.cpp:118
msgid "Mouse click"
msgstr "Eg<45>rkattint<6E>s"
#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:301
msgid "Display keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:305
msgid "Remap keys"
msgstr "Billenty<74>k <20>t<EFBFBD>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:308
2012-02-16 10:34:17 +00:00
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E> kapcsol<6F>"
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
msgid "Choose an action to map"
msgstr "V<>lassz m<>veletet a kioszt<7A>shoz"
#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
msgstr "Kioszt<7A>s"
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:346 gui/launcher.cpp:1001
#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239
#: gui/saveload-dialog.cpp:920 engines/engine.cpp:366 engines/engine.cpp:377
#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:192
#: engines/scumm/scumm.cpp:1778 engines/agos/animation.cpp:558
#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:519
#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword1/animation.cpp:550
#: engines/sword1/animation.cpp:557 engines/sword1/control.cpp:865
#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:419
#: engines/sword2/animation.cpp:439 engines/sword2/animation.cpp:449
#: engines/sword2/animation.cpp:458 engines/parallaction/saveload.cpp:274
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "V<>lassz m<>veletet <20>s katt a 'Kioszt<7A>s'-ra"
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
#, c-format
msgid "Associated key : none"
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: nincs"
#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
msgstr "V<>lassz egy m<>veletet"
#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
msgstr "Nyomj egy billenty<74>t a t<>rs<72>t<EFBFBD>shoz"
#: gui/launcher.cpp:187
msgid "Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
#: gui/launcher.cpp:191
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:193 gui/launcher.cpp:194
msgid ""
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"R<>vid j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> a j<>t<EFBFBD>kment<6E>sekhez <20>s a j<>t<EFBFBD>k parancssori futtat<61>s<EFBFBD>hoz"
#: gui/launcher.cpp:193
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/launcher.cpp:198
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
#: gui/launcher.cpp:198 gui/launcher.cpp:200 gui/launcher.cpp:201
msgid "Full title of the game"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k teljes neve"
#: gui/launcher.cpp:200
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
#: gui/launcher.cpp:204
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:205
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k nyelve. Ne <20>ll<6C>tsd <20>t a pl. Spanyol nyelv<6C> j<>t<EFBFBD>kodat Angol nyelvre"
#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:86
#: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:1209
#: audio/null.cpp:40
msgid "<default>"
msgstr "<alap<61>rtelmezett>"
#: gui/launcher.cpp:216
msgid "Platform:"
msgstr "Platform:"
#: gui/launcher.cpp:216 gui/launcher.cpp:218 gui/launcher.cpp:219
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Platform amire a j<>t<EFBFBD>kot eredetileg k<>sz<73>tett<74>k"
#: gui/launcher.cpp:218
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Platform:"
#: gui/launcher.cpp:231
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
#: gui/launcher.cpp:242
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:244
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1095
msgid "Audio"
msgstr "Audi<64>"
#: gui/launcher.cpp:254
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:256
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1100
msgid "Volume"
msgstr "Hanger<65>"
#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1102
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hanger<65>"
#: gui/launcher.cpp:270
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:272
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1110
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/launcher.cpp:283
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:285
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1116
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/launcher.cpp:297
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:299
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1123
msgid "Paths"
msgstr "Mapp<70>k"
#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1125
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Mapp<70>k"
#: gui/launcher.cpp:317
msgid "Game Path:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:319
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1149
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:324 gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:327
msgid "Specifies path to additional data used the game"
msgstr "Mappa kiv<69>laszt<7A>s a j<>t<EFBFBD>kok kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljaihoz"
#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1151
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1133
msgid "Save Path:"
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1136
msgid "Specifies where your savegames are put"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kment<6E>sek hely<6C>nek meghat<61>roz<6F>sa"
#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
#: gui/launcher.cpp:354 gui/launcher.cpp:453 gui/launcher.cpp:511
#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152
#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1276 gui/options.cpp:1282
#: gui/options.cpp:1290 gui/options.cpp:1320 gui/options.cpp:1326
#: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1426 gui/options.cpp:1429
#: gui/options.cpp:1441
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:569
#: gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1314 gui/options.cpp:1432
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Alap<61>rtelmezett"
#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1435
msgid "Select SoundFont"
msgstr "SoundFont kiv<69>laszt<7A>s"
#: gui/launcher.cpp:523 gui/launcher.cpp:677
msgid "Select directory with game data"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kok hely<6C>nek kiv<69>laszt<7A>sa"
#: gui/launcher.cpp:541
msgid "Select additional game directory"
msgstr "V<>lassz mapp<70>t a j<>t<EFBFBD>k kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>kh<6B>z"
#: gui/launcher.cpp:553
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "V<>laszz j<>t<EFBFBD>kment<6E>seknek mapp<70>t"
#: gui/launcher.cpp:580
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> ID m<>r foglalt, V<>lassz egy m<>sikat."
#: gui/launcher.cpp:621 engines/dialogs.cpp:110
msgid "~Q~uit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: gui/launcher.cpp:621 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "ScummVM bez<65>r<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:622
msgid "A~b~out..."
msgstr "N<>vjegy"
#: gui/launcher.cpp:622 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69
msgid "About ScummVM"
msgstr "ScummVM n<>vjegy"
#: gui/launcher.cpp:623
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~O~pci<63>k..."
#: gui/launcher.cpp:623
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "Glob<6F>lis ScummVM opci<63>k cser<65>je"
#: gui/launcher.cpp:625
msgid "~S~tart"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
#: gui/launcher.cpp:625
msgid "Start selected game"
msgstr "A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>k ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:628
msgid "~L~oad..."
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
#: gui/launcher.cpp:628
msgid "Load savegame for selected game"
msgstr "Kimentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
#: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:1120
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:640
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Massz<73>v m<>dhoz"
#: gui/launcher.cpp:635
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k"
#: gui/launcher.cpp:635 gui/launcher.cpp:642
msgid "Change game options"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok megv<67>ltoztat<61>sa"
#: gui/launcher.cpp:637
msgid "~R~emove Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
#: gui/launcher.cpp:637 gui/launcher.cpp:644
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "T<>rli a j<>t<EFBFBD>k nev<65>t a list<73>r<EFBFBD>l. A j<>t<EFBFBD>kf<6B>jlok megmaradnak"
#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:1120
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#: gui/launcher.cpp:642
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k"
#: gui/launcher.cpp:644
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
#: gui/launcher.cpp:652
msgid "Search in game list"
msgstr "Keres<65>s a j<>t<EFBFBD>klist<73>ban"
#: gui/launcher.cpp:656 gui/launcher.cpp:1167
msgid "Search:"
msgstr "Keres<65>s:"
#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:245
#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:349
msgid "Load game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>se:"
#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:716
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/pegasus/pegasus.cpp:349
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Load"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
#: gui/launcher.cpp:788
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"Biztos hogy futtatod a Massz<73>v j<>t<EFBFBD>kdetektort? Ez potenci<63>lisan sok j<>t<EFBFBD>kot "
"hozz<7A>ad a list<73>hoz."
#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: gui/launcher.cpp:837
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a v<>lasztott mapp<70>t!"
#: gui/launcher.cpp:849
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "A ScummVM nem tal<61>lt egy j<>t<EFBFBD>kot sem a v<>lasztott mapp<70>ban!"
#: gui/launcher.cpp:863
msgid "Pick the game:"
msgstr "V<>lassztott j<>t<EFBFBD>k:"
#: gui/launcher.cpp:937
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "Biztosan t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>kkonfigur<75>ci<63>t?"
#: gui/launcher.cpp:1001
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>k nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>st az ind<6E>t<EFBFBD>b<EFBFBD>l."
#: gui/launcher.cpp:1005
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr ""
"ScummVM nem tal<61>lt olyan j<>t<EFBFBD>kmotort ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja!"
#: gui/launcher.cpp:1119
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
#: gui/launcher.cpp:1119
msgid "Mass Add..."
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
msgid "... progress ..."
msgstr "... folyamatban ..."
#: gui/massadd.cpp:258
msgid "Scan complete!"
msgstr "Vizsg<73>lat k<>sz!"
#: gui/massadd.cpp:261
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
#: gui/massadd.cpp:265
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "%d Mappa <20>tvizsg<73>lva..."
#: gui/massadd.cpp:268
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
#: gui/options.cpp:84
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: gui/options.cpp:84
msgid "every 5 mins"
msgstr "5 percenk<6E>nt"
#: gui/options.cpp:84
msgid "every 10 mins"
msgstr "10 percenk<6E>nt"
#: gui/options.cpp:84
msgid "every 15 mins"
msgstr "15 percenk<6E>nt"
#: gui/options.cpp:84
msgid "every 30 mins"
msgstr "30 percenk<6E>nt"
#: gui/options.cpp:86
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
#: gui/options.cpp:86
msgid "11kHz"
msgstr "11kHz"
#: gui/options.cpp:86
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"
#: gui/options.cpp:86
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"
#: gui/options.cpp:86
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
#: gui/options.cpp:254 gui/options.cpp:480 gui/options.cpp:581
#: gui/options.cpp:650 gui/options.cpp:858
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/options.cpp:388
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny grafikus opci<63> v<>ltoztat<61>sa sikertelen:"
#: gui/options.cpp:400
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "a vide<64>m<EFBFBD>d nem v<>ltozott."
#: gui/options.cpp:406
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "a teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem v<>ltozott"
#: gui/options.cpp:412
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "a k<>pm<70>retar<61>ny be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok nem v<>ltoztak"
#: gui/options.cpp:733
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikus m<>d:"
#: gui/options.cpp:747
msgid "Render mode:"
msgstr "Kirajzol<6F>s m<>d:"
#: gui/options.cpp:747 gui/options.cpp:748
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny j<>t<EFBFBD>k t<>mogatja a speci<63>lis <20>rnyal<61>si m<>dokat"
#: gui/options.cpp:759
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2236
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s m<>d:"
#: gui/options.cpp:762
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "K<>pm<70>retar<61>ny korrekci<63>"
#: gui/options.cpp:762
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Helyes oldalar<61>ny a 320x200 j<>t<EFBFBD>kokhoz"
#: gui/options.cpp:770
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Els<6C>dleges eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:770
msgid "Music Device:"
msgstr "Zene eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Els<6C>dleges hangeszk<7A>z vagy hang emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 gui/options.cpp:773
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Hangeszk<7A>z vagy hangk<67>rtya emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: gui/options.cpp:772
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Els<6C>dleges eszk.:"
#: gui/options.cpp:772
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Zene eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:799
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emul<75>tor:"
#: gui/options.cpp:799 gui/options.cpp:800
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib meghajt<6A>t sok j<>t<EFBFBD>k haszn<7A>lja zen<65>hez"
#: gui/options.cpp:810
msgid "Output rate:"
msgstr "Kimeneti r<>ta:"
#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:811
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
msgstr ""
"Nagyobb <20>rt<72>kek jobb hangmin<69>s<EFBFBD>get adnak, de nem minden hangk<67>rtya t<>mogatja"
#: gui/options.cpp:821
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:821
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z General MIDI kimenethez"
#: gui/options.cpp:832
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ne haszn<7A>lj General MIDI zen<65>t"
#: gui/options.cpp:843 gui/options.cpp:909
msgid "Use first available device"
msgstr "Els<6C> el<65>rhet<65> eszk<7A>z haszn<7A>lata"
#: gui/options.cpp:855
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:857 gui/options.cpp:858
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
msgstr ""
"N<>h<EFBFBD>ny hangk<67>rya, Fluidsynth <20>s Timidyti t<>mogatja a SoundFont bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>t"
#: gui/options.cpp:857
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:863
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI m<>d"
#: gui/options.cpp:863
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "MIDI <20>s AdLib hanggener<65>torok haszn<7A>lata"
#: gui/options.cpp:866
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI er<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:880
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: gui/options.cpp:885
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> tiltva)"
#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Jel<65>ld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszk<7A>z van csatlakoztatva a "
"g<>pedhez <20>s haszn<7A>lni akarod"
#: gui/options.cpp:887
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> nincs)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
msgstr "Roland GS M<>d (GM mapping tilt<6C>sa)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
msgstr "General MIDI lek<65>pez<65>s Roland MT-32 zen<65>s j<>t<EFBFBD>kokhoz kikapcsolva"
#: gui/options.cpp:899
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ne haszn<7A>lj Roland MT-32 zen<65>t"
#: gui/options.cpp:926
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Sz<53>veg <20>s besz<73>d:"
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940
msgid "Speech"
msgstr "Csak besz<73>d"
#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
msgid "Subtitles"
msgstr "Csak felirat"
#: gui/options.cpp:932
msgid "Both"
msgstr "Mind"
#: gui/options.cpp:934
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
#: gui/options.cpp:936
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Felirat <20>s besz<73>d:"
#: gui/options.cpp:940
msgid "Spch"
msgstr "Besz"
#: gui/options.cpp:941
msgid "Subs"
msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:942
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Mind"
#: gui/options.cpp:942
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Hang <20>s feliratok megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: gui/options.cpp:944
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
#: gui/options.cpp:960
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:962
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:969
msgid "Mute All"
msgstr "<22>sszes n<>m<EFBFBD>t<EFBFBD>sa"
#: gui/options.cpp:972
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:975
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Speci<63>lis hangeffektusok hangereje"
#: gui/options.cpp:974
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:982
msgid "Speech volume:"
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:984
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:1141
msgid "Theme Path:"
msgstr "T<>ma Mappa:"
#: gui/options.cpp:1143
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "T<>ma Mappa:"
#: gui/options.cpp:1149 gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1152
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Minden j<>t<EFBFBD>k <20>s ScummVM kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljainak mapp<70>ja:"
#: gui/options.cpp:1158
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
#: gui/options.cpp:1160
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
#: gui/options.cpp:1169
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
#: gui/options.cpp:1171
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
#: gui/options.cpp:1173
msgid "Theme:"
msgstr "T<>ma:"
#: gui/options.cpp:1177
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Renderel<65>:"
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Autosave:"
msgstr "Automent<6E>s:"
#: gui/options.cpp:1191
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Automent<6E>s:"
#: gui/options.cpp:1199
msgid "Keys"
msgstr "Billenty<74>k"
#: gui/options.cpp:1206
msgid "GUI Language:"
msgstr "GUI nyelve:"
#: gui/options.cpp:1206
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
#: gui/options.cpp:1365
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Ind<6E>tsd <20>jra a ScummVM-et a v<>ltoz<6F>sok <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez."
#: gui/options.cpp:1378
msgid "Select directory for savegames"
msgstr "V<>lassz j<>t<EFBFBD>kment<6E>s mapp<70>t"
#: gui/options.cpp:1385
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "A kiv<69>lasztott mapp<70>ba nem lehet <20>rni, v<>lassz egy m<>sikat"
#: gui/options.cpp:1394
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "GUI t<>ma mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
#: gui/options.cpp:1404
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Mappa v<>laszt<7A>s az extra f<>jloknak"
#: gui/options.cpp:1415
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Plugin mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
#: gui/options.cpp:1468
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott t<>ma nem t<>mogatja a nyelvedet. Ha haszn<7A>lni akarod ezt a "
"t<>m<EFBFBD>t, el<65>sz<73>r v<>lts <20>t egy m<>sik nyelvre."
#: gui/saveload-dialog.cpp:166
msgid "List view"
msgstr "Lista n<>zet"
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "Grid view"
msgstr "R<>cs n<>zet"
#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358
msgid "No date saved"
msgstr "D<>tum nincs mentve"
#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:359
msgid "No time saved"
msgstr "Id<49> nincs mentve"
#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:360
msgid "No playtime saved"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69> nincs mentve"
#: gui/saveload-dialog.cpp:219 gui/saveload-dialog.cpp:275
msgid "Delete"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: gui/saveload-dialog.cpp:274
msgid "Do you really want to delete this savegame?"
msgstr "Biztos hogy t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:872
msgid "Date: "
msgstr "D<>tum:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:878
msgid "Time: "
msgstr "Id<49>:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:886
msgid "Playtime: "
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69>:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:406 gui/saveload-dialog.cpp:494
msgid "Untitled savestate"
msgstr "N<>vtelen j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s"
#: gui/saveload-dialog.cpp:546
msgid "Next"
msgstr "K<>vetkez<65>"
#: gui/saveload-dialog.cpp:549
msgid "Prev"
msgstr "El<45>z<EFBFBD>"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
msgid "New Save"
msgstr "<22>j Ment<6E>s"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
msgid "Create a new save game"
msgstr "<22>j j<>t<EFBFBD>kment<6E>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
#: gui/saveload-dialog.cpp:865
msgid "Name: "
msgstr "N<>v:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:937
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "Adj meg egy le<6C>r<EFBFBD>st a %d slothoz:"
#: gui/themebrowser.cpp:44
msgid "Select a Theme"
msgstr "V<>lassz t<>m<EFBFBD>t"
#: gui/ThemeEngine.cpp:337
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX letiltva"
#: gui/ThemeEngine.cpp:337
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX letiltva"
#: gui/ThemeEngine.cpp:338
msgid "Standard Renderer (16bpp)"
msgstr "Standard lek<65>pez<65> (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:338
msgid "Standard (16bpp)"
msgstr "Standard (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:340
msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
msgstr "<22>lsim<69>t<EFBFBD>sos lek<65>pez<65> (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:340
msgid "Antialiased (16bpp)"
msgstr "<22>lsim<69>tott (16bpp)"
#: gui/widget.cpp:322 gui/widget.cpp:324 gui/widget.cpp:330 gui/widget.cpp:332
2011-12-26 14:26:56 +00:00
msgid "Clear value"
msgstr "<22>rt<72>k t<>rl<72>se"
#: base/main.cpp:210
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "A motor nem t<>mogatja a '%s' debug szintet"
#: base/main.cpp:288
msgid "Menu"
msgstr "Men<65>"
#: base/main.cpp:291 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Tov<6F>bb"
#: base/main.cpp:294 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Sz<53>net"
#: base/main.cpp:297
msgid "Skip line"
msgstr "Sor <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
#: base/main.cpp:468
msgid "Error running game:"
msgstr "Hiba a j<>t<EFBFBD>k futtat<61>sakor:"
#: base/main.cpp:492
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> olyan j<>t<EFBFBD>kmotor ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k adat nem tal<61>lhat<61>"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k id nem t<>mogatott"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Nem t<>mogatott sz<73>nm<6E>d"
#: common/error.cpp:47
msgid "Read permission denied"
msgstr "Olvas<61>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
#: common/error.cpp:49
msgid "Write permission denied"
msgstr "<22>r<EFBFBD>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
#: common/error.cpp:52
msgid "Path does not exist"
msgstr "Mappa nem l<>tezik"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path not a directory"
msgstr "Mappa nem egy k<>nyvt<76>r"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a file"
msgstr "Mappa nem egy f<>jl"
#: common/error.cpp:59
msgid "Cannot create file"
msgstr "F<>jl nem hozhat<61> l<>tre"
#: common/error.cpp:61
msgid "Reading data failed"
msgstr "A Beolvasott adat hib<69>s"
#: common/error.cpp:63
msgid "Writing data failed"
msgstr "Ki<4B>rt adat hib<69>s"
#: common/error.cpp:66
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> alkalmas motor plugin"
#: common/error.cpp:68
msgid "Engine plugin does not support save states"
msgstr "A motor nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>s<EFBFBD>t"
#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i megszak<61>t<EFBFBD>s"
#: common/error.cpp:75
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: engines/advancedDetector.cpp:316
#, c-format
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
msgstr "A '%s' j<>t<EFBFBD>k ismeretlennek t<>nik."
#: engines/advancedDetector.cpp:317
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
msgstr "K<>rlek jelezd a ScummVM csapatnak a k<>vetkez<65> adatokat, egy<67>tt a j<>t<EFBFBD>k"
#: engines/advancedDetector.cpp:319
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
msgstr "c<>m<EFBFBD>vel <20>s megb<67>zhat<61> adataival j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>/nyelv(ek)/stb.:"
#: engines/dialogs.cpp:84
msgid "~R~esume"
msgstr "Folytat<61>s"
#: engines/dialogs.cpp:86
msgid "~L~oad"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
#: engines/dialogs.cpp:90
msgid "~S~ave"
msgstr "Ment<6E>s"
#: engines/dialogs.cpp:94
msgid "~O~ptions"
msgstr "~O~pci<63>k"
#: engines/dialogs.cpp:99
msgid "~H~elp"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#: engines/dialogs.cpp:101
msgid "~A~bout"
msgstr "N<>vjegy"
#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:180
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:182
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/cruise/menu.cpp:212
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 engines/toltecs/menu.cpp:284
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:373
msgid "Save game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742
#: engines/toltecs/menu.cpp:284 engines/pegasus/pegasus.cpp:373
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Save"
msgstr "Ment<6E>s"
#: engines/dialogs.cpp:144
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"Sajn<6A>lom, a motor jelenleg nem tartalmaz j<>t<EFBFBD>k k<>zbeni s<>g<EFBFBD>t. Olvassd el a "
"README-t az alap inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
#: engines/dialogs.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"(%s) j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem siker<65>lt!. Olvassd el a README-t az alap "
"inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171
msgid "~C~ancel"
msgstr "M<>gse"
#: engines/dialogs.cpp:305
msgid "~K~eys"
msgstr "Billenty<74>k"
#: engines/engine.cpp:240
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Sz<53>n form<72>tum nincs alkalmazva"
#: engines/engine.cpp:248
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "Vide<64>m<EFBFBD>d nincs <20>t<EFBFBD>ll<6C>tva: ' "
#: engines/engine.cpp:257
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> nem v<>ltozott."
#: engines/engine.cpp:262
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nincs alkalmazva"
#: engines/engine.cpp:362
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"<22>gy n<>z ki, ezt a j<>t<EFBFBD>kot CD-r<>l futtatod\n"
"Ez ismert probl<62>m<EFBFBD>kat okoz, ez<65>rt\n"
"aj<61>nlatos <20>tm<74>solni a j<>t<EFBFBD>k\n"
"adatf<74>jljait a merevlemezedre.\n"
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
#: engines/engine.cpp:373
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>khoz audi<64>s<EFBFBD>vok tartoznak a lemezen\n"
"ezeket a s<>vokat m<>sold ki egy megfelel<65>\n"
"CD audi<64> kit<69>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> programmal\n"
"hogy a j<>t<EFBFBD>k zen<65>je hallhat<61> legyen.\n"
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
#: engines/engine.cpp:431
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"(%s) j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se nem siker<65>lt!. Olvassd el a README-t az alap "
"inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
#: engines/engine.cpp:444
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
"not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"FIGYELEM: A j<>t<EFBFBD>kot amit ind<6E>tani akarsz m<>g nem teljesen t<>mogatotja a "
"ScummVM. Sz<53>m<EFBFBD>ts r<> hogy nem stabilan fut, <20>s a ment<6E>sek nem m<>k<EFBFBD>dnek a "
"j<>v<EFBFBD>beni ScummVM verzi<7A>kkal."
#: engines/engine.cpp:447
msgid "Start anyway"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s <20>gy is"
#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:270
#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/sci/detection.cpp:393
#: engines/toltecs/detection.cpp:173
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "Eredeti ment/t<>lt k<>perny<6E>k haszn<7A>lata"
#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:271
#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/sci/detection.cpp:394
#: engines/toltecs/detection.cpp:174
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr "Az eredeti ment<6E>s/bet<65>lt<6C>s k<>perny<6E> haszn<7A>lata a ScummVM k<>pek helyett"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:841 engines/toltecs/menu.cpp:259
msgid "Restore game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kmenet vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa:"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:841 engines/toltecs/menu.cpp:259
msgid "Restore"
msgstr "Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Drascula-hoz, ezt <20>t kell alak<61>tani.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s forma t<>bb<62> nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k ment<6E>se nem "
"t<>lt<6C>dik be ha nem ak<61>tod <20>t azt.\n"
"\n"
"Nyomj OK-t ha <20>talak<61>tod most, vagy r<>k<EFBFBD>rdezek <20>jra ha legk<67>zelebb elind<6E>tod "
"a j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "F<>nyes paletta m<>d haszn<7A>lata"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "Grafikus megjelen<65>t<EFBFBD>sre haszn<7A>lja a j<>t<EFBFBD>k f<>nyes palett<74>j<EFBFBD>t"
#: engines/sci/detection.cpp:373
msgid "EGA undithering"
msgstr "EGA szinjav<61>t<EFBFBD>s"
#: engines/sci/detection.cpp:374
msgid "Enable undithering in EGA games"
msgstr "Undithering enged<65>lyez<65>se EGA j<>t<EFBFBD>kokban"
#: engines/sci/detection.cpp:383
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "Digit<69>lis hangeffektusok el<65>nyben"
#: engines/sci/detection.cpp:384
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "Digit<69>lis hanghat<61>sok el<65>nyben a szintetiz<69>ltakkal szemben"
#: engines/sci/detection.cpp:403
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "IMF/Yamaha FB-01 haszn<7A>lata MIDI kimentre"
#: engines/sci/detection.cpp:404
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"IBM Music Feature k<>rtya vagy Yamaha FB-01 FM szintetiz<69>tor modul haszn<7A>lata "
"MIDI kimenetre"
#: engines/sci/detection.cpp:414
msgid "Use CD audio"
msgstr "CD audi<64> haszn<7A>lata"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "CD audi<64> haszn<7A>lata a j<>t<EFBFBD>kban l<>v<EFBFBD>vel szemben, ha el<65>rhet<65>"
#: engines/sci/detection.cpp:425
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "Windows kurzorok haszn<7A>lata"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "Windows kurzorok haszn<7A>lata (kisebb <20>s monokr<6B>m) a DOS-osok helyett "
#: engines/sci/detection.cpp:436
msgid "Use silver cursors"
msgstr "Ez<45>st kurzor haszn<7A>lata"
#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
msgstr "Alternat<61>v ez<65>st kurzorszett haszn<7A>lata, a norm<72>l arany helyett"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "Helyezd be a %c lemezt <20>s gombnyom<6F>s a folytat<61>shoz."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "%s, (%c%d) nem tal<61>lhat<61>. Nyomj egy billenty<74>t."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "Hiba a %c, (%c%d) lemez olvas<61>sakor. Nyomj egy billenty<74>t."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k sz<73>netel. SPACE a folytat<61>shoz."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
msgstr "Biztos hogy <20>jra akarod ind<6E>tani? (Y/N)"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni? (Y/N)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
msgid "Play"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:84
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
#: backends/events/default/default-events.cpp:215
msgid "Quit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "Helyezd be a j<>t<EFBFBD>kment<6E>s lemezt"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "You must enter a name"
msgstr "Meg kell adnod egy nevet"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k NINCS mentve (Megtelt a lemez?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k NINCS bet<65>ltve"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' Ment<6E>se"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "'%s' Bet<65>lt<6C>se"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kMENT<4E>S neve"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "V<>lassz egy j<>t<EFBFBD>kot Bet<65>lt<6C>sre"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
msgid "Game title)"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k c<>me)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~P~revious"
msgstr "El<45>z<EFBFBD>"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
msgid "~N~ext"
msgstr "K<>vetkez<65>"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
msgid "~C~lose"
msgstr "Bez<65>r"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
msgid "Speech Only"
msgstr "Csak besz<73>d"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "Besz<73>d <20>s felirat"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Subtitles Only"
msgstr "Csak felirat"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "Besz<73>d & Felir"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:653
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "V<>lassz hozz<7A><7A>rt<72>s szintet."
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "Seg<65>ts<74>g<EFBFBD>rt n<>zd meg a Loom(TM) k<>zik<69>nyvedet."
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Standard"
msgstr "<22>tlagos"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:659
msgid "Practice"
msgstr "Gyakorl<72>s"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Expert"
msgstr "Szak<61>rt<72>"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:73
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "<22>ltal<61>nos billenty<74>parancsok:"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "Ment / T<>lt dial<61>gus"
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Skip line of text"
msgstr "Sz<53>vegsor <20>tugr<67>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip cutscene"
msgstr "Bevezet<65> <20>tugr<67>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Space"
msgstr "Sz<53>k<EFBFBD>z"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Pause game"
msgstr "Sz<53>net a j<>t<EFBFBD>kban"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Load game state 1-10"
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Save game state 1-10"
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se"
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:86
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E> kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Music volume up / down"
msgstr "Zene hanger<65> fel / le"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "Sz<53>vegsebess<73>g gyors / lass<73>"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "Jobb eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "Speci<63>lis billenty<74>parancsok:"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Show / Hide console"
msgstr "Konzol be / ki kapcsol<6F>s"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Start the debugger"
msgstr "Hibakeres<65> ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Show memory consumption"
msgstr "Mem<65>riakihaszn<7A>lts<74>g l<>tszik"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "Futtat<61>s gyors m<>dban (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "Futtat<61>s t<>lgyors m<>dban (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "Eg<45>r r<>gz<67>t<EFBFBD>s kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "Kapcsol<6F>s grafikus sz<73>r<EFBFBD>k k<>z<EFBFBD>tt"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "L<>pt<70>k n<>vel<65>s / cs<63>kkent<6E>s"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:107
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* Megjegyz<79>s, ctrl-f <20>s"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g haszn<7A>lata nem javasolt"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " mert rendszer<65>sszeoml<6D>st vagy"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " vagy hib<69>s j<>t<EFBFBD>km<6B>k<EFBFBD>d<EFBFBD>st okoz."
#: engines/scumm/help.cpp:114
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "Forg<72> draftok a billenty<74>zeten:"
#: engines/scumm/help.cpp:116
msgid "Main game controls:"
msgstr "F<> j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
#: engines/scumm/help.cpp:161
msgid "Push"
msgstr "Tol"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Pull"
msgstr "H<>z"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
#: engines/scumm/help.cpp:207
msgid "Give"
msgstr "Ad"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Open"
msgstr "Nyit"
#: engines/scumm/help.cpp:126
msgid "Go to"
msgstr "Menj"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Get"
msgstr "Vesz"
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
#: engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Use"
msgstr "Haszn<7A>l"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
msgid "Read"
msgstr "Olvas"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
msgid "New kid"
msgstr "<22>j gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171
msgid "Turn on"
msgstr "Bekapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn off"
msgstr "Kikapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
#: engines/scumm/help.cpp:194
msgid "Walk to"
msgstr "Odamegy"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Pick up"
msgstr "Felvesz"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
msgid "What is"
msgstr "Mi ez"
#: engines/scumm/help.cpp:146
msgid "Unlock"
msgstr "Felold"
#: engines/scumm/help.cpp:149
msgid "Put on"
msgstr "Felvesz"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Take off"
msgstr "Letesz"
#: engines/scumm/help.cpp:156
msgid "Fix"
msgstr "Jav<61>t"
#: engines/scumm/help.cpp:158
msgid "Switch"
msgstr "Kapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Look"
msgstr "Megn<67>z"
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Talk"
msgstr "Besz<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:174
msgid "Travel"
msgstr "Utaz<61>s"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "Henryt<79>l / Indyt<79>l"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:179
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "C moll j<>t<EFBFBD>k a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play D on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k D-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play E on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k E-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play F on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k F-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play G on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k G-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play A on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k A-ban a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play B on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k B-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play C major on distaff"
msgstr "C d<>r j<>t<EFBFBD>k a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
msgid "puSh"
msgstr "Megtol"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "pull (Yank)"
msgstr "h<>z (R<>nt)"
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Talk to"
msgstr "Besz<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
msgid "Look at"
msgstr "Megn<67>zi"
#: engines/scumm/help.cpp:200
msgid "turn oN"
msgstr "Bekapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oFf"
msgstr "Kikapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "KeyUp"
msgstr "FelGomb"
#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> dial<61>gus kiemel<65>se"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyDown"
msgstr "LeGomb"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "K<>vetkez<65> dial<61>gus kiemel<65>se"
#: engines/scumm/help.cpp:222
msgid "Walk"
msgstr "Megy"
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Inventory"
msgstr "T<>rgylista"
#: engines/scumm/help.cpp:226
msgid "Object"
msgstr "T<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Fekete feh<65>r / Sz<53>nes"
#: engines/scumm/help.cpp:232
msgid "Eyes"
msgstr "Szemek"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Tongue"
msgstr "Nyelv"
#: engines/scumm/help.cpp:235
msgid "Punch"
msgstr "Meg<65>t"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Kick"
msgstr "Meg<65>t"
#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Examine"
msgstr "Vizsg<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:240
msgid "Regular cursor"
msgstr "Szabv<62>ny kurzor"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:243
msgid "Comm"
msgstr "Comm"
#: engines/scumm/help.cpp:246
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "Ment / T<>lt / Opci<63>k"
#: engines/scumm/help.cpp:255
msgid "Other game controls:"
msgstr "Egy<67>bb j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
msgid "Inventory:"
msgstr "T<>rgylista:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Scroll list up"
msgstr "Listag<61>rget<65>s fel"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list down"
msgstr "Listag<61>rget<65>s le"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Upper left item"
msgstr "Bal fels<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Lower left item"
msgstr "Bal als<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper right item"
msgstr "Jobb fels<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower right item"
msgstr "Jobb als<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Middle left item"
msgstr "Bal k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle right item"
msgstr "Jobb k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Switching characters:"
msgstr "Karakterek cser<65>je:"
#: engines/scumm/help.cpp:281
msgid "Second kid"
msgstr "M<>sodik gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Third kid"
msgstr "Harmadik gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "Vereked<65>s ir<69>ny<6E>t<EFBFBD>k (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "Step back"
msgstr "H<>tral<61>p"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Block high"
msgstr "Fels<6C> v<>d<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Block middle"
msgstr "V<>d<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Block low"
msgstr "Als<6C> v<>d<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Punch high"
msgstr "Fels<6C> <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:302
msgid "Punch middle"
msgstr "<22>t<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
#: engines/scumm/help.cpp:303
msgid "Punch low"
msgstr "Als<6C> <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "Indyt<79>l balra lev<65>."
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "Indyt<79>l jobbra lev<65>,"
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4, <20>s 1 <20>tkapcsolva"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6, <20>s 3-ra, egyenk<6E>nt."
#: engines/scumm/help.cpp:316
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD> vez<65>rl<72>k (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Fly to upper left"
msgstr "Balra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to left"
msgstr "Balra rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly to lower left"
msgstr "Balra le rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly upwards"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s fel"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly straight"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s el<65>re"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly down"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s le"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly to upper right"
msgstr "Jobbra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:324
msgid "Fly to right"
msgstr "Jobbra rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:325
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Jobbra le rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1776
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"Native MIDI t<>mogat<61>shoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-t<>l,\n"
"a %s hi<68>nyzik. AdLib-ot haszn<7A>lok helyette."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlba nem siker<65>lt"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2310 engines/agos/saveload.cpp:185
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlb<6C>l nem siker<65>lt"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2322 engines/agos/saveload.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlba elk<6C>sz<73>lt"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2537
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
"directory inside the Tentacle game directory."
msgstr ""
"<22>ltal<61>ban a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem ind<6E>tja el. Ha "
"j<>tszani akarsz vele menj a ScummVM f<>men<65>ben a 'J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s' ra <20>s "
"v<>laszd a 'Maniac' mapp<70>t a 'Tentacle' k<>nyvt<76>r<EFBFBD>ban."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~Z~ip M<>d aktiv<69>lva"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "<22>tmenetek enged<65>lyezve"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
msgid "~D~rop Page"
msgstr "Oldal~D~ob<6F>s"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
msgid "~S~how Map"
msgstr "~S~ T<>rk<72>p"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
msgid "~M~ain Menu"
msgstr "F<>~M~en<65>"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "V<>zeffektus enged<65>lyezve"
#: engines/agos/animation.cpp:557
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> f<>jl nem tal<61>lhat<61>"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1287
#: engines/tinsel/saveload.cpp:532
msgid "Failed to load game state from file."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se f<>jlb<6C>l nem siker<65>lt."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1357 engines/tinsel/saveload.cpp:545
msgid "Failed to save game state to file."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se f<>jlba nem siker<65>lt."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "F<>jl t<>rl<72>s sikertelen."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
msgid "Fast movie speed"
msgstr "Gyors filmsebess<73>g"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "Filmek lej<65>tsz<73>sa nagyobb sebess<73>ggel"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s nem siker<65>lt"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "St<53>di<64> k<>z<EFBFBD>ns<6E>g"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "St<53>di<64> k<>z<EFBFBD>ns<6E>g enged<65>lyez<65>se"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "<22>tugr<67>s t<>mogat<61>s"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "Sz<53>veg <20>s <20>tvezet<65>k <20>tugr<67>s<EFBFBD>nak t<>mogat<61>sa"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "Helium m<>d"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "Helium m<>d enged<65>lyezve"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Finom g<>rget<65>s"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "Finom g<>rget<65>s enged<65>lyez<65>se j<>r<EFBFBD>s k<>zben"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "Lebeg<65> kurzor"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "Lebeg<65> kurzor enged<65>lyez<65>se"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "HP s<>v grafika"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "Hit point s<>v grafika enged<65>lyez<65>se"
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
msgstr "T<>mad<61>s 1"
#: engines/kyra/lol.cpp:479
msgid "Attack 2"
msgstr "T<>mad<61>s 2"
#: engines/kyra/lol.cpp:480
msgid "Attack 3"
msgstr "T<>mad<61>s 3"
#: engines/kyra/lol.cpp:481
msgid "Move Forward"
msgstr "Mozg<7A>s el<65>re"
#: engines/kyra/lol.cpp:482
msgid "Move Back"
msgstr "Mozg<7A>s h<>tra"
#: engines/kyra/lol.cpp:483
msgid "Slide Left"
msgstr "Sikl<6B>s balra"
#: engines/kyra/lol.cpp:484
msgid "Slide Right"
msgstr "Sikl<6B>s jobbra"
#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2447
msgid "Turn Left"
msgstr "Balra fordul"
#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2448
msgid "Turn Right"
msgstr "Jobbra fordul"
#: engines/kyra/lol.cpp:487
msgid "Rest"
msgstr "Pihen<65>s"
#: engines/kyra/lol.cpp:488
msgid "Options"
msgstr "Opci<63>k"
#: engines/kyra/lol.cpp:489
msgid "Choose Spell"
msgstr "V<>lassz var<61>zslatot"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"<22>gy t<>nik, egy General MIDI eszk<7A>zt haszn<7A>lsz,\n"
"de a j<>t<EFBFBD>k csak Roland MT32 MIDI eszk<7A>zt t<>mogat.\n"
"Megpr<70>b<EFBFBD>ljuk lecser<65>lni a Roland MT32 hangszereket\n"
"General MIDIre. Tov<6F>bbra is lehets<74>ges hogy\n"
"n<>h<EFBFBD>ny hangs<67>v helytelen<65>l hangzik."
#: engines/queen/queen.cpp:59
msgid "Alternative intro"
msgstr "Alternat<61>v intro"
#: engines/queen/queen.cpp:60
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "Alternat<61>v j<>t<EFBFBD>kintro haszn<7A>lata (csak CD verzi<7A>n<EFBFBD>l)"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
"Please download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"A \"sky.cpt\" f<>jl nem tal<61>lhat<61>!\n"
"T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"A \"sky.cpt\" f<>jl m<>rete nem megfelel<65>.\n"
"T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
msgstr "Floppy intro"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "A floppy verzi<7A> intro haszn<7A>lata (csak CD verzi<7A>n<EFBFBD>l)"
#: engines/sword1/animation.cpp:519
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "'%s' PSX stream <20>tvezet<65> nem j<>tszhat<61> le paletta m<>dban"
#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword2/animation.cpp:439
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
msgstr "DXA <20>tvezet<65> el<65>rhet<65>, de a ScummVM zlib t<>mogat<61>s nincs leford<72>tva"
#: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
msgstr "MPEG2 <20>tvezet<65>k m<>r nem t<>mogatottak"
#: engines/sword1/animation.cpp:556 engines/sword2/animation.cpp:457
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> nem tal<61>lhat<61>"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Broken Sword 1 hez, ezt <20>t kell "
"alak<61>tani.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>talak<61>t<EFBFBD>s "
"n<>lk<6C>l.\n"
"\n"
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
msgid ""
"Target new save game already exists!\n"
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kment<6E>s m<>r l<>tezik!\n"
"Megtartod a r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st (%s) vagy kicser<65>led az <20>jra (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
msgstr "A r<>git megtartom"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the new one"
msgstr "Az <20>jat megtartom"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo v<>ge"
#: engines/sword2/animation.cpp:419
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"PSX <20>tvezet<65>filmet tal<61>ltam, de ez a ScummVM RGB sz<73>nt<6E>mogat<61>s n<>lk<6C>l van "
"leford<72>tva"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "T<>rgycimke l<>that<61>"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "T<>rgycimke l<>that<61> ha az eg<65>r felette van"
#: engines/teenagent/resources.cpp:94
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
msgstr "Hi<48>nyzik a 'teenagent.dat' f<>jl. Szerezd be a ScummVM website-r<>l"
#: engines/teenagent/resources.cpp:115
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"A teenagent.dat f<>jl t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett <20>s a zlib nem r<>sze ennek a futtathat<61> "
"<22>llom<6F>nynak. K<>rlek t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tsd ki"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %i slotba\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
msgid "Loading game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:219
msgid "Saving game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:272
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Nippon Safes hez ezt <20>t kell nevezni.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>tnevez<65>s "
"n<>lk<6C>l..\n"
"\n"
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
msgstr "ScummVM konvert<72>lta az <20>sszes j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>sodat."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:321
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ki<6B>rt n<>h<EFBFBD>ny figyelmeztet<65>st a konzolablakba <20>s nem biztos hogy az "
"<22>sszes f<>jlod <20>t lett alak<61>tva.\n"
"\n"
"L<>gysz<73>ves jelentsd a csapatnak."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
msgid "Invalid save file name"
msgstr "<22>rv<72>nytelen ment<6E>s f<>jln<6C>v"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "Fel/Nagy<67>t<EFBFBD>s/El<45>re mozg<7A>s/Ajt<6A>nyit<69>s"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "Le/Zoom Ki"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "T<>rgylista t<>lca K<>pre/Elrejt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "Biochip t<>lca K<>pre/Elrejt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
msgid "Action/Select"
msgstr "Akci<63>/V<>laszt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "Adatk<74>perny<6E> kapcsol<6F>"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "Inf<6E>k<EFBFBD>perny<6E> K<>pre/Elrejt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "Sz<53>net men<65> K<>pre/Elrejt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
msgid "???"
msgstr "???"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "MAME OPL emul<75>tor"
#: audio/fmopl.cpp:51
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "DOSBox OPL emul<75>tor"
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61> (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "A k<>vetkez<65> el<65>rhet<65> eszk<7A>z keres<65>se..."
#: audio/mididrv.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
"napl<70>f<EFBFBD>jlban."
#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61> (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad)."
#: audio/mididrv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
"napl<70>f<EFBFBD>jlban."
#: audio/null.h:43
msgid "No music"
msgstr "Nincs zene"
#: audio/mods/paula.cpp:189
msgid "Amiga Audio Emulator"
msgstr "Amiga Audi<64> Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/adlib.cpp:2284
msgid "AdLib Emulator"
msgstr "AdLib Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS Emul<75>tor (NEM T<>MOGATOTT)"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "C64 Audio Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:205
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "MT-32 Emul<75>tor inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:431
msgid "MT-32 Emulator"
msgstr "MT-32 Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker Emulator"
msgstr "PC Speaker Emul<75>tor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr Emulator"
msgstr "IBM PCjr Emul<75>tor"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
msgid "Keymap:"
msgstr "Billenty<74>zet kioszt<7A>s:"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
msgid " (Effective)"
msgstr " (T<>nyleges)"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
msgid " (Active)"
msgstr " (Akt<6B>v)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
msgid " (Blocked)"
msgstr " (Blokkolt)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
msgid " (Global)"
msgstr " (Glob<6F>lis)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:127
msgid " (Game)"
msgstr " (J<>t<EFBFBD>k)"
#: backends/midi/windows.cpp:164
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "ScummVM F<>men<65>"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "Balkezes m<>d:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~I~ndy fight controls"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "Eg<45>rkurzor l<>tszik"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "<22>lekre illeszt<7A>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "Touch X Eltol<6F>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "Touch Y Eltol<6F>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "Laptop trackpad st<73>lusu kurzor vez<65>rl<72>"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "<22>rint<6E>s balkatt, dupla<6C>rint<6E>s jobbkatt"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "K<>perny<6E> fels<6C> kezd<7A>pont:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "F<>k<EFBFBD>perny<6E> <20>tm<74>retez<65>s:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "Hardveres <20>tm<74>retez<65>s (gyors, alacsony min<69>s<EFBFBD>g)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "Szoftveres <20>tm<74>retez<65>s (j<> min<69>s<EFBFBD>g, lass<73>)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "Eredeti (g<>rgethetsz jobbra <20>s balra)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "F<>nyer<65>:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "J<>min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> audi<64> (lassabb)(<28>jraind<6E>t<EFBFBD>s)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "Le<4C>ll<6C>t<EFBFBD>s tiltva"
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d enged<65>lyezve."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d letiltva."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "Touchpad m<>d enged<65>lyezve."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Touchpad m<>d letiltva."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209
2012-02-16 10:34:17 +00:00
msgid "Click Mode"
msgstr "Kattint<6E>s M<>d"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
#: backends/platform/bada/form.cpp:281
msgid "Left Click"
msgstr "Bal katt"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218
2012-02-16 10:34:17 +00:00
msgid "Middle Click"
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70> katt"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
#: backends/platform/bada/form.cpp:273
msgid "Right Click"
msgstr "Jobb katt"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ScummVM elrejt<6A>se"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82
msgid "Hide Others"
msgstr "T<>bbi elrejt<6A>se"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87
msgid "Show All"
msgstr "Mutasd mind"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114
msgid "Minimize"
msgstr "Kis m<>ret"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2135
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> enged<65>lyezve"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2141
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> letiltva"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2196
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Akt<6B>v grafikus sz<73>r<EFBFBD>k:"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2238
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481
msgid "Windowed mode"
msgstr "Ablakos m<>d"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:135
msgid "OpenGL Normal"
msgstr "OpenGL Norm<72>l"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:136
msgid "OpenGL Conserve"
msgstr "OpenGL Megtartott"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:137
msgid "OpenGL Original"
msgstr "OpenGL Eredeti"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
msgid "Current display mode"
msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
msgid "Current scale"
msgstr "Aktu<74>lis m<>retez<65>s"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562
msgid "Active filter mode: Linear"
msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: Line<6E>ris"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564
msgid "Active filter mode: Nearest"
msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: K<>zel<65>t<EFBFBD>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
msgstr "Z<>na"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
msgstr "T<>bbfunkci<63>s"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "Karakter csere"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "Sz<53>veg <20>tugr<67>sa"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "Gyors m<>d"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "Hibakeres<65>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "Glob<6F>lis men<65>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "Virtu<74>lis billenty<74>zet"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "Billenty<74> kioszt<7A>s"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Ki akarsz l<>pni ?"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "Vide<64>"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "Dupla <20>rint<6E>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "V<>zszintes eltol<6F>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "F<>gg<67>leges eltol<6F>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "GC Pad <20>rz<72>kenys<79>g:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "GC Pad felbont<6E>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "St<53>tusz:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "DVD csatol<6F>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "DVD kiad<61>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "Szerver:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "Megoszt:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "Jelsz<73>:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "SMB csatol<6F>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "SMB kiad<61>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD csatlakoztatva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "Hiba a DVD csatlakoztat<61>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD nincs csatolva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat <20>s megoszt<7A>s csatlakozva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat csatlakozva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", hiba a megoszt<7A>s csatol<6F>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", megoszt<7A>s nincs csatolva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "Nincs h<>l<EFBFBD>zat"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "Id<49>t<EFBFBD>ll<6C>p<EFBFBD>s a h<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "(%d) H<>l<EFBFBD>zat nincs inicializ<69>lva"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet megjelen<65>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
msgstr "Hang be/ki"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
msgstr "Jobb katt"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
msgstr "Kurzor be/ki"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
msgstr "Szabad n<>zet"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
msgstr "Kapcsol<6F>d<EFBFBD>s kulcsok"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kurzor Fel"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kurzor Le"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kurzor Bal"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kurzor Jobb"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se vagy ment<6E>se?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
msgstr " Biztos hogy ki akarsz l<>pni ? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
msgstr "Forgat<61>s"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "SDL meghajt<6A> haszn<7A>lata"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "Kijelz<6C>"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsg<73>latot ?"
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515
msgid "Map right click action"
msgstr "Jobbkatt m<>velet gomb"
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:519
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t a 'Jobbkatt' m<>velethez"
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:528
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s gomb"
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:532
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez"
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:552
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
"Ne felejts billenty<74>t t<>rs<72>tani az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez, hogy l<>sd "
"a teljes list<73>t"
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "Biztos hogy visszat<61>rsz az ind<6E>t<EFBFBD>pulthoz?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
msgid "Launcher"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>pult"
#: backends/events/default/default-events.cpp:215
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni ?"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:386
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:429
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Bal katt"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:388
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:431
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Jobb katt"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Lebeg<65> (Nincs katt)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410
msgid "Maximum Volume"
msgstr "Maximum Hanger<65>"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412
msgid "Increasing Volume"
msgstr "Hanger<65> n<>vel<65>se"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:418
msgid "Minimal Volume"
msgstr "Minimum Hanger<65>"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:420
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Hanger<65> cs<63>kkent<6E>se"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> '<27>rint<6E>sm<73>d' - Lebeg<65> (DPad katt)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>sek keres<65>se..."
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/bada/form.cpp:269
2011-10-05 08:50:28 +00:00
msgid "Right Click Once"
msgstr "Jobb katt egyszer"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/bada/form.cpp:277
2011-10-05 08:50:28 +00:00
msgid "Move Only"
msgstr "Csak l<>p<EFBFBD>s"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/bada/form.cpp:291
2011-10-05 08:50:28 +00:00
msgid "Escape Key"
msgstr "Escape gomb"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/bada/form.cpp:296
2011-10-05 08:50:28 +00:00
msgid "Game Menu"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Men<65>"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/bada/form.cpp:301
2011-10-05 08:50:28 +00:00
msgid "Show Keypad"
msgstr "K<>zi billenty<74>zet"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
2011-10-19 12:45:16 +00:00
#: backends/platform/bada/form.cpp:309
2011-10-05 08:50:28 +00:00
msgid "Control Mouse"
msgstr "Eg<45>r ir<69>nyit<69>s"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
2011-10-05 08:50:28 +00:00
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "Kattint<6E>s engedve"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
2011-10-05 08:50:28 +00:00
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Kattint<6E>s tiltva"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
#~ msgstr "Roland GS M<>d enged<65>lyezve"
#~ msgid "Hercules Green"
#~ msgstr "Hercules Z<>ld"
#~ msgid "Hercules Amber"
#~ msgstr "Hercules S<>rga"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Hercules Green"
#~ msgstr "Hercules Z<>ld"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Hercules Amber"
#~ msgstr "Hercules S<>rga"
#~ msgid "Save game failed!"
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se nem siker<65>lt!"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#~ msgid ""
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
#~ "of %s."
#~ msgstr "A felismert j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>d a haszn<7A>lt f<>jln<6C>vvel a %s egy v<>ltozata."
#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem v<>ltoztatott verzi<7A>, k<>rlek jelezd minden"
#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
#~ msgstr "el<65>z<EFBFBD>leg ki<6B>rt inform<72>ci<63>t a ScummVM csapatnak."
#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam."
#~ msgid "Command line argument not processed"
#~ msgstr "Parancssori param<61>ter nem m<>k<EFBFBD>dik"
#~ msgid "FM Towns Emulator"
#~ msgstr "FM Towns Emul<75>tor"
#~ msgid "Invalid Path"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen mappa"