Detailed explanation about Norwegian

This commit is contained in:
Arthur Reutenauer
2008-06-11 19:19:23 +02:00
parent d88442e63d
commit f68f707861
+25 -12
View File
@@ -1,21 +1,34 @@
*NOTES ABOUT NORWEGIAN*
Traditionally, Babel has been supporting Norwegian under the name "norsk", with
"norwegian" as an alias. This is not a satisfactory support of the languages
of Norway, where there are actually two official languages, called bokmal (ISO
639-1 'nb') and nynorsk (ISO 639-1 'nn'). There is also a ISO 639-1 code for
"Norwegian", 'no'. See Wikipedia for details.
The Norwegian language has two written forms, called bokmål and nynorsk, whose
history dates back to the 19th century during the Danish occupation. The most
widely used one of them is bokmål, but nynorsk is used as well, and they are
both official languages of Norway. The ISO 639-1 code are nb for bokmål and
nn for nynorsk. There is also a ISO 639-1 code for “Norwegian”, no.
Since a few months, there are two different pattern files available on CTAN
(but still only one ldf file for Babel). Since the language currently labelled
as "norsk" is actually bokmal, this means we can use the bokmal patterns as the
successor to the "norsk" patterns, and ship the nynorsk patterns in addition to
this. We thus can use the following definitions in language.no.dat:
Traditionally, LaTeX has been supporting Norwegian under the common name
“norsk”, with “norwegian” as an alias in language.dat. The captions in Babel's
norsk.ldf are in bokmål. Since a few months, there are two additional pattern
files available on CTAN labelled as bokmål and nynorsk, which correct
hyphenations for a small number of words two words for each language,
actually: in bokmål, attende and betre are hyphenated at-ten-de and be-tre,
whereas in nynorsk it's att-en-de and bet-re. With the current patterns for
“Norwegian” (nohyphbx.tex), though, they are hyphenated atten-de and betre,
which is correct in neither language. The new pattern files provide therefore
provide tiny improvements.
Since the Babel's current support is suitable for bokmål, and the bokmål
patterns are only slightly different from the current ones, we can use them as
the successor to the norsk patterns, and ship the nynorsk patterns in addition
to this. We thus can use the following definitions in language.no.dat:
norsk loadhyph-nb.tex
=norwegian
=bokmal
dutch loadhyph-nl.tex
nynorsk loadhyph-nn.tex
Arthur, 2008-06-10
Of course, the nynorsk patterns still can't be used directly as long as there
is no Babel support, but we hope that support will be added on the future, and
the patterns will already be there.
Arthur, 2008-06-11