2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
# Czech translation for ScummVM.
|
2016-01-01 12:33:23 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2016 The ScummVM Team
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
# Zbyn<79>k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2013.
|
2011-08-23 20:41:33 +00:00
|
|
|
|
#
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-09 21:51:42 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 21:04+0000\n"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 22:59+0100\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Zbyn<79>k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
"Language: Cesky\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-07 23:11:07 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
2011-11-20 22:39:18 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
2013-05-08 18:06:04 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:94
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(built on %s)"
|
2011-08-23 20:41:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(sestaveno %s)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:101
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Features compiled in:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zakompilovan<61> funkce:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:110
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available engines:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dostupn<70> j<>dra:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:104
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show hidden files"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit skryt<79> soubory"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:68
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit soubory s vlastnost<73> skryt<79>"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:72
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to previous directory level"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t na p<>edchoz<6F> <20>rove<76> adres<65><73>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:74
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editrecorddialog.cpp:67
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:64 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:43 gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1237 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:70
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:156 gui/saveload-dialog.cpp:216
|
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:276 gui/saveload-dialog.cpp:547
|
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:931 gui/themebrowser.cpp:55 engines/engine.cpp:546
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
|
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 engines/scumm/dialogs.cpp:191
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:865
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:76 gui/browser_osx.mm:103 gui/chooser.cpp:47
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:65 gui/themebrowser.cpp:56
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolit"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:59 gui/launcher.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Notes:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozn<7A>mky:"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
2015-12-24 12:39:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Choose file for loading"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvolte soubor pro na<6E>ten<65>"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Enter filename for saving"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zadejte n<>zev souboru pro ulo<6C>en<65>"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete tento soubor p<>epsat?"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
|
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:795 gui/launcher.cpp:943 gui/launcher.cpp:1002
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
|
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:795 gui/launcher.cpp:943 gui/launcher.cpp:1002
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Reverb"
|
|
|
|
|
msgstr "Dozvuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivn<76>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Room:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>stnost:"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Damp:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tlumen<65>:"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rove<76>:"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Chorus"
|
|
|
|
|
msgstr "Sbor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "N:"
|
|
|
|
|
msgstr "N:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Depth:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hloubka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Sine"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Troj<6F>hrln<6C>k"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1168
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>zn<7A>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Interpolation:"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpolace:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "None (fastest)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> (Nejrychlej<65><6A>)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Line<6E>rn<72>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Fourth-order"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interpolace <20>tvrt<72>ho <20><>du"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Seventh-order"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interpolace sedm<64>ho <20><>du"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Resetovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Resetovat ve<76>ker<65> nastaven<65> FludSynth n ajejich v<>choz<6F> hodnoty."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352
|
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1050 gui/launcher.cpp:1054 gui/massadd.cpp:92
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1238 gui/saveload-dialog.cpp:932 engines/engine.cpp:465
|
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:476 backends/platform/wii/options.cpp:47
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
|
|
|
|
#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:408 engines/parallaction/saveload.cpp:274
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1834
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:131
|
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:524
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword1/animation.cpp:561
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/control.cpp:865
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:425
|
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:445 engines/sword2/animation.cpp:461
|
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Opravdu chcete resetovat ve<76>ker<65> nastaven<65> FluidSynth na jejich v<>choz<6F> "
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
"hodnoty?"
|
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:119 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:210
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zav<61><76>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:122
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> my<6D><79>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:322
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display keyboard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kl<6B>vesnici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:326
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remap keys"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>emapovat kl<6B>vesy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:329 engines/scumm/help.cpp:87
|
2014-08-19 18:32:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout celou obrazovku"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvolte <20>innost a klikn<6B>te 'Mapovat'"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : %s"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>azen<65> kl<6B>vesa: %s"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : none"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>azen<65> kl<6B>vesa: <20><>dn<64>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Please select an action"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m vyberte <20>innost"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Press the key to associate"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A><6D>kn<6B>te kl<6B>vesu pro p<>i<EFBFBD>azen<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
|
|
|
|
|
msgid "Choose an action to map"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvolte <20>innost k mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:193
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Hra"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:197
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:197 gui/launcher.cpp:199 gui/launcher.cpp:200
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"from the command line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Kr<4B>tk<74> identifik<69>tor her, pou<6F><75>van<61> jako odkaz k ulo<6C>en<65>m hr<68>m a spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"hry z p<><70>kazov<6F>ho <20><>dku"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:199
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:207
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full title of the game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>pln<6C> n<>zev hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:206
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:210
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:210 gui/launcher.cpp:211
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
|
|
|
|
"English"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jazyk hry. Toto z va<76><61> <20>pan<61>lsk<73> verze neud<75>l<EFBFBD> Anglickou"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:212 gui/launcher.cpp:226 gui/options.cpp:87
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:1208
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: audio/null.cpp:41
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "<default>"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<v<>choz<6F>>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:222
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Platforma:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:222 gui/launcher.cpp:224 gui/launcher.cpp:225
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Platforma, pro kterou byla hra p<>vodn<64> vytvo<76>ena"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:224
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Platforma:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:237
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Engine"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>dro"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1088
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1088
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:248
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> obrazu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:250
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> obrazu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1094
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:260
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> zvuku"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:262
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> zvuku"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1099
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1101
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:276
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> hlasitosti"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:278
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> hlasitosti"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1109
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:289
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:291
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1115
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:303
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MT-32"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:305
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MT-32"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1122
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1124
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:323
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta Hry:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:325
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta Hry:"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1148
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dodate<74>n<EFBFBD> Cesta:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333
|
2014-08-22 04:36:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> cestu pro dodate<74>n<EFBFBD> data pou<6F>it<69> ve h<>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1150
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dodate<74>n<EFBFBD> Cesta:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1132
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta pro ulo<6C>en<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:339 gui/launcher.cpp:341 gui/launcher.cpp:342
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1132 gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1135
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanovuje, kam jsou um<75>st<73>ny va<76>e ulo<6C>en<65> hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1134
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta pro ulo<6C>en<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:360 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:517
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1143 gui/options.cpp:1151
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1275 gui/options.cpp:1281
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1319 gui/options.cpp:1325
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1332 gui/options.cpp:1425 gui/options.cpp:1428
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1440
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "path"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1269 gui/options.cpp:1313 gui/options.cpp:1431
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>choz<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1434
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select SoundFont"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat SoundFont"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory with game data"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> s daty hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:547
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select additional game directory"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte dodate<74>n<EFBFBD> adres<65><73> hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:559 gui/options.cpp:1377
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for saved games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro ulo<6C>en<65> hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:586
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toto ID hry je u<> zabran<61>. Vyberte si, pros<6F>m, jin<69>."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:626 engines/dialogs.cpp:111
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~Q~uit"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~U~kon<6F>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:626 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:106
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit ScummVM"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>it ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:627
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "A~b~out..."
|
|
|
|
|
msgstr "~O~ Programu..."
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:627 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "About ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "O ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:628
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions..."
|
|
|
|
|
msgstr "~V~olby..."
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:628
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change global ScummVM options"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>nit glob<6F>ln<6C> volby ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:630
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~tart"
|
|
|
|
|
msgstr "~S~pustit"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:630
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start selected game"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit zvolenou hru"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:633
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~ahr<68>t..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:633
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load saved game for selected game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t ulo<6C>enou pozici pro zvolenou hru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:638
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>idat hru..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:638 gui/launcher.cpp:645
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podr<64>te Shift pro Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:640
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "~U~pravit Hru..."
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:647
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change game options"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>nit volby hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:642
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~dstranit Hru"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Hern<72> data z<>stanou zachov<6F>na"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:645
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>idat hru..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:647
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "~U~pravit hru..."
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:649
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~dstranit hru"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:657
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search in game list"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat v seznamu her"
|
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:1224
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:718 engines/pegasus/pegasus.cpp:353
|
|
|
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:600
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load game:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t hru:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/riven.cpp:718
|
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:197 engines/pegasus/pegasus.cpp:353
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/tsage/scenes.cpp:600
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:794
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
|
|
|
|
"a huge number of games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenci<63>ln<6C> "
|
|
|
|
|
"p<>idat velkou spoustu her. "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:843
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl tento adres<65><73> otev<65><76>t!"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:855
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl v zadan<61>m adres<65><73>i naj<61>t <20><>dnou hru!"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:869
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick the game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat hru:"
|
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:943
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit nastaven<65> t<>to hry?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1001
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to load saved game?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chcete na<6E><61>st ulo<6C>enou pozici?"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1050
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tato hra nepodporuje spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> her ze spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1054
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl naj<61>t <20><>dn<64> j<>dro schopn<70> vybranou hru spustit!"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1161
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mass Add..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>..."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:1163
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t..."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "... progress ..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "... pr<70>b<EFBFBD>h ..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:259
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scan complete!"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> dokon<6F>eno!"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:262
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Objeveno %d nov<6F>ch her, ignorov<6F>no %d d<><64>ve p<>idan<61>ch her."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:266
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scanned %d directories ..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prohled<65>no %d adres<65><73><EFBFBD>..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:269
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Objeveno %d nov<6F>ch her, ignorov<6F>no %d d<><64>ve p<>idan<61>ch her ..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2015-12-24 12:39:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zastavit"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Edit record description"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Upravit popis z<>znamu"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout do hry"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Fast replay"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychl<68> p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:85
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:85
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 5 mins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 5 min"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:85
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 10 mins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 10 min"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:85
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 15 mins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 15 min"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:85
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "every 30 mins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 30 min"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:87
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "8 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "8 kHz"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:87
|
2014-06-20 12:41:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "11 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "11 kHz"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:87
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "22 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "22 kHz"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:87
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "44 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "44 kHz"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:87
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "48 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "48 kHz"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:479 gui/options.cpp:580
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:649 gui/options.cpp:857
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "soundfont"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:389
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze pou<6F><75>t n<>kter<65> zm<7A>ny mo<6D>nost<73> grafiky:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:401
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "the video mode could not be changed."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "re<72>im obrazu nemohl b<>t zm<7A>n<EFBFBD>n."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:407
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nastaven<65> cel<65> obrazovky nemohlo b<>t zm<7A>n<EFBFBD>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:413
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nastaven<65> pom<6F>ru stran nemohlo b<>t zm<7A>n<EFBFBD>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:732
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics mode:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im obrazu:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:746
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Render mode:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im vykreslen<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:747
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>ln<6C> re<72>imy chv<68>n<EFBFBD> podporovan<61> n<>kter<65>mi hrami"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:758
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2316
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im cel<65> obrazovky"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:761
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect ratio correction"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korekce pom<6F>ru stran"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:761
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korigovat pom<6F>r stran pro hry 320x200"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:769
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferred Device:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prioritn<74> Za<5A><61>zen<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:769
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music Device:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hudebn<62> za<7A><61>zen<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:769 gui/options.cpp:771
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> prioritn<74> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> nebo emul<75>tor zvukov<6F> karty"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:769 gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:772
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> v<>stupn<70> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> nebo emul<75>tor zvukov<6F> karty"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:771
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Preferred Dev.:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prioritn<74> Za<5A>.:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:771
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Music Device:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hudebn<62> za<7A><61>zen<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:798
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib emulator:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdLib emul<75>tor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:799
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdLib se pou<6F><75>v<EFBFBD> pro hudbu v mnoha hr<68>ch"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:809
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output rate:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>stup. frekvence:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:809 gui/options.cpp:810
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
|
|
|
|
"soundcard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Vy<56><79><EFBFBD> hodnota zp<7A>sob<6F> lep<65><70> kvalitu zvuku, ale nemus<75> b<>t podporov<6F>na Va<56>i "
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
"zvukovou kartou"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:820
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "GM Device:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GM Za<5A><61>zen<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:820
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> v<>choz<6F> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> pro v<>stup General MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:831
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use General MIDI music"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepou<6F><75>vat hudbu General MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:842 gui/options.cpp:908
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use first available device"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t prvn<76> dostupn<70> za<7A><61>zen<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:854
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:857
|
2014-06-29 14:34:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"SoundFont je podporov<6F>n n<>kter<65>mi zvukov<6F>mi kartami, FluidSynth a Timidity"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:856
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:862
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sm<53><6D>en<65> re<72>im AdLib/MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:862
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t ob<6F> zvukov<6F> generace MIDI a AdLib"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:865
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI gain:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zes<65>len<65> MIDI:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:872
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "FluidSynth Settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> FluidSynth"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:879
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32 Device:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>zen<65> MT-32:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:879
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stanov<6F> v<>choz<6F> zvukov<6F> v<>stupn<70> za<7A><61>zen<65> pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:884
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdov<6F> Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:884 gui/options.cpp:886
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
|
|
|
|
"connected to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Za<5A>krtn<74>te, pokud chcete pou<6F><75>t prav<61> hardwarov<6F> za<7A><61>zen<65> kompatibiln<6C> s "
|
|
|
|
|
"Roland, p<>ipojen<65> k va<76>emu po<70><6F>ta<74>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:886
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdov<6F> Roland MT-32 (<28><>dn<64> GM emulace)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:889
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>zen<65> Roland GS (zapne mapov<6F>n<EFBFBD> MT-32)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:889
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
|
|
|
|
"GS device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Za<5A>krtn<74>te, pokud chcete povolit z<>platy mapov<6F>n<EFBFBD> umo<6D><6F>uj<75>c<EFBFBD> emulovat MT-32 "
|
|
|
|
|
"na za<7A><61>zen<65> Roland GS"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:898
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepou<6F><75>vat hudbu Roland MT-32"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:925
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text and Speech:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Text a <20>e<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:939
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Titulky"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:931
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Oba"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:933
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost titulk<6C>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:935
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Text and Speech:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Text a <20>e<EFBFBD>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:939
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spch"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:940
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subs"
|
|
|
|
|
msgstr "Titl"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:941
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Oba"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:941
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show subtitles and play speech"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit titulky a p<>ehr<68>vat <20>e<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:943
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost titulk<6C>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:959
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:961
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:968
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mute All"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ztlumit V<>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:971
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost zvuk<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:971 gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:974
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special sound effects volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost speci<63>ln<6C>ch zvukov<6F>ch efekt<6B>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:973
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost zvuk<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:981
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost <20>e<EFBFBD>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:983
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost <20>e<EFBFBD>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1140
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1142
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> cestu k dodate<74>n<EFBFBD>m dat<61>m pou<6F><75>van<61> v<>emi hrami nebo ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1157
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta k Plugin<69>m:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1159
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta k Plugin<69>m:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1170
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>zn<7A>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1172
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzhled:"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1176
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI Renderer:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GUI Vykreslova<76>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1188
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autoukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1190
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autoukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1198
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1205
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk GUI"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1205
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1364
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro pou<6F>it<69> t<>chto nastaven<65> mus<75>te restartovat ScummVM."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1384
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Do zvolen<65>ho adres<65><73>e nelze zapisovat. Vyberte, pros<6F>m, jin<69>."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1393
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for GUI themes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro vhledy GUI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1403
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for extra files"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro dodate<74>n<EFBFBD> soubory"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1414
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for plugins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro z<>suvn<76> moduly"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1467
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
|
|
|
|
|
"to use this theme you need to switch to another language first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Vzhled, kter<65> jste zvolili, nepodporuje V<><56> sou<6F>asn<73> jazyk. Pokud chcete "
|
|
|
|
|
"tento vzhled pou<6F><75>t, mus<75>te nejd<6A><64>ve p<>epnout na jin<69> jazyk."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:86
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "# next"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "# dal<61><6C>"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:87
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "add"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "p<>idat"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:164
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete char"
|
2015-12-24 12:39:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Smazat znak"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:168
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "<"
|
2015-12-24 12:39:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:572
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Pre"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Prediktivn<76>"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: 'Num' means Numbers
|
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:575
|
|
|
|
|
msgid "* Num"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* <20><>sla"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
|
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "* Abc"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Abc"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>vat nebo p<>ehr<68>t hru"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:156
|
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Record"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Playback"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ehr<68>t"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Upravit"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Author: "
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autor:"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:87 gui/recorderdialog.cpp:244
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Notes: "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozn<7A>mky:"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete tento z<>znam smazat?"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Author"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> autor"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "List view"
|
2013-02-07 23:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seznam"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:168
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grid view"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D><EFBFBD>ka"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:360
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "No date saved"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Neulo<6C>ena <20><>dn<64> data"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:361
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "No time saved"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> ulo<6C>en<65> <20>as"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:213 gui/saveload-dialog.cpp:362
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "No playtime saved"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> ulo<6C>en<65> doba hran<61>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:275
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete tuto ulo<6C>enou hru vymazat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:884
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
|
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:890
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time: "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>as:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:898
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Playtime: "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Doba hran<61>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:408 gui/saveload-dialog.cpp:496
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled savestate"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bezejmenn<6E> ulo<6C>en<65> stav"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:548
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C>"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:551
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>edchoz<6F>"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:748
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Save"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> ulo<6C>en<65> pozice"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:748
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new save game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vytvo<76>it novou ulo<6C>enou hru."
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:877
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name: "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>zev:"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:949
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
2013-02-07 23:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:45
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte Vzhled"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:347
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GFX zak<61>z<EFBFBD>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:347
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GFX zak<61>z<EFBFBD>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:348
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard Renderer"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> Vykreslova<76>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:348 engines/scumm/dialogs.cpp:663
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:350
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased Renderer"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vykreslova<76> s vyhlazen<65>mi hranami"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:350
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S vyhlazen<65>mi hranami"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widget.cpp:323 gui/widget.cpp:325 gui/widget.cpp:331 gui/widget.cpp:333
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear value"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vy<56>istit hodnotu"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:237
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>dro nepodporuje <20>rove<76> lad<61>n<EFBFBD> '%s'"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:309
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:312 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:315 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:318
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it <20><>dek"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:510
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error running game:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> hry:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:557
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze nal<61>zt <20><>dn<64> j<>dro schopn<70> vybranou hru spustit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "No error"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> chyba"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Game data not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Data hry nenalezena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Game id not supported"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Id hry nen<65> podporov<6F>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported color mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovan<61> barevn<76> re<72>im"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Read permission denied"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opr<70>vn<76>n<EFBFBD> ke <20>ten<65> zam<61>tnuto"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Write permission denied"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opr<70>vn<76>n<EFBFBD> k z<>pisu zam<61>tnuto"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta neexistuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Path not a directory"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta nen<65> adres<65><73>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Path not a file"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta nen<65> soubor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create file"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze vytvo<76>it soubor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Reading data failed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ten<65> dat selhalo"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Writing data failed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z<>pis dat selhal"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze nal<61>zt vhodn<64> z<>s. modul j<>dra"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Engine plugin does not support save states"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z<>s. modul j<>dra nepodporuje ulo<6C>en<65> stavy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "User canceled"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>eno u<>ivatelem"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> chyba"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Hercules is graphics card name
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Green"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules Zelen<65>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules Jantarov<6F>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC-9821 (256 barev)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC-9801 (16 barev)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:73
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Green"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules Zelen<65>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:74
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules Jantarov<6F>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:317
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hra v '%s' se zd<7A> b<>t nezn<7A>m<EFBFBD>."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:318
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m nahlaste n<>sleduj<75>c<EFBFBD> data t<>mu ScummVM spolu se jm<6A>nem"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/advancedDetector.cpp:320
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "hry, kterou jste se pokusili p<>idat a jej<65> verzi/jazyk/atd.:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:85
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~esume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~okra<72>ovat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:87
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~ahr<68>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:91
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~ave"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~U~lo<6C>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:95
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions"
|
|
|
|
|
msgstr "~V~olby"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:100
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~H~elp"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>pov<6F>da"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:102
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~bout"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~ programu"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>vrat do Spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>vrat do Spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:764
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/neverhood/menumodule.cpp:877
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:768
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it hru:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:764 engines/cruise/menu.cpp:212
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/dreamweb/saveload.cpp:261
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:877 engines/parallaction/saveload.cpp:212
|
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:768
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 engines/toltecs/menu.cpp:281
|
|
|
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:598
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:145
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
|
|
|
|
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
|
|
|
|
"further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Je n<>m l<>to, ale toto j<>dro v sou<6F>asnosti nepodporuje hern<72> n<>pov<6F>du. Pros<6F>m "
|
|
|
|
|
"prohl<68>dn<64>te si README pro z<>kladn<64> informace a pro instrukce jak z<>skat "
|
|
|
|
|
"dal<61><6C> pomoc."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
|
2012-03-23 20:17:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
|
|
|
|
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Ulo<6C>en<65> stavu hry selhalo (%s)! Pros<6F>m p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si dokumentaci pro z<>kladn<64> "
|
|
|
|
|
"informace a pokyny k z<>sk<73>n<EFBFBD> dal<61><6C> podpory."
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 engines/tsage/dialogs.cpp:106
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~K"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~K"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171 engines/tsage/dialogs.cpp:107
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~C~ancel"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~Z~ru<72>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:311
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~K~eys"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~K~l<>vesy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:339
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not initialize color format."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze zav<61>st barevn<76> form<72>t."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:347
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not switch to video mode: '"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>epnout na re<72>im obrazu: '"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:356
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze pou<6F><75>t nastaven<65> pom<6F>ru stran."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:361
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze pou<6F><75>t nastaven<65> cel<65> obrazovky."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:461
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You appear to be playing this game directly\n"
|
|
|
|
|
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
|
|
|
|
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
|
|
|
|
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
|
|
|
|
"See the README file for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Vypad<61> to, <20>e tuto hru hrajete p<><70>mo z\n"
|
|
|
|
|
" CD. Je zn<7A>mo, <20>e toto zp<7A>sobuje probl<62>my\n"
|
|
|
|
|
" a je tedy doporu<72>eno, a<> m<>sto toho zkop<6F>rujete\n"
|
|
|
|
|
"datov<6F> soubory na V<><56> pevn<76> disk.\n"
|
|
|
|
|
"Pro podrobnosti si p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te README."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:472
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
|
|
|
|
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
|
|
|
|
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
|
|
|
|
"order to listen to the game's music.\n"
|
|
|
|
|
"See the README file for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Tato hra m<> na sv<73>m disku zvukov<6F> stopy. Tyto\n"
|
|
|
|
|
"stopy mus<75> b<>t z disku zkop<6F>rov<6F>ny pou<6F>it<69>m\n"
|
|
|
|
|
"vhodn<64>ho n<>stroje pro extrakci zvuku z CD,\n"
|
|
|
|
|
"abyste mohli poslouchat hudbu ve h<>e.\n"
|
|
|
|
|
"Pro podrobnosti si p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te README."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:530
|
2012-03-23 20:17:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
|
|
|
|
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Na<4E>ten<65> stavu hry selhalo (%s)! Pros<6F>m p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si dokumentaci pro z<>kladn<64> "
|
|
|
|
|
"informace a pokyny k z<>sk<73>n<EFBFBD> dal<61><6C> podpory."
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:543
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
|
|
|
|
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
|
|
|
|
|
"not work in future versions of ScummVM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: Hra, kterou se chyst<73>te spustit, nen<65> je<6A>t<EFBFBD> pln<6C> podporov<6F>na "
|
|
|
|
|
"ScummVM. Proto je mo<6D>n<EFBFBD>, <20>e bude nestabiln<6C> a jak<61>koli ulo<6C>en<65> hry nemus<75> "
|
|
|
|
|
"fungovat v budouc<75>ch verz<72>ch ScummVM."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:546
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start anyway"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esto spustit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: audio/adlib.cpp:2291
|
|
|
|
|
msgid "AdLib Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdLib Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:62
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAME OPL emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MAME OPL Emul<75>tor"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:64
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DOSBox OPL Emul<75>tor"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "ALSA Direct FM"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ALSA P<><50>m<EFBFBD> FM"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:209
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
|
|
|
"disconnected)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Zvolen<65> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> '%s' nebylo nalezeno (nap<61>. m<><6D>e b<>t vypnuto nebo "
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
"odpojeno)."
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pokus o navr<76>cen<65> na nejbli<6C><69><EFBFBD> dostupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:221
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Zvolen<65> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> '%s' nelze pou<6F><75>t. Pod<6F>vejte se na z<>znam pro v<>ce "
|
|
|
|
|
"informac<61>."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:257
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
|
|
|
"disconnected)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Up<55>ednost<73>ovan<61> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> '%s' nebylo nalezeno (nap<61>. m<><6D>e b<>t "
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
"vypnuto nebo odpojeno)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:272
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Up<55>ednost<73>ovan<61> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> '%s' nelze pou<6F><75>t. Pod<6F>vejte se na z<>znam "
|
|
|
|
|
"pro v<>ce informac<61>."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mods/paula.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emul<75>tor zvuku Amiga"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/null.h:44
|
|
|
|
|
msgid "No music"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez hudby"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apple II GS Emul<75>tor (NEN<45> ZAVEDEN)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "Creative Music System Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emul<75>tor hudebn<62>ho syst<73>mu Creative"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "FM-Towns Audio"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvuk FM-Towns"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "PC-98 Audio"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvuk PC-98"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zav<61>d<EFBFBD>m MT-32 Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:426
|
|
|
|
|
msgid "MT-32 Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MT-32 Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "PC Speaker Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC Speaker Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "IBM PCjr Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IBM PCjr Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
|
|
|
|
msgid "C64 Audio Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emul<75>tor zvuku C64"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu se chcete vr<76>tit do Spou<6F>t<EFBFBD><74>e?"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Launcher"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD><74>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete skon<6F>it?"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:83
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>it"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:428
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Re<52>im <20>uknut<75>' Dotykov<6F> Obrazovky - Lev<65> Kliknut<75>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:387
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:430
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Re<52>im <20>uknut<75>' Dotykov<6F> Obrazovky - Prav<61> Kliknut<75>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:389
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:432
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Re<52>im <20>uknut<75>' Dotykov<6F> Obrazovky - Najet<65> (Bez Kliknut<75>)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maxim<69>ln<6C> Hlasitost"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
|
|
|
|
|
msgid "Increasing Volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvy<76>uji Hlasitost"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
|
|
|
|
|
msgid "Minimal Volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minim<69>ln<6C> Hlasitost"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:419
|
|
|
|
|
msgid "Decreasing Volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sni<6E>uji Hlasitost"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Clicking Enabled"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> Povoleno"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Clicking Disabled"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> Zak<61>z<EFBFBD>no"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Re<52>im <20>uknut<75>' Dotykov<6F> Obrazovky - Najet<65> (Dpad klik<69>)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to quit ?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chcete ukon<6F>it ?"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Trackpad mode is now"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im trackpadu je nyn<79>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Trackpad mode on or off.
|
|
|
|
|
#. I18N: Auto-drag on or off.
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "ON"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ZAPNUT"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VYPNUT"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro zapnut<75> p<>eje<6A>te dv<64>ma prsty doprava."
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Auto-drag toggle status.
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "Auto-drag mode is now"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im automatick<63>ho ta<74>en<65> je nyn<79>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro zapnut<75> p<>eje<6A>te t<>emi prsty doprava."
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL (No filtering)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL (bez filtrov<6F>n<EFBFBD>)"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C> (bez zm<7A>ny velikosti)"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:66
|
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C> (bez zm<7A>ny velikosti)"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2215
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolena korekce pom<6F>ru stran"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2221
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>z<EFBFBD>na korekce pom<6F>ru stran"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2276
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active graphics filter:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivn<76> grafick<63> filtr:"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2318
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windowed mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im do okna"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keymap:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mapa Kl<4B>ves:"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Effective)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Aktivn<76>)"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Active)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Aktivn<76>)"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Blocked)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Blokov<6F>no)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Global)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Glob<6F>ln<6C>)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Game)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Hra)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/midi/windows.cpp:165
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:291
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~C~lose"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~Z~av<61><76>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "ScummVM Main Menu"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlavn<76> Menu ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "~L~eft handed mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~R~e<>im pro lev<65>ky"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "~I~ndy fight controls"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~O~vl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> Indyho boje"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Show mouse cursor"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kurzor my<6D>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Snap to edges"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ichytit k okraj<61>m"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Touch X Offset"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dotykov<6F> vyrovn<76>ni na ose X"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Touch Y Offset"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dotykov<6F> vyrovn<76>ni na ose Y"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t styl kontroly kurzoru jako u ovl<76>dac<61> podu<64>ky laptopu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ukn<6B>te pro lev<65> kliknut<75>, dvakr<6B>t pro prav<61> kliknut<75>"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Citlivost"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Initial top screen scale:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> zm<7A>na velikosti horn<72> obrazovky:"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Main screen scaling:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>na velikosti hlavn<76> obrazovky:"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hardwarov<6F> zm<7A>na velikosti (rychl<68>, ale n<>zk<7A> kvalita)"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Softwarov<6F> zm<7A>na velikosti (dobr<62> kvalita, ale pomalej<65><6A>)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Beze zm<7A>ny velikosti (mus<75>te posunovat doleva a doprava)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vysok<6F> kvalita zvuku (pomalej<65><6A>) (restart) "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Disable power off"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat vypnut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:309
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:519
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im p<>et<65>hnut<75> my<6D>i zapnut."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:311
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:521
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im p<>et<65>hnut<75> my<6D>i vypnut."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:322
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:540
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode enabled."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Touchpad re<72>im zapnut"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:324
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:542
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode disabled."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Touchpad re<72>im vypnut"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click Mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:275
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Left Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lev<65> Kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> prost<73>edn<64>m tla<6C><61>tkem"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:220
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:267
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:88
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide ScummVM"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>t ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:93
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide Others"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>t Ostatn<74>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:98
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit V<>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:131
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:125
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimalizovat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Doleva"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Doprava"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Oblast"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Multi Function"
|
|
|
|
|
msgstr "Multi Funkce"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Swap character"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zam<61>nit znaky"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Skip text"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it text"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Fast mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychl<68> re<72>im"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lad<61>c<EFBFBD> program"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Global menu"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>ln<6C> menu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Virtual keyboard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virtu<74>ln<6C> kl<6B>vesnice"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Key mapper"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mapova<76> kl<6B>ves"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Right Click Once"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> kliknut<75> jednou"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "Move Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze Pohyb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Escape Key"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesa Escape"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Game Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu Hry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "Show Keypad"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit Kl<4B>vesnici"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Control Mouse"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> My<4D>i"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "[ Data ]"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Data ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "[ Resources ]"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Zdroje ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "[ SDCard ]"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ SD Karta ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "[ Media ]"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ M<>dia ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "[ Shared ]"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Sd<53>len<65> ]"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Current video mode:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sou<6F>asn<73> re<72>im obrazu:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Double-strike"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dvojit<69> p<>e<EFBFBD>krtnut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal underscan:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Horizont<6E>ln<6C> zmen<65>en<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Vertical underscan:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vertik<69>ln<6C> zmen<65>en<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstup"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Citlivost GC Padu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad acceleration:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zrychlen<65> GC Padu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Status:"
|
|
|
|
|
msgstr "Stav:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Mount DVD"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit DVD"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Unmount DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpojit DVD"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "SMB"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Server:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Share:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sd<53>len<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatelsk<73> jm<6A>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Init network"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit s<><73>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Mount SMB"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit SMB"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Unmount SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpojit SMB"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "DVD Mounted successfully"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD <20>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>ipojeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Error while mounting the DVD"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i p<>ipojov<6F>n<EFBFBD> DVD"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "DVD not mounted"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD nep<65>ipojeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Network up, share mounted"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je zapnuta, sd<73>len<65> p<>ipojeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Network up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je zapnuta"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid ", error while mounting the share"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ", chyba p<>i p<>ipojov<6F>n<EFBFBD> sd<73>len<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ", share not mounted"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ", sd<73>len<65> nen<65> p<>ipojeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Network down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je nedostupn<70>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Initializing network"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zav<61>d<EFBFBD>m s<><73>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while initializing network"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i zav<61>d<EFBFBD>n<EFBFBD> s<>t<EFBFBD> vypr<70>el limit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network not initialized (%d)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> nen<65> zavedena (%d)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>t Panel n<>stroj<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kl<6B>vesnici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Sound on/off"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk zapnout/vypnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Right click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Show/Hide Cursor"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat/Skr<6B>t Kurzor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Free look"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozhl<68><6C>en<65> pomoc<6F> my<6D>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Zoom up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65> nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Zoom down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65> dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Bind Keys"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>adit kl<6B>vesy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Doleva"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Doprava"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chcete hru nahr<68>t nebo ulo<6C>it?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Jste si jisti, <20>e chcete odej<65>t ? "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesnice"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ot<4F><74>et"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Using SDL driver "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>v<EFBFBD> ovlada<64> SDL"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Display "
|
|
|
|
|
msgstr "Displej"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chcete prov<6F>st automatick<63> hled<65>n<EFBFBD> ?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
|
|
|
|
|
msgid "Map right click action"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mapovat <20>innost prav<61> kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
|
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Mus<75>te namapovat kl<6B>vesu pro <20>innost 'Prav<61> Kliknut<75>', abyste tuto hru mohli "
|
|
|
|
|
"hr<68>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "Map hide toolbar action"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mapovat <20>innost skr<6B>t panel n<>stroj<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Mus<75>te namapovat kl<6B>vesu pro <20>innost 'Skr<6B>t Panel n<>stroj<6F>', abyste tuto hru "
|
|
|
|
|
"mohli hr<68>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
|
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Namapovat <20>innost P<>ibl<62><6C>it Nahoru (nepovinn<6E>)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Namapovat <20>innost P<>ibl<62><6C>it Dol<6F> (nepovinn<6E>)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nezapome<6D>te namapovat kl<6B>vesu k <20>innosti 'Skr<6B>t Panel N<>stroj<6F>, abyste "
|
|
|
|
|
"vid<69>li cel<65> invent<6E><74>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
|
|
|
|
|
msgid "Check for Updates..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
|
|
|
|
|
#: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:47
|
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:160 engines/sci/detection.cpp:404
|
|
|
|
|
#: engines/toltecs/detection.cpp:200 engines/zvision/detection_tables.h:51
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use original save/load screens"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t p<>vodn<64> obrazovky na<6E>ten<65>/ulo<6C>en<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
|
|
|
|
|
#: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:48
|
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:161 engines/sci/detection.cpp:405
|
|
|
|
|
#: engines/toltecs/detection.cpp:201
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t p<>vodn<64> obrazovky na<6E>ten<65>/ulo<6C>en<65> m<>sto ze ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Use an alternative palette"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t jinou paletu"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
|
|
|
|
|
"behavior"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Pou<6F><75>t alternativn<76> paletu, b<><62>n<EFBFBD> pro hry Amiga. Toto byl p<>vodn<64> star<61> "
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"standard"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Mouse support"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podpora my<6D>i"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Povol<6F> podporu my<6D>i. Umo<6D>n<EFBFBD> pou<6F><75>t my<6D> pro pohyb a pro ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> hern<72>ch "
|
|
|
|
|
"nab<61>dek."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:777 engines/drascula/saveload.cpp:349
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:867 engines/toltecs/menu.cpp:256
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit hru"
|
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:777 engines/drascula/saveload.cpp:349
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:867 engines/toltecs/menu.cpp:256
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2377
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"Failed to load game state from file:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nahr<68>n<EFBFBD> stavu hry selhalo ze souboru:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2370
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"Failed to save game state to file:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Ulo<6C>en<65> stavu hry selhalo do souboru:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2388
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Successfully saved game state in file:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stav hry <20>sp<73><70>n<EFBFBD> ulo<6C>en do:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2012-12-01 17:26:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/animation.cpp:557
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Blind Mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im pro barvoslep<65>"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> zap<61>nat re<72>im pro barvoslep<65>"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
|
|
|
|
|
"converted.\n"
|
|
|
|
|
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
|
|
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
|
|
|
"time you start the game.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM zjistil, <20>e m<>te star<61> ulo<6C>en<65> pozice pro Drascula, kter<65> by m<>ly "
|
|
|
|
|
"b<>t p<>evedeny.\n"
|
|
|
|
|
"Star<61> form<72>t ulo<6C>en<65>ch her ji<6A> nen<65> podporov<6F>n, tak<61>e pokud je nep<65>evedete, "
|
|
|
|
|
"nebudete moci va<76>e hry na<6E><61>st.\n"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stiskn<6B>te OK, abyste je p<>evedli te<74>, jinak budete po<70><6F>d<EFBFBD>ni znovu, p<>i "
|
|
|
|
|
"spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> t<>to hry.\n"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Use bright palette mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t re<72>im jasn<73> palety"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit grafiku pomoc<6F> jasn<73> palety hry"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1470
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load game state from file."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze na<6E><61>st stav hry ze souboru."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1540 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
|
|
|
|
|
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game state to file."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze ulo<6C>it stav hry do souboru."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze smazat soubor."
|
|
|
|
|
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/detection.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Fast movie speed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A><76>en<65> rychlost videa"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/groovie/detection.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Play movies at an increased speed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ehr<68>t videa se zv<7A><76>enou rychlost<73>"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:408
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze ulo<6C>it hru."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Gore Mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit n<>siln<6C> sc<73>ny"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Enable Gore Mode when available"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit n<>siln<6C> sc<73>ny, jsou-li dostupn<70>"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
|
|
|
|
#. Malcolm makes a joke.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Studio audience"
|
2012-05-27 20:01:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Publikum ve studiu"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Enable studio audience"
|
2012-05-27 20:01:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit publikum ve studiu"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Skip support"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podpora p<>esko<6B>en<65>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Umo<6D>nit, aby text a videa mohly b<>t p<>esko<6B>eny"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Helium mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "H<>liov<6F> re<72>im"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Enable helium mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapnout h<>liov<6F> re<72>im"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
|
|
|
|
#. changing from one screen to another.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Smooth scrolling"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plynul<75> posunov<6F>n<EFBFBD>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit plynul<75> posunov<6F>n<EFBFBD> p<>i ch<63>zi"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
|
|
|
|
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
|
|
|
|
#. walk towards that direction.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Floating cursors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> kurzory"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Enable floating cursors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit plovouc<75> kurzory"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "HP bar graphs"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sloupcov<6F> indik<69>tor zdrav<61>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit sloupcov<6F> indik<69>tor zdrav<61>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:478
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 1"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tok 1"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:479
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 2"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tok 2"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:480
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 3"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tok 3"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:481
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Forward"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vp<56>ed"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:482
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Back"
|
2011-11-20 22:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vzad"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:483
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slide Left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esunout se Doleva"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:484
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slide Right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esunout se Doprava"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2509
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oto<74>it se doleva"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2510
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oto<74>it se doprava"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:487
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rest"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odpo<70>inout si"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:488
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2011-11-20 22:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Volby"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 02:33:59 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:489
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose Spell"
|
2011-11-20 22:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvolit Kouzlo"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 17:26:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
|
|
|
|
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
|
|
|
|
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
2012-07-08 11:38:47 +00:00
|
|
|
|
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
|
|
|
|
"some tracks sound incorrect."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Zd<5A> se, <20>e pou<6F><75>v<EFBFBD>te za<7A><61>zen<65> General MIDI,\n"
|
|
|
|
|
"ale va<76>e hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
|
|
|
|
|
"Sna<6E><61>me se mapovat n<>stroje Roland MT32 na\n"
|
|
|
|
|
"ty od General MIDI. Je st<73>le mo<6D>n<EFBFBD>, <20>e\n"
|
|
|
|
|
"n<>kter<65> stopy nebudou zn<7A>t spr<70>vn<76>."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following original save game file has been found in your game path:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Do you wish to use this save game file with ScummVM?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"V cest<73> va<76><61> hry byl nalezen n<>sleduj<75>c<EFBFBD> soubor s ulo<6C>enou hrou:\n"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Chcete tento soubor pou<6F><75>t v ScummVM?\n"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A save game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"V ur<75>en<65> pozici %d byl nalezen soubor s ulo<6C>enou hrou. P<>epsat?\n"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%d original save game files have been successfully imported into\n"
|
|
|
|
|
"ScummVM. If you want to manually import original save game files later you "
|
|
|
|
|
"will\n"
|
|
|
|
|
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
|
|
|
|
|
"'import_savefile'.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"%d p<>vodn<64>ch soubor<6F> s ulo<6C>enou hrou bylo <20>sp<73><70>n<EFBFBD> importov<6F>no do\n"
|
|
|
|
|
"ScummVM. Pokud chcete pozd<7A>ji toto u<>init znovu ru<72>n<EFBFBD>, je t<>eba otev<65><76>t\n"
|
|
|
|
|
"lad<61>c<EFBFBD> konzoli ScummVM a pou<6F><75>t p<><70>kaz 'import_savefile'.\n"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Option for fast scene switching
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~R~e<>im Svi<76>t<EFBFBD>n<EFBFBD> Aktivov<6F>n"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>echody zapnuty"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Drop book page
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "~D~rop Page"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~Z~ahodit Str<74>nku"
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "~S~how Map"
|
|
|
|
|
msgstr "~Z~obrazit Mapu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "~M~ain Menu"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~H~lavn<76> Menu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it sc<73>ny v S<>ni z<>znam<61>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje hr<68><72>i p<>esko<6B>it sc<73>ny v S<>ni z<>znam<61>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it filmy o v<>rob<6F> na celou obrazovku"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it filmy o v<>rob<6F> tak, aby vyu<79>ivaly celou obrazovku"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't save game in slot %i\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nelze ulo<6C>it hru do pozice %i\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load file"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t hru:"
|
|
|
|
|
|
2012-06-24 17:17:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> hry..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:212
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> hry selhalo!"
|
|
|
|
|
|
2012-06-24 17:17:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:219
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> hry..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2012-06-24 17:17:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:272
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
|
|
|
|
|
"renamed.\n"
|
|
|
|
|
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
|
|
|
|
"games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM zjistil, <20>e m<>te star<61> ulo<6C>en<65> pozice pro Nippon Safes, kter<65> by "
|
|
|
|
|
"m<>ly b<>t p<>ejmenov<6F>ny.\n"
|
|
|
|
|
"Star<61> n<>zvy ji<6A> nejsou podporov<6F>ny, tak<61>e pokud je nep<65>evedete, nebudete "
|
|
|
|
|
"moci va<76>e hry na<6E><61>st.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stiskn<6B>te OK, abyste je p<>evedli te<74>, jinak budete po<70><6F>d<EFBFBD>ni p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2012-06-24 17:17:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM <20>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>evedl v<>echny va<76>e ulo<6C>en<65> pozice. "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2012-06-24 17:17:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:321
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
|
|
|
|
"your files have been converted.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please report to the team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM vytiskl n<>kter<65> varov<6F>n<EFBFBD> ve va<76>em okn<6B> konzole a nem<65><6D>e zaru<72>it, <20>e "
|
|
|
|
|
"v<>echny va<76>e soubory byly p<>evedeny.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Pros<6F>m nahlaste to t<>mu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:714
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid save file name"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> n<>zev souboru"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahoru/P<>ibl<62><6C>it/Pohyb dop<6F>edu/Otev<65><76>t dve<76>e"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down/Zoom Out"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dol<6F>/Odd<64>len<65>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/Skr<6B>t podnos invent<6E><74>e"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/Skr<6B>t podnos bio<69>ipu"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action/Select"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>innost/Vybrat"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Center Data Display"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout centr<74>ln<6C> datovou obrazovku"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Info Screen"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/Skr<6B>to obrazovku informac<61>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/Skr<6B>t "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/queen/detection.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Alternative intro"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alternativn<76> <20>vod"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/queen/detection.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t jinou verzi <20>vodu (Pouze verze CD)"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:374
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>eko<6B>it pr<70>chod rozkladu barev EGA (pozad<61> v pln<6C>ch barv<72>ch)"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:375
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"P<>esko<6B>it pr<70>chod rozkladu barev EGA, obraze je zobrazen v pln<6C>ch barv<72>ch"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:384
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable high resolution graphics"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit grafiku ve vysok<6F>m rozli<6C>en<65>"
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Enable high resolution graphics/content"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit grafiku/obsah ve vysok<6F>m rozli<6C>en<65>"
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:394
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefer digital sound effects"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Up<55>ednost<73>ovat digit<69>ln<6C> zvukov<6F> efekty"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:395
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Up<55>ednost<73>ovat digit<69>ln<6C> zvukov<6F> efekty p<>ed syntetizovan<61>mi"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:414
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t IMF/Yamaha FB-01 pro v<>stup MIDI"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:415
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
|
|
|
|
"output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Pou<6F><75>t kartu IBM Music Feature nebo modul syntetiz<69>toru Yamaha FB-01 FM pro "
|
|
|
|
|
"v<>stup MIDI"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:425
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use CD audio"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t zvuky na CD"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:426
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t zvuky na CD m<>sto ve h<>e, pokud je dostupn<70>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:436
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Windows cursors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t kurzory Windows"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:437
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t kurzory Windows (men<65><6E> a <20>ernob<6F>l<EFBFBD>) m<>sto kurzor<6F> z DOS"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:447
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use silver cursors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t st<73><74>brn<72> kurzory"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:448
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t alternativn<76> sadu st<73><74>brn<72>ch kurzor<6F> m<>sto standardn<64>ch zlat<61>ch"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>te Disk %c a Stiskn<6B>te Tla<6C><61>tko Pro Pokra<72>ov<6F>n<EFBFBD>."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze Naj<61>t %s, (%c%d) Stiskn<6B>te Tla<6C><61>tko."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> disku %c, (%c%d) Stiskn<6B>te Tla<6C><61>tko."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hra Pozastavena. Stiskn<6B>te MEZERN<52>K pro pokra<72>ov<6F>n<EFBFBD>."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
|
|
|
|
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
|
|
|
|
#. Will react to J as 'Yes'
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:183
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jste si jisti, <20>e chcete restartovat? (A/N)A"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jste si jisti, <20>e chcete odej<65>t? (A/N)A"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hr<48>t"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert save/load game disk"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>te hern<72> disk pro ulo<6C>en<65>/na<6E>ten<65>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a name"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mus<75>te zadat jm<6A>no"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hra NEBYLA ulo<6C>ena (pln<6C> disk?)"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game was NOT loaded"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hra NEBYLA na<6E>tena"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Saving '%s'"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukl<6B>d<EFBFBD>m '%s'"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Loading '%s'"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m '%s'"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name your SAVE game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pojmenujte svoji ULO<4C>ENOU hru"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a game to LOAD"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte hru k NA<4E>TEN<45>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:202
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game title)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>zev hry"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Previous page button
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:288
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~P~revious"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>edchoz<6F>"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Next page button
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~N~ext"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~D~al<61><6C>"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:602
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech Only"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pouze <20>e<EFBFBD>"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:603
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech and Subtitles"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD> a Titulky"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:604
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitles Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze Titulky"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:612
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech & Subs"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD> a Titulky"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a Proficiency Level."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte <20>rove<76> odbornosti."
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro n<>pov<6F>du si p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te manu<6E>l Loom(TM)."
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:664
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Practice"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cvi<76>en<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:665
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pokro<72>il<69>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common keyboard commands:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>n<EFBFBD> kl<6B>vesov<6F> p<><70>kazy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:75
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save / Load dialog"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dialog Nahr<68>t / Ulo<6C>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line of text"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it <20><>dek textu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mezern<72>k"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip cutscene"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it video"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Space"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mezern<72>k"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause game"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozastavit hru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load game state 1-10"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t stav hry 1-10"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:81
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game state 1-10"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it stav hry 1-10"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume up / down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text speed slower / faster"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A><76>it / Sn<53><6E>it rychlost textu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate left mouse button"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Napodobit lev<65> tla<6C><61>tko my<6D>i"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Tab"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate right mouse button"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Napodobit prav<61> tla<6C><61>tko my<6D>i"
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special keyboard commands:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>ln<6C> kl<6B>vesov<6F> p<><70>kazy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show / Hide console"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat / Skr<6B>t konzoli"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start the debugger"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit lad<61>c<EFBFBD> program"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show memory consumption"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit spot<6F>ebu pam<61>ti"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run in fast mode (*)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit v rychl<68>m re<72>imu (*)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit ve velmi rychl<68>m re<72>imu (*)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle mouse capture"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit zachycov<6F>n<EFBFBD> my<6D>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch between graphics filters"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>nat mezi grafick<63>mi filtry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it / Zmen<65>it faktor zm<7A>ny velikosti"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit korekci pom<6F>ru stran"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Upozor<6F>ujeme, <20>e pou<6F><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> ctrl-f a"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " ctrl-g nen<65> doporu<72>eno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " since they may cause crashes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "jeliko<6B> m<><6D>ou zp<7A>sobit p<>d"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:111
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " or incorrect game behavior."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " nebo nespr<70>vn<76> chov<6F>n<EFBFBD> hry."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:115
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pleten<65> n<><6E>rtk<74> na kl<6B>vesnici:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:117
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main game controls:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlavn<76> ovl<76>dac<61> prvky:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Push"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:163
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pull"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>hnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Give"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:209
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t do"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:128
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vz<56>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:251
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>e<EFBFBD><65>st"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "New kid"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> d<>t<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn on"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapnout"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:173
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypnout"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:195
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walk to"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ej<65>t na"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:228
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick up"
|
|
|
|
|
msgstr "Sebrat"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "What is"
|
|
|
|
|
msgstr "Co je"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:147
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Odemknout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Put on"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obl<62>ct"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:151
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Take off"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Svl<76>ct"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:157
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix"
|
|
|
|
|
msgstr "Spravit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:159
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>vat se"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talk"
|
|
|
|
|
msgstr "Mluvit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cestovat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:176
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "To Henry / To Indy"
|
|
|
|
|
msgstr "Henrymu / Indymu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: These are different musical notes
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play C minor on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t c moll na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play D on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t D na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play E on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t E na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play F on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t F na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play G on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t G na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play A on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t A na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play B on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t B na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:187
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play C major on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t C dur na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "puSh"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tla<6C>It"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "pull (Yank)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "t<>hnout (<28>kubnout)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:249
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talk to"
|
|
|
|
|
msgstr "Mluvit s"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look at"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>vat se na"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "turn oN"
|
|
|
|
|
msgstr "zapnouT"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:202
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "turn oFf"
|
|
|
|
|
msgstr "vypnoUt"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "KeyUp"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesaNahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight prev dialogue"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>raznit p<>edchoz<6F> dialog"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "KeyDown"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesaDol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight next dialogue"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>raznit n<>sleduj<75>c<EFBFBD> dialog"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:223
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walk"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inventory"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Invent<6E><74>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:230
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black and White / Color"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ernob<6F>l<EFBFBD> / Barva"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eyes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O<>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:234
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tongue"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:237
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kick"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examine"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prohl<68>dnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:241
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular cursor"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oby<62>ejn<6A> kurzor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Comm is a communication device
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:244
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comm"
|
|
|
|
|
msgstr "Komunikace"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:247
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save / Load / Options"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it / Nahr<68>t / Volby"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:256
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other game controls:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C> ovl<76>dac<61> prvky hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inventory:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Invent<6E><74>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll list up"
|
|
|
|
|
msgstr "Posunout seznam nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll list down"
|
|
|
|
|
msgstr "Posunout seznam dolu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upper left item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo naho<68>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower left item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo dole"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upper right item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo naho<68>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower right item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo dole"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:270
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle left item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo uprost<73>ed"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:273
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle right item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo uprost<73>ed"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switching characters:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>n<EFBFBD>n<EFBFBD> postav:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second kid"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Druh<75> d<>t<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:283
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Third kid"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>et<65> d<>t<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>nat zobrazen<65> invent<6E><74>e/chytrostn<74>ch bod<6F>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>nat bojov<6F>n<EFBFBD> pomoc<6F> kl<6B>ves/my<6D>i (*)"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Bojov<6F>n<EFBFBD> pomoc<6F> kl<6B>vesnice je v<>dy zapnuto,"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid " so despite the in-game message this"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " tak<61>e nehled<65> a to, co <20><>k<EFBFBD> hra,"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " toto ve skute<74>nosti ovl<76>d<EFBFBD> bojov<6F>n<EFBFBD> s my<6D><79>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:304
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> boje (num. kl<6B>v.)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Step back"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustoupit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block high"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit naho<68>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block middle"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit uprost<73>ed"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:310
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block low"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit dole"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:311
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch high"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch middle"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it doprost<73>ed"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:313
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch low"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Sucker punch"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ne<4E>ekan<61> r<>na"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "These are for Indy on left."
|
|
|
|
|
msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "When Indy is on the right,"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kdy<64> je Indy napravo,"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7, 4 a 1 jsou zam<61>n<EFBFBD>ny s"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "9, 6 a 3, v tomto po<70>ad<61>."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:328
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kontrola dvojplo<6C>n<EFBFBD>ku (numerick<63> kl<6B>vesnice)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:329
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to upper left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:330
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doleva"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:331
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to lower left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doleva dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:332
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly upwards"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:333
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly straight"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t rovn<76>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:334
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:335
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to upper right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:336
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:337
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to lower right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-01 21:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:580
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Snap scroll on"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ichycen<65> p<>i posunov<6F>n<EFBFBD> zapnuto"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-01 21:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:582
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Snap scroll off"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ichycen<65> p<>i posunov<6F>n<EFBFBD> zapnuto"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-01 21:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:595
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume: "
|
2015-12-24 12:39:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby:"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-01 21:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:612
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed: "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost titulk<6C>:"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1832
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
|
|
|
|
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"P<>irozen<65> podpora MIDI vy<76>aduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n"
|
|
|
|
|
"ale %s chyb<79>. M<>sto toho je pou<6F>it AdLib."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2644
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
|
|
|
|
|
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
|
|
|
|
|
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Norm<72>ln<6C> by te<74> byl spu<70>t<EFBFBD>n Maniac Mansion. Ale aby toto mohlo fungovat, "
|
|
|
|
|
"mus<75> b<>t soubory se hrou um<75>st<73>ny do slo<6C>ky 'Maniac' uvnit<69> slo<6C>ky se hrou "
|
|
|
|
|
"Tentacle a hra mus<75> b<>t p<>id<69>na do ScummVM."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
|
|
|
|
|
"instruments from. Music will be disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nelze naj<61>t spustiteln<6C> soubor 'Loom' pro Macintosh z jeho<68>\n"
|
|
|
|
|
"maj<61> b<>t na<6E>teny hudebn<62> n<>stroje. Hudba bude zak<61>z<EFBFBD>na."
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
|
|
|
|
"instruments from. Music will be disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nelze naj<61>t spustiteln<6C> soubor 'Monkey Island' pro Macintosh z\n"
|
|
|
|
|
"jeho<68> maj<61> b<>t na<6E>teny hudebn<62> n<>stroje. Hudba bude zak<61>z<EFBFBD>na."
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
|
|
|
|
|
"Please download it from www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nelze nal<61>zt soubor \"sky.cpt\"!\n"
|
|
|
|
|
"St<53>hn<68>te si ho, pros<6F>m z www.scummvm.org"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
|
|
|
|
|
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Soubor \"sky.cpt\" m<> nespr<70>vnou velikost.\n"
|
|
|
|
|
"St<53>hn<68>te si ho, pros<6F>m, (znovu) z www.scummvm.org"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Floppy intro"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>vod z diskety"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/detection.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t verzi <20>vodu z diskety (Pouze verze CD)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:524
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Proud videa PSX '%s' nem<65><6D>e b<>t p<>ehr<68>n v re<72>imu palety"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
|
2014-08-19 15:02:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-16 11:50:41 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
|
|
|
|
msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Video '%s' nenalezeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:863
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
|
|
|
|
|
"converted.\n"
|
|
|
|
|
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
|
|
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
|
|
|
"time you start the game.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM zjistil, <20>e m<>te star<61> ulo<6C>en<65> pozice pro Broken Sword 1, kter<65> by "
|
|
|
|
|
"m<>ly b<>t p<>evedeny.\n"
|
|
|
|
|
"Star<61> form<72>t ulo<6C>en<65>ch her ji<6A> nen<65> podporov<6F>n, tak<61>e pokud je nep<65>evedete, "
|
|
|
|
|
"nebudete moci va<76>e hry na<6E><61>st.\n"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stiskn<6B>te OK, abyste je p<>evedli te<74>, jinak budete po<70><6F>d<EFBFBD>ni znovu, p<>i "
|
|
|
|
|
"spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> t<>to hry.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1232
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Target new save game already exists!\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nov<6F> c<>lov<6F> ulo<6C>en<65> hra ji<6A> existuje!\n"
|
|
|
|
|
"Cht<68>li byste ponechat starou ulo<6C>enou hru (%s), nebo novou (%s)?\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1235
|
|
|
|
|
msgid "Keep the old one"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponechat starou"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1235
|
|
|
|
|
msgid "Keep the new one"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponechat novou"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
|
|
|
|
|
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
|
|
|
|
msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Show object labels"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit jmenovky objekt<6B>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit jmenovky objekt<6B> p<>i najet<65> my<6D>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/teenagent/resources.cpp:95
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyb<79> v<>m soubor 'teenagent.dat'. M<><4D>ete ho z<>skat ze str<74>nky ScummVM."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/teenagent/resources.cpp:116
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
|
|
|
|
"executable. Please decompress it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Soubor teenagent.dat je komprimov<6F>n a zlib nen<65> sou<6F><75>st<73> spustiteln<6C>ho "
|
|
|
|
|
"souboru. Pros<6F>m dekomprimujte ho"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Show FPS-counter"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit po<70><6F>tadlo FPS"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit sou<6F>asn<73> po<70>et sn<73>mk<6D> za sekundu v horn<72>m lev<65>m rohu"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
|
|
|
|
|
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t p<>vodn<64> obrazovky na<6E>ten<65>/ulo<6C>en<65> m<>sto rozhran<61> ScummVM"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Double FPS"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dvojit<69> sn<73>mky za sekundu"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
|
|
|
|
|
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A><76>it sn<73>mkovou frekvenci z 30 na 60"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Venus"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit Venus"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable the Venus help system"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit syst<73>m n<>pov<6F>dy Venus"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable animation while turning"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat animaci p<>i ot<6F><74>en<65>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
|
|
|
|
|
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat animaci p<>i ot<6F><74>en<65> v panoramatick<63>m re<72>imu"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
|
|
|
|
|
msgid "Use high resolution MPEG video"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t video MPEG ve vysok<6F>m rozli<6C>en<65>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
|
|
|
|
|
msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Pou<6F><75>t video MPEG poch<63>zej<65>c<EFBFBD> z DVD verze, nam<61>sto videa AVI v n<>zk<7A>m "
|
|
|
|
|
"rozli<6C>en<65>."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "EGA undithering"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Nerozkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> EGA"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Povolit nerozkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> v EGA hr<68>ch"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Jste si jisti, <20>e chcete restartovat? (A/N)A"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Jste si jisti, <20>e chcete odej<65>t? (A/N)A"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. "
|
|
|
|
|
#~ "To play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the "
|
|
|
|
|
#~ "'Maniac' directory inside the Tentacle game directory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ "Norm<72>ln<6C> by te<74> Maniac Mansion byl spu<70>t<EFBFBD>n. Ale ScummVM toto zat<61>m "
|
|
|
|
|
#~ "ned<65>l<EFBFBD>. Abyste toto mohli hr<68>t, p<>ejd<6A>te do 'P<>idat Hru' v po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>m "
|
|
|
|
|
#~ "menu ScummVM a vyberte adres<65><73> 'Maniac' uvnit<69> hern<72>ho adres<65><73>e Tentacle."
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-16 11:50:41 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2"
|
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mass Add..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ "Vypne mapov<6F>n<EFBFBD> General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukov<6F>m doprovodem"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Standard (16bpp)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Standardn<64> (16bpp)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Videa MPGE2 ji<6A> nejsou podporov<6F>na"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Normal"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL Norm<72>ln<6C>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Conserve"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL Zachov<6F>vaj<61>c<EFBFBD>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Original"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL P<>vodn<64>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current display mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Sou<6F>asn<73> re<72>im obrazu"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current scale"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Sou<6F>asn<73> velikost"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Aktivn<76> re<72>im filtru: Line<6E>rn<72>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Aktivn<76> re<72>im filtru: Nejbli<6C><69><EFBFBD>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Zapnout re<72>im Roland GS"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>idat Hru..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>idat Hru..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
|
|
|
|
|
#~ "of %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ "Bylo zji<6A>t<EFBFBD>no, <20>e Va<56>e verze hry pou<6F><75>v<EFBFBD> jm<6A>no souboru shoduj<75>c<EFBFBD> se s "
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
#~ "variantou %s."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Pokud je toto p<>vodn<64> a nezm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD> verze, ohlaste pros<6F>m jak<61>koli"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "p<>ede<64>le vypsan<61> informace od ScummVM zp<7A>tky t<>mu."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discovered %d new games."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Objeveno %d nov<6F>ch her."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Command line argument not processed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Argument p<><70>kazov<6F> <20><>dky nebyl zpracov<6F>n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "FM Towns Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "FM Towns Emul<75>tor"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Path"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Neplatn<74> Cesta"
|