2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
# Finnish translation for ScummVM.
|
2017-01-01 09:58:22 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012-2017 The ScummVM Team
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
|
|
|
|
# Toni Saarela <saarela@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
|
2016-10-04 11:56:19 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
2018-08-27 04:41:43 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-27 06:41+0200\n"
|
2018-07-23 08:33:52 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 08:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
|
|
|
|
"scummvm/fi/>\n"
|
2016-12-04 15:51:08 +00:00
|
|
|
|
"Language: fi_FI\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2016-12-04 15:51:08 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
|
2016-11-08 02:10:05 +00:00
|
|
|
|
"X-Language-name: Suomi\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:94
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(built on %s)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(k<><6B>nn<6E>ksen p<>iv<69>ys: %s)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:101
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Features compiled in:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>h<EFBFBD>n versioon k<><6B>nnetyt ominaisuudet:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:110
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available engines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuetut pelimoottorit:"
|
|
|
|
|
|
2018-08-27 04:41:43 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:71 gui/browser_osx.mm:84
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show hidden files"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> piilotetut tiedostot"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-27 04:41:43 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:71
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> piilotetuksi merkatut tiedostot"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-27 04:41:43 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:75 gui/remotebrowser.cpp:57
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siirry yl<79>s"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-27 04:41:43 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:75 gui/browser.cpp:77 gui/remotebrowser.cpp:57
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/remotebrowser.cpp:59
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to previous directory level"
|
|
|
|
|
msgstr "Palaa edelliselle hakemistotasolle"
|
|
|
|
|
|
2018-08-27 04:41:43 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:77 gui/remotebrowser.cpp:59
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siirry yl<79>s"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-27 04:41:43 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:78 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:298
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1774 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
|
2017-11-24 22:45:15 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:740 gui/saveload-dialog.cpp:1134
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:534 backends/events/default/default-events.cpp:190
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:887
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
|
|
2018-08-27 04:41:43 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser_osx.mm:151 gui/chooser.cpp:47
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:66 gui/remotebrowser.cpp:61
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:56
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:49
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory where to download game data"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse hakemisto pelilataukselle"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:481 gui/launcher.cpp:198
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory with game data"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse pelin hakemisto"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "From: "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L<>hde: "
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:265
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "To: "
|
2016-12-31 21:02:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kohde: "
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:64
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel download"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Peruuta lataus"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:66
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel download"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Peruuta lataus"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:68
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Piilota"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:118
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
|
|
|
|
|
"files with it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Yhteytesi vaikuttaa rajatulta. Haluatko varmasti ladata tiedostoja sill<6C>?"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
|
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
|
2017-12-26 20:11:59 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
2017-10-07 03:57:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kyll<6C>"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
|
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
|
2017-12-26 20:11:59 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
2017-10-07 03:57:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:547
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM ei voi avata kyseist<73> hakemistoa!"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:147
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
|
|
|
|
|
"with the same name."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Kansion luonti latausta varten ep<65>onnistui - valitussa kansiossa on jo "
|
|
|
|
|
"tiedosto samalla nimell<6C>."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:299
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1776
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1135 engines/engine.cpp:453 engines/engine.cpp:464
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
2018-08-03 12:58:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:417 engines/parallaction/saveload.cpp:271
|
2017-10-07 03:57:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 engines/sci/graphics/controls32.cpp:817
|
2018-02-04 11:56:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1883
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/sword1/logic.cpp:1633
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445
|
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
|
2018-05-03 17:27:32 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:230
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:152
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to download files into that directory?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
"\"%s\" on jo olemassa valitussa hakemistossa. Haluatko varmasti ladata "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"tiedostoja t<>h<EFBFBD>n hakemistoon?"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:252
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ladattu %s %s / %s %s"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:259
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 08:18:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download speed: %s %s"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Latausnopeus: %s %s"
|
2016-09-05 08:18:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:136
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Peli"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:140
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tunniste:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
|
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:143
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"from the command line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Lyhyt pelitunniste, jota k<>ytet<65><74>n kun viitataan pelitallennuksiin ja kun "
|
|
|
|
|
"peli k<>ynnistet<65><74>n komentorivilt<6C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:142
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tunniste:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
|
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:150
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full title of the game"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelin koko nimi"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:149
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:153
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kieli:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
|
|
|
|
"English"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Pelin kieli. T<>m<EFBFBD> ei muuta esimerkiksi espanjankielist<73> versiota pelist<73> "
|
2016-12-04 15:56:07 +00:00
|
|
|
|
"englanninkieliseksi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1054
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1669
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: audio/null.cpp:41
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "<default>"
|
|
|
|
|
msgstr "<oletus>"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:165
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alusta:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
|
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:168
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
|
|
|
|
msgstr "Alusta jolle peli alunperin suunniteltiin"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:167
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alusta:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:180
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Engine"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelimoottori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1414 gui/options.cpp:1522
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafiikka"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1414 gui/options.cpp:1522
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:193
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit grafiikka-asetukset"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:195
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit grafiikka-asetukset"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:202 gui/options.cpp:1551
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>ni"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:205
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit <20><>niasetukset"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:207
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit <20><>niasetukset"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:216 gui/options.cpp:1556
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Voimakkuus"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:218 gui/options.cpp:1558
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Voimakkuus"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:221
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit <20><>nenvoimakkuusasetukset"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:223
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit <20><>nenvoimakkuusasetukset"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:232 gui/options.cpp:1566
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:235
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit MIDI-asetukset"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:237
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit MIDI-asetukset"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1576
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:250
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit MT-32 asetukset"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:252
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita globaalit MT-32 asetukset"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:261 gui/options.cpp:1583
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Polut"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:263 gui/options.cpp:1585
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Polut"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:270
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelin polku:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:272
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelin polku:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:277 gui/options.cpp:1609
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lis<69>kansio:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:277 gui/editgamedialog.cpp:279
|
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:280
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>ritt<74><74> polun lis<69>tiedostoihin joita peli mahdollisesti k<>ytt<74><74>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:279 gui/options.cpp:1611
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lis<69>kansio:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:286 gui/options.cpp:1593
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennuskansio:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:286 gui/editgamedialog.cpp:288
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1593 gui/options.cpp:1595
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1596
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>ritt<74><74> polun pelitallennuksille"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:288 gui/options.cpp:1595
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennuskansio:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:409
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:468 gui/editgamedialog.cpp:529 gui/options.cpp:1604
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1612 gui/options.cpp:1621 gui/options.cpp:1801
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1815 gui/options.cpp:1838
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1871 gui/options.cpp:1877 gui/options.cpp:1884
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1892 gui/options.cpp:2087 gui/options.cpp:2090
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2097 gui/options.cpp:2107
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "path"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei m<><6D>ritelty"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/editgamedialog.cpp:415
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:533 gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1865
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2093 backends/platform/wii/options.cpp:56
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:461 gui/options.cpp:2101
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select SoundFont"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse SoundFont"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:500
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select additional game directory"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse lis<69>hakemisto pelille"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:513 gui/options.cpp:2024
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for saved games"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse hakemisto pelitallennuksille"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:519
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
|
|
|
|
|
"want your saved games to sync, use default directory."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
"Pelitallennusten synkronointiominaisuus toimii ainoastaa vakiohakemistoilla. "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Jos haluat synkronoida pelitallennuksesi, k<>yt<79> vakiohakemistoa."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:545
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelin tunnus on jo k<>yt<79>ss<73>. Valitse jokin muu."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekij<69>:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Notes:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Merkinn<6E>t:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose file for loading"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse ladattava tiedosto"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter filename for saving"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sy<53>t<EFBFBD> tiedoston nimi tallennukselle"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti ylikirjoitaa tiedoston?"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reverb"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaiku"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2017-01-01 16:36:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktiivinen"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room:"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Huone:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Damp:"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vaimennus:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Leveys:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
2016-12-04 15:51:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taso:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chorus"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korus"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "N:"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nopeus:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Depth:"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Syvyys:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tyyppi:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sine"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sini"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2016-12-04 15:51:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolmio"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1629
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Muut"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interpolation:"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interpolaatio:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "None (fastest)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei p<><70>ll<6C> (nopein)"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lineaarinen"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fourth-order"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelj<6C>nnen asteen"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Seventh-order"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seitsem<65>nnen asteen"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tyhj<68><6A> valinnat"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
2017-01-05 21:43:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Palauta FluidSynth vakioasetukset."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa FluidSynth vakioasetukset?"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:119 gui/unknown-game-dialog.cpp:48
|
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 19:18:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:122
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse click"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiiren klikkaus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:343
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display keyboard"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> n<>pp<70>imist<73>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:347
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remap keys"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rit<69> n<>pp<70>imet uudelleen"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:350 engines/scumm/help.cpp:87
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Kokoruututilan vaihto"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Map"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>inkartta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse toiminto ja klikkaa 'Map'"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : %s"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nykyinen n<>pp<70>in : %s"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : none"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nykyinen n<>pp<70>in : ei mik<69><6B>n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Please select an action"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse toiminto"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Press the key to associate"
|
|
|
|
|
msgstr "Paina haluamaasi nappia"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
|
|
|
|
|
msgid "Choose an action to map"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse toiminto"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~Q~uit"
|
|
|
|
|
msgstr "~L~opeta"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:112
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "Lopeta ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:143
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "A~b~out..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~T~ietoa..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:86
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "About ScummVM"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tietoa ScummVM:st<73>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:144
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~A~setukset..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:144
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change global ScummVM options"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta globaaleja ScummVM:n asetuksia"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:146
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~tart"
|
|
|
|
|
msgstr "~P~elaa"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:146
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start selected game"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelaa valittua peli<6C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:149
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~L~ataa..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:149
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load saved game for selected game"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa pelitallennus valitulle pelille"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:154
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~L~is<69><73> peli..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pid<69> Shift-n<>pp<70>int<6E> pohjassa lis<69>t<EFBFBD>ksesi useita pelej<65> kerralla"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:156
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~M~uokkaa peli<6C>..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change game options"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta pelin asetuksia"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:158
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P~o~ista peli"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poista peli listasta. Pelin tiedostoja ei poisteta levylt<6C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:161
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> peli..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:163
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~M~uokkaa peli<6C>..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:165
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P~o~ista peli"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:173
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search in game list"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etsi peli<6C> listasta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:760
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Etsi:"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:942
|
2018-08-11 08:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:660 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
2018-06-14 19:08:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lataa peli:"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:162
|
2018-08-11 08:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:942 engines/mohawk/riven.cpp:660
|
2018-06-14 19:08:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
|
|
|
|
|
#: engines/wage/saveload.cpp:748
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Lataa"
|
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:325
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
|
|
|
|
"a huge number of games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Haluatko varmasti lis<69>t<EFBFBD> pelej<65> alihakemistoineen? T<>m<EFBFBD> voi lis<69>t<EFBFBD> suuren "
|
|
|
|
|
"m<><6D>r<EFBFBD>n pelej<65>."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:384
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>t<EFBFBD> kansiota ei voi k<>ytt<74><74> viel<65>, siihen ladataan tiedostoja!"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:395
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pelin asetuksineen listalta?"
|
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:454
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to load saved game?"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko ladata tallennetun pelin?"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:504
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>m<EFBFBD> peli ei tue pelitallennuksien lataamista pelin ulkopuolelta."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:508
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM ei l<>yt<79>nyt pelimoottoria joka tukee valittua peli<6C>!"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:569
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM ei l<>yt<79>nyt yht<68><74>n peli<6C> kyseisest<73> hakemistosta!"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:582
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick the game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse peli:"
|
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:697
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mass Add..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> monta..."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:699
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nauhoita..."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "... progress ..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "... skannaa ..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:265
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scan complete!"
|
|
|
|
|
msgstr "Skannaus on valmis!"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:268
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"%d uutta peli<6C> l<>ytyi, j<>tettiin %d peli<6C> huomiotta, koska ne oli jo lis<69>tty "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"aiemmin."
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:272
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scanned %d directories ..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skannattiin %d hakemistoa ..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:275
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"%d uutta peli<6C> l<>ytyi, j<>tettiin %d peli<6C> huomiotta, koska ne oli jo lis<69>tty "
|
|
|
|
|
"aiemmin ..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pys<79>yt<79>"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Edit record description"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Muokkaa nauhoituksen kuvausta"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Game"
|
2017-01-01 16:36:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda peliin"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Fast replay"
|
2017-01-01 16:36:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nopea toisto"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:122 common/updates.cpp:56
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei koskaan"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:122
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Every 5 mins"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "5 minuutin v<>lein"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:122
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Every 10 mins"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "10 minuutin v<>lein"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:122
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Every 15 mins"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "15 minuutin v<>lein"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:122
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Every 30 mins"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "30 minuutin v<>lein"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:361 gui/options.cpp:690 gui/options.cpp:828
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:910 gui/options.cpp:1183
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "soundfont"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei k<>yt<79>ss<73>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:551
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Joitain grafiikka-asetuksia ei saatu asetettua:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:563
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "the video mode could not be changed"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "videotilaa ei voitu vaihtaa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:576
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "the stretch mode could not be changed"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "venytystilaa ei voitu vaihtaa"
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:582
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
|
|
|
|
msgstr "kuvasuhdekorjausasetusta ei voitu muuttaa"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:588
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
|
|
|
|
msgstr "kokoruututilaa ei voitu muuttaa"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:594
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "the filtering setting could not be changed"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Suodatusasetusta ei voitu muuttaa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:989
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show On-screen control"
|
2017-02-22 17:40:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virtuaalikontrollit"
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:993
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchpad mouse mode"
|
2017-02-22 17:40:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Touchpad hiiritila"
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:997
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
2017-02-22 17:40:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda Menu ja Takaisin nappien paikkaa"
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1002
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pointer Speed:"
|
2017-02-28 15:47:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Osoittimen Nopeus:"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1002 gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
2017-02-28 15:47:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>imist<73>/joystick hiiriosoittimen nopeus"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1004
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pointer Speed:"
|
2017-02-28 15:47:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Osoittimen Nopeus:"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1015
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Joy Deadzone:"
|
2017-02-26 11:21:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Joystickin Kuollut Alue:"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1015 gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1018
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Analog joystick Deadzone"
|
2017-02-28 15:47:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Analogisen joystickin kuollut alue"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1017
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Joy Deadzone:"
|
2017-02-26 11:21:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Joystickin Kuollut Alue:"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1031
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "HW Shader:"
|
2017-03-05 16:43:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Laitteistos<6F>vytin:"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1033
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
|
2017-03-05 16:43:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Laitteistos<6F>vyttimet tuottavat erilaisia visuaalisia efektej<65>"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1033
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "HW Shader:"
|
2017-03-05 16:43:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Laitteistos<6F>vytin:"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1034
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Different shaders give different visual effects"
|
2017-03-05 16:43:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Laitteistos<6F>vyttimet tuottavat erilaisia visuaalisia efektej<65>"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1051
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafiikkatila:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1065
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Render mode:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Render<65>intitila:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1066
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
|
|
|
|
msgstr "Erityiset dithering asetukset joita jotkut pelit tukevat"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1078
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stretch mode:"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Venytystila:"
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1089 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:637
|
2018-07-08 21:20:41 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2696
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Kokoruututila"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1092
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter graphics"
|
2017-01-01 16:36:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata grafiikka"
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1092
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> bilineaarista suodatinta grafiikan skaalauksessa"
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1095
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect ratio correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvasuhteen korjaus"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1095
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korjaa kuvasuhde 320x200 peleille"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1103
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferred device:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ensisijainen laite:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1103
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music device:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Musiikkilaite:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1103 gui/options.cpp:1105
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"M<><4D>ritt<74><74> <20><>nilaitteen tai <20><>nikorttiemulaattorin jota ensisijaisesti tulisi "
|
|
|
|
|
"k<>ytt<74><74>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1103 gui/options.cpp:1105 gui/options.cpp:1106
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>ritt<74><74> <20><>nikortin tai <20><>nikorttia emuloivan ohjelmiston"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1105
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferred dev.:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ensisijainen:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1105
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music device:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Musiikkilaite:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1132
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib emulator:"
|
|
|
|
|
msgstr "AdLib emulaattori:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1132 gui/options.cpp:1133
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdLibi<62> k<>ytet<65><74>n monien pelien musiikeissa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1146
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GM device:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GM laite:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1146
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>ritt<74><74> oletuksena k<>ytett<74>v<EFBFBD>n <20><>nilaitteen General MIDIlle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1157
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use General MIDI music"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>l<EFBFBD> k<>yt<79> General MIDI<44> musiikissa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1168 gui/options.cpp:1230
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use first available device"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> ensimm<6D>ist<73> laitetta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1180
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1183
|
2014-06-29 14:34:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Jotkut <20><>nikortit tukevat <20><>nifonttia (SoundFont), FluidSynth ja Timidity"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1182
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1188
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhdistetty AdLib/MIDI tila"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1188
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> sek<65> MIDI<44> ett<74> Adlibi<62> <20><>nentuotantoon"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1191
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI gain:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MIDIn <20><>nilis<69>ys:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1201
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32 Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32 laite:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1201
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>ritt<74><74> oletus<75><73>nilaitteen Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64:n k<>ytt<74><74>n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1206
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1206 gui/options.cpp:1208
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
|
|
|
|
"connected to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Valitse jos haluat k<>ytt<74><74> aitoa Roland-yhteensopivaa laittetta joka on "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"kytketty tietokoneeseesi"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1208
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1211
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
|
2017-01-01 16:36:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Roland GS Laite (aktivoi MT-32 mappaukset)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1211
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
|
|
|
|
"GS device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Valitse jos haluat k<>ytt<74><74> patch mappingia MT-32:n emulointiin Roland GS "
|
2016-12-31 21:00:16 +00:00
|
|
|
|
"laitteella"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1220
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>l<EFBFBD> k<>yt<79> Roland MT-32 musiikkia"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1247
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text and speech:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekstitys ja puhe:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1251 gui/options.cpp:1261
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhe"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1262
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekstitys"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1253
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Molemmat"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1255
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekstityksen nopeus:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1257
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text and speech:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekstitys ja puhe:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1261
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spch"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhe"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1262
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subs"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekstit"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1263
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Molemmat"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1263
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show subtitles and play speech"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> tekstitys ja k<>yt<79> puhetta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1265
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekstityksen nopeus:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1281
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Musiikki:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1283
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Musiikki:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1290
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mute all"
|
2018-07-23 08:33:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vaimenna kaikki"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1293
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>niefektit:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1293 gui/options.cpp:1295 gui/options.cpp:1296
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special sound effects volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Erikoisefektit"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1295
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>niefektit:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1303
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhe:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1305
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhe:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1532
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shader"
|
2017-03-05 16:43:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>vytin"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1544
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Control"
|
2017-02-22 17:40:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kontrollit"
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1570
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "FluidSynth Settings"
|
2016-12-12 00:10:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FluidSynth asetukset"
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1601
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Teemojen polku:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1603
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Teemojen polku:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1611 gui/options.cpp:1612
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"M<><4D>ritt<74><74> polun, jossa on lis<69>tiedostoja joita ScummVM tai kaikki pelit "
|
|
|
|
|
"k<>ytt<74>v<EFBFBD>t"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1618
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pluginien sijainti:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1620
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pluginien sijainti:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1631
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Muut"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1633
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme:"
|
2016-12-04 15:56:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teema:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1637
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI renderer:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GUI render<65>ij<69>:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1649
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autom. tallennus:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1651
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autom. tallennus:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1659
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>imet"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1666
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI language:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM:n kieli:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1666
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM k<>ytt<74>liittym<79>n kieli"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1694 gui/updates-dialog.cpp:86
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update check:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ivitystarkistus:"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1694
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "How often to check ScummVM updates"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kuinka usein tarkistetaan onko ScummVM:<3A><>n p<>ivityksi<73>"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1706
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check now"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tarkista nyt"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1714
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cloud"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pilvi"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1716
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Cloud"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pilvi"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1721
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Storage:"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tallennustila:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1721
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active cloud storage"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktiivinen pilvitallennus"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1728 gui/options.cpp:2304
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "<none>"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<tyhj<68>>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1732 backends/platform/wii/options.cpp:114
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ytt<74>j<EFBFBD>nimi:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1732
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username used by this storage"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tallennustilan k<>ytt<74>j<EFBFBD>nimi"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1735
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used space:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ytetty tila:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1735
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM:n pelitallennusten k<>ytt<74>m<EFBFBD> tila tallennustilassa"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1738
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last sync time:"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Viimeisin synkronointi:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1738
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin t<>h<EFBFBD>n tallennustilaan"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1741 gui/storagewizarddialog.cpp:71
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yhdist<73>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1741
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa velhodialogi pilvitilan tiliin kirjautumiseen"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1742
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ivit<69>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1742
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ivit<69> t<>m<EFBFBD>nhetkiset pilvitilan tiedot (k<>ytt<74>j<EFBFBD>nimi ja k<>ytt<74>aste)"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1743
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1743
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open downloads manager dialog"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa lataustenhallintadialogi"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1745
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run server"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ynnist<73> palvelin"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1745
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run local webserver"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ynnist<73> paikallinen webpalvelin"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1746 gui/options.cpp:2414
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not running"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei k<>ynniss<73>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1750
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/root/ Path:"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/root/-polku:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1750 gui/options.cpp:1752 gui/options.cpp:1753
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>ritt<74><74> hakemiston johon tiedostonhallinnalla on p<><70>sy"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1752
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "/root/ Path:"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/root/-polku:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1762
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server's port:"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Palvelimen portti:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1762
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
"Which port is used by the server\n"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
"Auth with server is not available with non-default port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Palvelimen k<>ytt<74>m<EFBFBD> portti\n"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
"Autentikaatio palvelimella on mahdollista vain vakioportilla"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1775
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1918
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen ep<65>onnistui!"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1921
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Another cloud storage is already active."
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toinen pilvitila on jo aktiivinen."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1989
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme does not support selected language!"
|
2017-04-09 20:47:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teema ei tue valittua kielt<6C>!"
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1992
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme cannot be loaded!"
|
2017-04-09 20:47:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teemaa ei pystyt<79> lataamaan!"
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1995
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Misc settings will be restored."
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-09 20:47:30 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Muut asetukset palautetaan."
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2031
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
|
|
|
|
msgstr "Valittuun hakemistoon ei voi kirjoittaa. Valitse toinen hakemisto."
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2040
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for GUI themes"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse hakemisto k<>ytt<74>liittym<79>n teemoille"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2050
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for extra files"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse hakemisto lis<69>tiedostoille"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2061
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse hakemisto plugineille"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2073
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse /root/ hakemisto tiedostonhallinnalle"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2311
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%llu bytes"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%llu tavua"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2319
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "<right now>"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<nyt>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2321
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "<never>"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<ei koskaan>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2405
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop server"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pys<79>yt<79> palvelin"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2406
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop local webserver"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pys<79>yt<79> paikallinen webpalvelin"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 12:58:41 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2497
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Request failed.\n"
|
|
|
|
|
"Check your Internet connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Pyynt<6E> ep<65>onnistui\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"Tarkista verkkoyhteytesi."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:86
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "# next"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "# seuraava"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:87
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "add"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "lis<69><73>"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete char"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poista merkki"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "<"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Pre"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Ennakoiva"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: 'Num' means Numbers
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:578
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Num"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* 123"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:581
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Abc"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Abc"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:63
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nauhoitin tai Toista Tallennus"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
|
2017-11-24 22:45:15 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:445
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:70
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nauhoita"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:71
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Playback"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toista"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:73
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Muokkaa"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:26:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:251
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author: "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekij<69>: "
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:26:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:252
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notes: "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Merkinn<6E>t: "
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:154
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa t<>m<EFBFBD>n pelinauhoituksen?"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:26:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:172
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Author"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon tekij<69>"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/remotebrowser.cpp:129
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not access the directory!"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM ei voi avata kyseist<73> hakemistoa!"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:334
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "List view"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Listan<61>kym<79>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:335
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grid view"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ruudukkon<6F>kym<79>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:378 gui/saveload-dialog.cpp:545
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "No date saved"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>iv<69>yst<73> ei ole tallennettu"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:379 gui/saveload-dialog.cpp:546
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "No time saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Aikaa ei ole tallennettu"
|
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:380 gui/saveload-dialog.cpp:547
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "No playtime saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Peliaikaa ei ole tallennettu"
|
|
|
|
|
|
2017-11-24 22:45:15 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:444
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa t<>m<EFBFBD>n pelitallennuksen?"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:571 gui/saveload-dialog.cpp:1083
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>iv<69>ys: "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:575 gui/saveload-dialog.cpp:1089
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time: "
|
|
|
|
|
msgstr "Aika: "
|
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:581 gui/saveload-dialog.cpp:1097
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Playtime: "
|
|
|
|
|
msgstr "Peliaika: "
|
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:682
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled saved game"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nimet<65>n pelitallennus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:741
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Seuraava"
|
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:744
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
|
|
|
msgstr "Edellinen"
|
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:947
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi pelitallennus"
|
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:947
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new saved game"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Luo uusi pelitallennus"
|
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1076
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi: "
|
|
|
|
|
|
2018-07-09 20:31:35 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1154
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
|
|
|
|
msgstr "Anna kuvaus tallennukselle numero %d:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:55
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Storage Connection Wizard"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s Tallennustilan Yhdist<73>misvelho"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:58
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigate to the following URL:"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siirry seuraavaan osoitteeseen:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:61
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hanki koodi tallennustilasta, sy<73>t<EFBFBD> se"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:62
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "in the following field and press 'Connect':"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "seuraavasta kent<6E>st<73> ja paina 'Yhdist<73>':"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:69
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open URL"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa osoite"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liit<69>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pastes clipboard contents into fields"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liitt<74><74> leikep<65>yd<79>n sis<69>ll<6C>n kenttiin"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:78
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sinut ohjataan ScummVM:n sivuille jossa"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:79
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "you should allow it to access your storage."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "sinun pit<69><74> sallia sen p<><70>sy tallennustilaasi."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toinen tallennustila on aktiivinen. Haluatko keskeytt<74><74> sen?"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:121
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odota kunnes aktiivinen Tallennus on valmis ja yrit<69> sitten uudestaan."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:182
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Field %s has a mistake in it."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s-kent<6E>ss<73> on virhe."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:184
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fields %s have mistakes in them."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seuraavissa kentiss<73> on virheit<69>: %s."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:199
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "All OK!"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaikki kunnossa!"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:201
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid code"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Viallinen koodi"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
#: gui/storagewizarddialog.cpp:209
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to open URL!\n"
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
"Please navigate to this page manually."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Osoitteen avaaminen ep<65>onnistui!\n"
|
|
|
|
|
"Ole hyv<79> ja siirry osoitteeseen k<>sin."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:45
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse teema"
|
|
|
|
|
|
2018-04-19 17:42:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:256
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "Disabloitu GFX"
|
|
|
|
|
|
2018-04-19 17:42:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:256
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "Disabloitu GFX"
|
|
|
|
|
|
2018-04-19 17:42:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:257
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard renderer"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardirender<65>ij<69>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-19 17:42:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:257 engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-19 17:42:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased renderer"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Antialiasoitu render<65>ij<69>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-19 17:42:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Antialiasoitu"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopioi leikep<65>yd<79>lle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Report game"
|
|
|
|
|
msgstr "Tee ilmoitus pelist<73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:110
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the button below to copy the required game information into your "
|
|
|
|
|
"clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> allaolevaa painiketta kopioidaksesi pelin tiedot leikep<65>yd<79>lle."
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:117
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
|
2018-06-01 15:55:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Voit my<6D>s ilmoittaa pelisi suoraan Bug Trackeriin."
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:199
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarpeelliset tiedot pelist<73>si on kopioitu leikep<65>yd<79>lle"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:201
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelin tietojen kopiointi leikep<65>yd<79>lle ep<65>onnistui!"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 13:55:09 +00:00
|
|
|
|
#: gui/updates-dialog.cpp:49
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
|
2017-10-15 13:55:09 +00:00
|
|
|
|
"which requires access to the Internet. Would you\n"
|
|
|
|
|
"like to enable this feature?"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-15 17:03:27 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM tukee nyt automaattista p<>ivitysten tarkistusta,\n"
|
|
|
|
|
"joka vaatii p<><70>syn internetiin. Haluaisitko laittaa p<><70>lle\n"
|
|
|
|
|
"t<>m<EFBFBD>n ominaisuuden?"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 13:55:09 +00:00
|
|
|
|
#: gui/updates-dialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
|
|
|
|
|
"in the Options dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-15 17:03:27 +00:00
|
|
|
|
"Voit muuttaa t<>t<EFBFBD> asetusta my<6D>hemmin Muut-\n"
|
|
|
|
|
"v<>lilehden Asetukset-dialogista."
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 18:55:46 +00:00
|
|
|
|
#: gui/updates-dialog.cpp:116
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jatka"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-19 17:42:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widget.cpp:356 gui/widget.cpp:358 gui/widget.cpp:364 gui/widget.cpp:366
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear value"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tyhjenn<6E> arvo"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 11:49:24 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:254
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelimoottori ei tue debug tasoa '%s'"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:330
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Valikko"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:333 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:336 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Tauko"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:339
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita rivi"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:550
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error running game:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virhe ajettaessa peli<6C>:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:597
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelimoottoria joka tukisi valittua peli<6C> ei l<>ytynyt"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "No error"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei virhett<74>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Game data not found"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelin tietoja ei l<>ytynyt"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Game id not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelin tunniste ei ole tuettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported color mode"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>ritilaa ei tueta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Audio device initialization failed"
|
2018-06-03 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>nilaitteen alustus ep<65>onnistui"
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:49
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukuoikeuksia ei saatu"
|
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:51
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoitusoikeuksia ei saatu"
|
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:54
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Polkua ei ole olemassa"
|
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:56
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Polku ei ole hakemisto"
|
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:58
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path not a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Polku ei ole tiedosto"
|
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:61
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot create file"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu"
|
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:63
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reading data failed"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tiedon lukeminen ep<65>onnistui"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:65
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Writing data failed"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tiedon kirjoittaminen ep<65>onnistui"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:68
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sopivaa pelimoottorin pluginia ei l<>ytynyt"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:70
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Engine plugin does not support saved games"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelimoottoriliit<69>nn<6E>inen ei tue pelitallenteita"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:73
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "User canceled"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ytt<74>j<EFBFBD> peruutti"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:77
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon virhe"
|
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Hercules is graphics card name
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Green"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules vihre<72>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules keltainen"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC-9821 (256 V<>ri<72>)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC-9801 (16 V<>ri<72>)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:73
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Green"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules vihre<72>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:74
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules keltainen"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ivitt<74>in"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Viikoittain"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kuukausittain"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "<Bad value>"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<Huono arvo>"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:85
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~esume"
|
|
|
|
|
msgstr "~J~atka"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad"
|
|
|
|
|
msgstr "~L~ataa"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:141
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~ave"
|
|
|
|
|
msgstr "~T~allenna"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:95
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions"
|
|
|
|
|
msgstr "~A~setukset"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:100
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~H~elp"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~hje"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:102
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~bout"
|
|
|
|
|
msgstr "~T~ietoa"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Palaa p~e~livalitsimeen"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Palaa p~e~livalitsimeen"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
|
|
|
|
|
#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348
|
2018-04-07 07:26:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199
|
2017-11-11 15:18:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
|
2018-08-11 08:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:954 engines/mohawk/riven.cpp:672
|
2018-06-14 19:08:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/pegasus/pegasus.cpp:379
|
2018-07-07 03:38:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:658 engines/sci/engine/kfile.cpp:1054
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
|
|
|
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
|
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna peli:"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212
|
2018-04-07 07:26:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/gnap/menu.cpp:464
|
|
|
|
|
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:954
|
2018-08-11 08:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:672 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
|
2018-06-14 19:08:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:379
|
2018-07-07 03:38:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:659 engines/sci/engine/kfile.cpp:1054
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
|
|
|
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
|
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:145
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
|
|
|
|
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
|
|
|
|
"further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"T<>m<EFBFBD> pelimoottori ei toistaiseksi tue pelin sis<69>ist<73> ohjetta. Avaa LUEMINUT "
|
|
|
|
|
"tiedosto saadaksesi lis<69>tietoa."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Pelitilan tallennus ep<65>onnistui (%s)! Konsultoi README-tiedostoa saadaksesi "
|
|
|
|
|
"lis<69>tietoa ja ohjeita avun hankkimiseen."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~K"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~H~yv<79>ksy"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~C~ancel"
|
|
|
|
|
msgstr "~P~eruuta"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:311
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~K~eys"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>pp<70>imet"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-23 12:50:48 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:316
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not initialize color format."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>riformaattia ei voitu alustaa."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-23 12:50:48 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:324
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not switch to video mode: '"
|
|
|
|
|
msgstr "Videotilan vaihto ei onnistunut:'"
|
|
|
|
|
|
2018-06-23 12:50:48 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:333
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not switch to stretch mode: '"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Venytystilan vaihto ei onnistunut:'"
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:342
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvasuhdeasetusta ei voitu asettaa."
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:347
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
|
|
|
|
msgstr "Kokoruututila-asetusta ei voi asettaa."
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:352
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply filtering setting."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Suodatusasetusta ei voitu ottaa k<>ytt<74><74>n."
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:449
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You appear to be playing this game directly\n"
|
|
|
|
|
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
|
|
|
|
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
|
|
|
|
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
|
|
|
|
"See the README file for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Pelaat suoraan CD-levylt<6C>. T<>m<EFBFBD> aiheuttaa\n"
|
|
|
|
|
"ongelmia, joten on suositeltavaa ett<74> kopioit\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"pelin tiedostot kovalevyllesi. Avaa LUEMINUT\n"
|
|
|
|
|
"tiedosto ohjeita varten."
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:460
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
|
|
|
|
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
|
|
|
|
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
|
|
|
|
"order to listen to the game's music.\n"
|
|
|
|
|
"See the README file for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Pelin musiikki on CD-levyll<6C> <20><>niraitoina.\n"
|
|
|
|
|
"Raidat pit<69><74> ripata levylt<6C> sopivaa\n"
|
|
|
|
|
"ohjelmistoa k<>ytt<74>en, jotta musiikit\n"
|
2017-01-06 11:42:53 +00:00
|
|
|
|
"kuuluvat. Lue ohjeet README-tiedostosta."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:518
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
|
|
|
|
|
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Pelitallennuksen lataus ep<65>onnistui (%s)! Konsultoi README-tiedostoa "
|
|
|
|
|
"saadaksesi lis<69>tietoa ja ohjeita avun hankkimiseen."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:531
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
|
|
|
|
|
"might not work in future versions of ScummVM."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"VAROITUS: ScummVM ei viel<65> tue t<>ysin valitsemaasi peli<6C>. Peli saattaa olla "
|
|
|
|
|
"ep<65>vakaa, eiv<69>tk<74> pelitallennukset v<>ltt<74>m<EFBFBD>tt<74> toimi tulevissa ScummVM:n "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"versioissa."
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:534
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelaa silti"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
#: engines/game.cpp:158
|
2018-06-01 15:55:04 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2018-05-28 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
|
|
|
|
|
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-06-01 15:55:04 +00:00
|
|
|
|
"Peli kansiossa \"%s\" n<>ytt<74><74> olevan tuntematon pelivariantti.\n"
|
|
|
|
|
"Ole hyv<79> ja raportoi seuraavat tiedot ScummVM:n kehitt<74>jille osoitteessa %s "
|
|
|
|
|
"pelin nimen,\n"
|
2018-05-28 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
"version, kielen, yms. kera:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/game.cpp:162
|
2018-06-01 15:55:04 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2018-05-28 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
|
2018-06-01 15:55:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>sm<73><6D>v<EFBFBD>t tunnisteet pelimoottorille %s:"
|
2018-05-28 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: audio/adlib.cpp:2290
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib emulator"
|
2018-07-23 08:33:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdLib emulaattori"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-08 07:17:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:71
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAME OPL emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "MAME OPL emulaattori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-08 07:17:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:73
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "DOSBox OPL emulaattori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-08 07:17:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:76
|
2018-04-07 07:34:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nuked OPL emulator"
|
2018-04-08 12:27:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nuked OPL emulaattori"
|
2018-04-07 07:34:10 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-08 07:17:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:79
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "ALSA Direct FM"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ALSA Direct FM"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-08 07:17:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "OPL2LPT"
|
2018-04-08 12:27:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OPL2LPT"
|
2018-04-08 07:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:209
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
|
|
|
"disconnected)."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Valittua <20><>nilaitetta '%s' ei l<>ytynyt. Se saattaa olla kytketty pois p<><70>lt<6C> "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"tai irrotettuna tietokoneesta."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yritet<65><74>n k<>ytt<74><74> seuraavaa saatavilla olevaa laitetta..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:221
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Valitsemaasi <20><>nilaitetta '%s' ei voida k<>ytt<74><74>. Avaa lokitiedosto "
|
|
|
|
|
"saadaksesi lis<69>tietoja."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:257
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
|
|
|
"disconnected)."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Ensisijaista <20><>nilaitetta '%s' ei l<>ytynyt. Se saattaa olla kytketty pois "
|
|
|
|
|
"p<><70>lt<6C> tai irrotettuna tietokoneesta."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:272
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Ensisijaista <20><>nilaitetta '%s' ei voida k<>ytt<74><74>. Avaa lokitiedosto "
|
|
|
|
|
"saadaksesi lis<69>tietoja."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mods/paula.cpp:196
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amiga Audio emulator"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Amiga Audio emulaattori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: audio/null.h:44
|
|
|
|
|
msgid "No music"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei musiikkia"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apple II GS emulaattori (EI TOTEUTETTU)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Creative Music System emulator"
|
2017-01-06 11:42:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Creative Music System emulaattori"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "FM-Towns Audio"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FM-Towns <20><>ni"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "PC-98 Audio"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC-98 <20><>ni"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-18 16:26:16 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "Alustetaan MT-32 emulaattoria"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-18 16:26:16 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32 emulator"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MT-32 emulaattori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "PC Speaker emulator"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC kaiuttimen emulaattori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "IBM PCjr emulator"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IBM PCjr emulaattori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "C64 Audio emulator"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "C64 Audio emulaattori"
|
|
|
|
|
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:211
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved games sync complete."
|
2017-01-06 11:42:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelitallennusten synkronointi valmis."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:222
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved games sync was cancelled."
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelitallennusten synkronointi peruttiin."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:224
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"Saved games sync failed.\n"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
"Check your Internet connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Pelitallennusten synkronointi ep<65>onnistui.\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"Tarkista verkkoyhteytesi."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:328
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download complete.\n"
|
|
|
|
|
"Failed to download %u files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"Lataus valmis.\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"%u:n tiedoston lataus ep<65>onnistui."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:330
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download complete."
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lataus valmis."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:340
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download failed."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lataus ep<65>onnistui."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti palata pelivalitsimeen?"
|
|
|
|
|
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelivalitsin"
|
|
|
|
|
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
|
|
|
|
|
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Lopeta"
|
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kosketusn<73>yt<79>n 'Tap moodi' - vasen klikkaus"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kosketusn<73>yt<79>n 'Tap moodi' - oikea klikkaus"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kosketusn<73>yt<79>n 'Tap moodi' - ei klikkausta"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Volume"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimi <20><>nenvoimakkuus"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increasing Volume"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nostetaan <20><>nenvoimakkuutta"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimal Volume"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pienin <20><>nenvoimakkuus"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decreasing Volume"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lasketaan <20><>nenvoimakkuutta"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Clicking Enabled"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klikkaus p<><70>ll<6C>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Clicking Disabled"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klikkaus pois p<><70>lt<6C>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kosketusn<73>yt<79>n 'Tap moodi' - Hover (DPad klikkaus)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-12-26 20:11:59 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to quit ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko lopettaa?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trackpad mode is now"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Trackpad tila on nyt"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Trackpad mode on or off.
|
|
|
|
|
#. I18N: Auto-drag on or off.
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "ON"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>LL<4C>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "POIS"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Muuta tilaa pyyhk<68>isem<65>ll<6C> kahdella sormella oikealle."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Auto-drag toggle status.
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto-drag mode is now"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Automaattiraahaustila on nyt"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Muuta tilaa pyyhk<68>isem<65>ll<6C> kolmella sormella oikealle."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 18:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:149
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OpenGL"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:272
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Keskitetty"
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:273
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Pixel-perfect scaling"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pikselintarkka skaalaus"
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:274
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Fit to window"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sovita ikkunaan"
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:275
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Stretch to window"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Venyt<79> ikkunaan"
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:639
|
2018-07-08 21:20:41 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2698
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windowed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikkunoitu tila"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Resolution: %dx%d"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Resoluutio: %dx%d"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:774
|
2018-07-08 21:20:41 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kuvasuhteen korjaus p<><70>ll<6C>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:776
|
2018-07-08 21:20:41 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kuvasuhteen korjaus pois p<><70>lt<6C>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:796
|
2018-07-08 21:20:41 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2549
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filtering enabled"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Suodatus p<><70>ll<6C>"
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:798
|
2018-07-08 21:20:41 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2551
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filtering disabled"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Suodatus pois p<><70>lt<6C>"
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:825
|
2018-07-08 21:20:41 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2581
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stretch mode"
|
2018-07-09 15:40:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Venytystila"
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 18:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:55
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
|
|
|
|
msgstr "Normaali (ei skaalausta)"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
|
|
|
|
msgstr "Normaali (ei skaalausta)"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 21:20:41 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2643
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active graphics filter:"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valittu grafiikkasuodatin:"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keymap:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>inkartta:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Effective)"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Efektiivinen)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Active)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Aktiivinen)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Blocked)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Estetty)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Global)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Globaali)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Game)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Peli)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/midi/windows.cpp:165
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows MIDI"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "~C~lose"
|
|
|
|
|
msgstr "~S~ulje"
|
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "ScummVM Main Menu"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM p<><70>valikko"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "~L~eft handed mode"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~V~asenk<6E>tinen tila"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "~I~ndy fight controls"
|
|
|
|
|
msgstr "~I~ndyn tappelukontrollit"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Show mouse cursor"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> hiiren kursori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Snap to edges"
|
|
|
|
|
msgstr "Tartu reunoihin"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Touch X Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Kosketuksen X siirros"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Touch Y Offset"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kosketuksen Y korjaus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> kannettavan trackpad-tyylist<73> kursorinhallintaa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
"Napauta kerran vasenta klikkausta varten, napauta kahdesti oikeaa klikkausta "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"varten"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Herkkyys"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Initial top screen scale:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alustava yl<79>ruudun skaalaus:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Main screen scaling:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>ruudun skaalaus:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
|
|
|
|
msgstr "Laitteistoskaalaus (nopea, mutta huono laatu)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohjelmistoskaalaus (hyv<79> laatu, mutta hitaampi)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei skaalattu (vierit<69> vasemmalle ja oikealle itse)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirkkaus:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korkealaatuinen <20><>ni (hidas) (buuttaus)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Disable power off"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poista virran sammutus k<>yt<79>st<73>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:309
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:519
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hiiren ved<65>-ja-pudota tila k<>yt<79>ss<73>."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:311
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:521
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hiiren ved<65>-ja-pudota tila pois k<>yt<79>st<73>."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:322
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:540
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode enabled."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Touchpad tila p<><70>ll<6C>."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:324
|
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:542
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode disabled."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Touchpad tila pois p<><70>lt<6C>."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-13 16:22:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:206
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikkaus moodi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-13 16:22:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:212
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Left Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Vasen klikkaus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-13 16:22:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Keskiklikkaus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-13 16:22:28 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikea klikkaus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 03:19:43 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:94
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilota ScummVM"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 03:19:43 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilota muut"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 03:19:43 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:104
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> kaikki"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 03:19:43 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:126
|
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:137
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikkuna"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 03:19:43 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:131
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimoi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yl<59>s"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Alas"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Vasen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alue"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Multi Function"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Monitoiminen"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Swap character"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaihda hahmoa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Skip text"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita teksti"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Fast mode"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nopea tila"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "Debuggeri"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Global menu"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>valikko"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Virtual keyboard"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virtuaalinen n<>pp<70>imist<73>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Key mapper"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>inm<6E><6D>rittelij<69>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right Click Once"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikkaa oikealla kerran"
|
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Only"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vain siirto"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Escape Key"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Esc n<>pp<70>in"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelivalikko"
|
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Keypad"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> keypad"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Control Mouse"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohjaa hiirt<72>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "[ Data ]"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Data ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "[ Resources ]"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Resurssit ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "[ SDCard ]"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ SD-kortti ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "[ Media ]"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Media ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "[ Shared ]"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Jaettu ]"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Current video mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nykyinen videotila:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Double-strike"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lomittamaton (Double-strike)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal underscan:"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vaakasuora underscan:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Vertical underscan:"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pystysuora underscan:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sy<53>te"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
2016-12-04 15:56:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GC Padin herkkyys:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad acceleration:"
|
2017-01-05 21:43:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GC Padin kiihtyvyys:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Status:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tila:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Mount DVD"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liit<69> DVD"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Unmount DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Vapauta DVD"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "SMB"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Palvelin:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Share:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jako:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Init network"
|
|
|
|
|
msgstr "Alusta verkko"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Mount SMB"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liit<69> SMB"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Unmount SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "Vapauta SMB"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "DVD Mounted successfully"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD liitetty onnistuneesti"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Error while mounting the DVD"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virhe liitett<74>ess<73> DVD:t<>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "DVD not mounted"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD ei ole liitetty"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Network up, share mounted"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verkko ylh<6C><68>ll<6C>, jako liitetty"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Network up"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verkko ylh<6C><68>ll<6C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid ", error while mounting the share"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ", virhe liitett<74>ess<73> jakoa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ", share not mounted"
|
|
|
|
|
msgstr ", jakoa ei liitetty"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Network down"
|
|
|
|
|
msgstr "Verkko alhaalla"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Initializing network"
|
|
|
|
|
msgstr "Alustetaan verkkoa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while initializing network"
|
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu kun verkkoa alustettiin"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network not initialized (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Verkko ei ole alustettu (%d)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Piilota ty<74>kalupalkki"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> n<>pp<70>imist<73>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Sound on/off"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>net p<><70>ll<6C>/pois"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Right click"
|
|
|
|
|
msgstr "Oikea klikkaus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Show/Hide Cursor"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79>/Piilota kursori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Free look"
|
|
|
|
|
msgstr "Vapaa katselu"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Zoom up"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zoomaa yl<79>s"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Zoom down"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoomaa alas"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Bind Keys"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rit<69> n<>pp<70>imet"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Up"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kursori yl<79>s"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Down"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kursori alas"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Left"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kursori vasemmalle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Right"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kursori oikealle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko tallentaa vai ladata pelin?"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
2016-12-04 15:56:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Haluatko varmasti lopettaa? "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>imist<73>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<><4B>nn<6E>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Using SDL driver "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ytet<65><74>n SDL:n ajuria "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Display "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>ytt<74> "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko suorittaa automaattisen skannauksen?"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
|
|
|
|
|
msgid "Map right click action"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rit<69> oikeaklikkauksen toiminto"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
|
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Hiiren oikealle klikkaukselle on m<><6D>ritelt<6C>v<EFBFBD> n<>pp<70>in, ennen kuin t<>t<EFBFBD> peli<6C> "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"voi pelata"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "Map hide toolbar action"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rit<69> n<>pp<70>in ty<74>kalupalkin piilottamiselle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Ty<54>kalupalkin piilottamiselle on m<><6D>ritelt<6C>v<EFBFBD> n<>pp<70>in, ennen kuin t<>t<EFBFBD> peli<6C> "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"voi pelata"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
|
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zoomaa karttaa yl<79>s (valinnainen)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoomaa karttaa alas (valinnainen)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Muista m<><6D>ritell<6C> n<>pp<70>in ty<74>kalupalkin piilottamiselle, jotta voit n<>hd<68> "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"koko tavaraluettelon"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check for Updates..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tarkista p<>ivitykset..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-21 21:44:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:966
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64
|
|
|
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131
|
2018-04-15 17:57:23 +00:00
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:175 engines/teenagent/resources.cpp:97
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" pelimoottorin datatiedostoa ei l<>ydetty."
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-21 21:44:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:980
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
|
2018-04-15 17:57:23 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:315 engines/supernova/supernova.cpp:185
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" pelimoottorin datatiedosto on korruptoitunut."
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-21 21:44:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:991
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
|
|
|
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:326 engines/tony/tony.cpp:221
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:4949
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
|
|
|
|
"%d.%d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-10 06:08:48 +00:00
|
|
|
|
"\"%s\" pelimoottorin datatiedostosta l<>ytyi v<><76>r<EFBFBD> versio. Odotettu versio %d."
|
|
|
|
|
"%d, l<>ytynyt versio %d.%d."
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 21:39:21 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:49 engines/adl/detection.cpp:59
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color mode"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>ritila"
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 21:39:21 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:50 engines/adl/detection.cpp:60
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use color graphics"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> v<>rigrafiikkaa"
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 21:39:21 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:69
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scanlines"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vaakajuovat"
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 21:39:21 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:70
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show scanlines"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> vaakajuovat"
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
|
2018-02-21 21:44:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:462
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200
|
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use original save/load screens"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> alkuper<65>isi<73> tallenna/lataa valikkoja"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
|
2018-02-21 21:44:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:463
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
|
2018-04-11 20:14:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> alkuper<65>isi<73> tallenna/lataa valikkoja ScummVM valikoiden sijaan"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Use an alternative palette"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> vaihtoehtoista palettia"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
|
|
|
|
|
"behavior"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"K<>yt<79> vaihtoehtoista v<>ripalettia, joka on yleinen kaikissa Amigapeleiss<73>. "
|
|
|
|
|
"T<>m<EFBFBD> on vanha toimintamalli"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Mouse support"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hiirituki"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivoi hiirituen. Mahdollistaa hiiren k<>ytt<74>misen pelivalikoissa."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Use Hercules hires font"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> korkearesoluutioista Hercules-fonttia"
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"K<>ytt<74><74> korkearesoluutioista Hercules-fonttia jos tiedosto on saatavilla."
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Pause when entering commands"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pys<79>yt<79> k<>skyjen sy<73>tt<74>misen ajaksi"
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
|
|
|
|
|
"real-time prompt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"N<>ytt<74><74> komentokehoitteen ja pys<79>ytt<74><74> pelin (kuten SCI:ss<73>) reaaliaikaisen "
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"kehoitteen sijaan."
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
|
2017-01-31 17:17:25 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
2018-04-07 07:26:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/gnap/menu.cpp:473
|
|
|
|
|
#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
2018-07-07 03:38:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:661 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lataa pelitallenne:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
|
2017-01-31 17:17:25 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
2018-04-07 07:26:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/gnap/menu.cpp:473
|
|
|
|
|
#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
2018-07-07 03:38:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:662 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Lataa tallenne"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-10 17:51:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2444
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Failed to load saved game from file:\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"Pelitilan lataus ei onnistunut tiedostosta:\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2018-02-04 11:56:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2434
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Failed to save game to file:\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"Pelitilan tallennus ei onnistunut tiedostoon:\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2018-05-10 17:51:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2455
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Successfully saved game in file:\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pelitilan tallennus onnistui tiedostoon:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/animation.cpp:558
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Videotiedostoa '%s' ei l<>ytynyt!"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-05 22:19:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Blind Mode"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>risokeustila"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-05 22:19:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivoi v<>risokeustila vakiona"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"converted.\n"
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
|
|
|
"time you start the game.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
"Drascula:n pelitallennukset ovat vanhassa formaatissa. Tallennukset tulee "
|
|
|
|
|
"muuntaa,\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"jotta niit<69> voi k<>ytt<74><74> ScummVM:ss<73>. Paina 'Hyv<79>ksy' muuntaaksesi tiedostot. "
|
|
|
|
|
"Mik<69>li et halua muuntaa tiedostoja nyt\n"
|
|
|
|
|
"ScummVM kysyy asiaa seuraavan kerran kun k<>ynnist<73>t pelin.\n"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use bright palette mode"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> kirkaspalettitilaa"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> grafiikat k<>ytt<74>en pelin kirkasta palettia"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
|
2018-08-03 12:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load saved game from file."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelitallenteen lataaminen tiedostosta ep<65>onnistui."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
|
2018-08-03 12:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game to file."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelin tallentaminen tiedostoon ep<65>onnistui."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file."
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tiedoston poistaminen ei onnistunut."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/detection.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Fast movie speed"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nopea videontoisto"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/groovie/detection.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Play movies at an increased speed"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toista videot nopeampana"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-03 12:58:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:417
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelitilan tallentaminen ep<65>onnistui"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Gore Mode"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hurmemoodi"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Enable Gore Mode when available"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivoi hurmemoodi jos saatavilla"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
|
|
|
|
#. Malcolm makes a joke.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Studio audience"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Studioyleis<69>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Enable studio audience"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Studioyleis<69> p<><70>lle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Skip support"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita tuki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli tekstin ja videoiden ohittaminen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Helium mode"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Heliumtila"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Enable helium mode"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> heliumtilaa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
|
|
|
|
#. changing from one screen to another.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Smooth scrolling"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pehme<6D> vieritys"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> pehme<6D><65> vierityst<73> k<>velless<73>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
|
|
|
|
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
|
|
|
|
#. walk towards that direction.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Floating cursors"
|
|
|
|
|
msgstr "Leijuva kursori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Enable floating cursors"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> leijuvia kursoreita"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "HP bar graphs"
|
|
|
|
|
msgstr "Kestopisteet (HP) graafisina palkkeina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> kestopisteiss<73> v<>rillisi<73> grafiikkapalkkeja numeroiden sijaan"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:331 engines/kyra/lol.cpp:481
|
|
|
|
|
msgid "Move Forward"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liiku eteenp<6E>in"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:332 engines/kyra/lol.cpp:482
|
|
|
|
|
msgid "Move Back"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liiku taaksep<65>in"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
|
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Liiku vasemmalle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Liiku oikealle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Left"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<><4B>nny vasemmalle"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:336 engines/kyra/lol.cpp:486
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Right"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<><4B>nny oikealle"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "Open/Close Inventory"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa/Sulje Inventorio"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "Switch Inventory/Character screen"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda Inventorio/Hahmo n<>ytt<74>"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Camp"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Leiriydy"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "Cast Spell"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lue loitsu"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Spell Level 1"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Loitsutaso 1"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid "Spell Level 2"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Loitsutaso 2"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "Spell Level 3"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Loitsutaso 3"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "Spell Level 4"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Loitsutaso 4"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "Spell Level 5"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Loitsutaso 5"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "Spell Level 6"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Loitsutaso 6"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:478
|
|
|
|
|
msgid "Attack 1"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hy<48>kk<6B>ys 1"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid "Attack 2"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hy<48>kk<6B>ys 2"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:480
|
|
|
|
|
msgid "Attack 3"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hy<48>kk<6B>ys 3"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:483
|
|
|
|
|
msgid "Slide Left"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liu'u vasemmalle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid "Slide Right"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liu'u oikealle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:487
|
|
|
|
|
msgid "Rest"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lep<65><70>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/lol.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "Choose Spell"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse loitsu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
|
|
|
|
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
|
|
|
|
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
|
|
|
|
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
|
|
|
|
"some tracks sound incorrect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"K<>yt<79>t General MIDI-<2D><>nilaitetta, mutta peli\n"
|
|
|
|
|
"tukee vain Roland MT32 MIDI:<3A>. Yrit<69>mme\n"
|
|
|
|
|
"yhdist<73><74> Roland MT32 instrumentit sopiviin\n"
|
|
|
|
|
"General MIDI instrumentteihin. Jotkut <20><>niraidat\n"
|
|
|
|
|
"eiv<69>t ehk<68> kuulosta silt<6C> milt<6C> niiden pit<69>isi."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Seuraava alkuper<65>inen pelitallennus l<>ydettiin pelipolustasi:\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Haluatko k<>ytt<74><74> t<>t<EFBFBD> tallennusta ScummVM:ss<73>?\n"
|
2016-12-31 21:02:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-12-31 21:02:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Numerolla %d on jo pelitallennus. Ylikirjoitetaanko?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
|
|
|
|
|
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
|
|
|
|
|
"'import_savefile'.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"%d alkuper<65>ist<73> pelitallennusta onnistuneesti ladattu ScummVM:<3A><>n.\n"
|
|
|
|
|
"Jos haluat my<6D>hemmin ladata pelitallennuksia k<>sin, joudut avaamaan\n"
|
|
|
|
|
"ScummVM:n debug konsolin ja k<>ytt<74>m<EFBFBD><6D>n komentoa \"import_savefile\".\n"
|
2016-12-31 21:00:16 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Easy mouse interface"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Helppo hiirik<69>ytt<74>liittym<79>"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> esineiden kuvauksen kohdistaessasi kursorin esineen ylle"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Animated inventory items"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Animoidut inventorioesineet"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Animated game interface"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Animoitu pelik<69>ytt<74>liittym<79>"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Naughty game mode"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tuhma pelitila"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/detection.cpp:180
|
2016-04-01 17:20:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play the Myst fly by movie"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Soita Myst fly by-video"
|
2016-04-01 17:20:18 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/detection.cpp:181
|
2016-04-01 17:20:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alkuper<65>inen pelimoottori ei toistanut Myst fly by-videota."
|
2016-04-01 17:20:18 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Option for fast scene switching
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:285
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
|
|
|
|
msgstr "~Z~ip moodi valittu"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siir~t~ym<79>t p<><70>ll<6C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Drop book page
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~D~rop Page"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pu~d~ota sivu"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show ~M~ap"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> ~K~artta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main Men~u~"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>valikko ~u~"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:286
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~V~esiefekti p<><70>ll<6C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:288
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transitions:"
|
2017-07-03 09:23:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siirtym<79>t:"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:290
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2017-07-03 09:23:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pois p<><70>lt<6C>"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:291
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fastest"
|
2017-07-03 09:23:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nopein"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:292
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2017-07-03 09:23:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Normaali"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:293
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Best"
|
2017-07-03 09:23:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paras"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Pause. Paina mit<69> tahansa nappia jatkaaksesi."
|
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
|
|
|
|
|
"lost."
|
2018-06-29 14:31:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti ladata pelin? Menet<65>t tallentamattoman edistymisesi."
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load game"
|
2018-06-29 14:31:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa peli"
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-06-29 14:31:08 +00:00
|
|
|
|
"Haluatko varmasti aloittaa uuden pelin? Menet<65>t tallentamattoman "
|
|
|
|
|
"edistymisesi."
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "New game"
|
2018-06-29 14:31:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uusi peli"
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
|
2018-06-29 14:31:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa? Menet<65>t tallentamattoman edistymisesi."
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-29 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:158
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
|
|
|
|
"'rivendmo.exe'. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-10 06:08:48 +00:00
|
|
|
|
"Sinulta puuttuu Riven ohjelmatiedosto. WIndowsissa tiedosto on nimelt<6C><74>n "
|
|
|
|
|
"\"riven.exe\" tai \"rivendmo.exe\". "
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-29 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:159
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
|
|
|
|
|
"the Mac 'Riven' executable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"\"archriven.z\" asennustiedoston k<>ytt<74> toimii my<6D>s. Lis<69>ksi voit k<>ytt<74><74> "
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"Macin \"Riven\"-ohjelmatiedostoa."
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-29 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:170
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
|
|
|
|
|
"works."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Sinulta puuttuu \"extras.mhk\". \"archriven.z\" asennustiedoston k<>ytt<74> "
|
|
|
|
|
"toimii my<6D>s."
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-11 08:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:513
|
2017-08-06 11:14:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
|
2017-07-07 13:29:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sinulta puuttuu seuraavat vaaditut Rivenin datatiedostot:\n"
|
2017-08-06 11:14:01 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-29 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
|
|
|
|
|
"the game."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tutkiminen t<>t<EFBFBD> pidemm<6D>lle on mahdollista vain pelin t<>ysversiossa."
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At this point, the Riven Demo would\n"
|
|
|
|
|
"ask if you would like to open a web browser\n"
|
|
|
|
|
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
|
|
|
|
|
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
|
|
|
|
|
"the site no longer exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"T<>ss<73> kohtaa Rivenin demo kysyisi\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"josko haluaisit avata selaimen\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"vied<65>kseen sinut Red Orb-kauppaan\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"josta voisit ostaa pelin. ScummVM ei\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"voi tehd<68> sit<69> ja sivustoa ei ole en<65><6E>\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"olemassa."
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohita Hall of Records storyboardkohtaukset"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sallii pelaajan ohittaa Hall of Records storyboardkohtaukset"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skaalaa making of-videot koko ruudun kokoiseksi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skaalaa making of-videot niin ett<74> ne k<>ytt<74>v<EFBFBD>t koko ruudun tilan"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't save game in slot %i\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
"Pelin tallennus ei onnistunut kohtaan %i\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load file"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa tiedosto"
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading game..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ladataan peli<6C>..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save file"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tallenna tiedosto"
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving game..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tallennetaan peli<6C>..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
"renamed.\n"
|
|
|
|
|
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
|
|
|
|
"games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM l<>ysi pelille Nippon Safes vanhoja pelitallennuksia jotka pit<69>isi "
|
|
|
|
|
"uudelleennimet<65>.\n"
|
|
|
|
|
"Vanhoja nimi<6D> ei en<65><6E> tueta, joten et pysty lataamaan tallenteitasi ellet "
|
|
|
|
|
"muuta niiden nimi<6D>.\n"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Paina OK nimet<65>ksesi tallenteet nyt, muuten kysymme sinulta uudestaan "
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
"seuraavalla kerralla. \n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
|
2017-01-01 19:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM muunsi kaikki pelitallenteet onnistuneesti."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
|
|
|
|
"your files have been converted.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please report to the team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Osa tiedostoista ei ehk<68> muuntunut oikein. Varoitukset tulostettiin konsoli-"
|
|
|
|
|
"ikkunaan. Pyyd<79>mme ett<74> ilmoittaisit\n"
|
|
|
|
|
"niist<73> ScummVM:n kehitt<74>jille."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid file name for saving"
|
2017-01-05 21:43:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Viallinen tiedostonnimi tallennukselle"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yl<59>s/Zoomi Sis<69><73>n/Liiku Eteen/Avaa Ovia"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down/Zoom Out"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alas/Zoomaa yl<79>s"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79>/Piilota Inventorio"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79>/Piilota Biochip"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action/Select"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toiminto/Valitse"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Center Data Display"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivoi Keskidatan<61>ytt<74>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Info Screen"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79>/Piilota Infon<6F>ytt<74>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79>/Piilota Pausevalikko"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/queen/detection.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Alternative intro"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaihtoehtoinen intro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/queen/detection.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> vaihtoehtoista pelin introa (vain CD versiossa)"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-23 18:10:35 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:400
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohita EGA dithering pass (t<>ysv<73>ritaustat)"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-23 18:10:35 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:401
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohita dithering pass EGA peleiss<73>, grafiikat n<>ytet<65><74>n t<>ysv<73>risen<65>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-23 18:10:35 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:410
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable high resolution graphics"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> korkearesoluutioista grafiikkaa"
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-23 18:10:35 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:411
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable high resolution graphics/content"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> korkearesoluutioista grafiikkaa/sis<69>lt<6C><74>"
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-23 18:10:35 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:420
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable black-lined video"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> mustia vuoroviivoja videoissa"
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-23 18:10:35 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:421
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
|
2017-01-10 06:08:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Piirr<72> mustia vuoroviivoja videoihin jotta ne n<>ytt<74>isiv<69>t ter<65>v<EFBFBD>mmilt<6C>"
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-07 00:15:19 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:431
|
|
|
|
|
msgid "Use high-quality video scaling"
|
2017-07-07 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> korkealaatuista videoskaalausta"
|
2017-07-07 00:15:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
|
2017-07-07 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"K<>yt<79> lineaarista interpolaatiota videoiden suurentamisessa jos mahdollista"
|
2017-07-07 00:15:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:442
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
|
2018-06-03 17:11:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> korkealaatuista \"LarryCel\" videoskaalausta"
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-06-03 17:11:51 +00:00
|
|
|
|
"K<>yt<79> piirrostyyliseen grafiikaan erikoistunutta skaalainta hahmografiikan "
|
|
|
|
|
"piirt<72>miseen"
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:452
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefer digital sound effects"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> mieluiten digitaalisia <20><>nitehosteita"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:453
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"K<>yt<79> mieluiten digitaalisia <20><>nitehosteita synteettisten tehosteiden sijaan"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:472
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> IMF/Yamaha FB-01:st<73> MIDI-musiikille"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:473
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
|
|
|
|
"output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"K<>yt<79> IBM:n Music Feature korttia, tai Yamaha FB-01 FM moduulia MIDIlle"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:483
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use CD audio"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> CD-<2D><>nt<6E>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:484
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> CD:n audiota pelin audion sijaan, jos mahdollista"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:494
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Windows cursors"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> Windowsin kursoreita"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:495
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"K<>yt<79> Windowsin kursoreita (pienempi<70> ja harmaas<61>vyisi<73>) DOS kursorien sijaan"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:505
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use silver cursors"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> hopeisia kursoreita"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:506
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> vaihtoehtoisia hopeisia kursoreita normaalien kultaisten sijaan"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:516
|
2017-09-08 21:16:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable content censoring"
|
2017-09-09 13:37:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sis<69>ll<6C>n sensurointi"
|
2017-09-08 21:16:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:517
|
2017-09-08 21:16:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
2017-09-09 13:37:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelin sis<69><73>nrakennettu valinnainen sis<69>ll<6C>n sensurointi"
|
2017-09-08 21:16:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:847 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
|
2017-04-23 00:44:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Autosave)"
|
2017-04-09 20:49:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Autom. tallennus)"
|
2017-04-23 00:44:17 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-25 04:04:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
|
|
|
|
|
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
|
|
|
|
|
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
|
|
|
|
|
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
|
|
|
|
|
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM:n kautta tallennetut hahmot n<>ytet<65><74>n automaattisesti. "
|
|
|
|
|
"Alkuper<65>isell<6C> pelimoottorilla luodut hahmotiedostot pit<69><74> sijoittaa ScummVM:"
|
2017-05-10 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
"n pelitallennuskansioon ja niihin pit<69><74> lis<69>t<EFBFBD> pelikohtainen etuliite: "
|
|
|
|
|
"'qfg1-' jos peli on Quest for Glory 1, 'qfg2-' jos peli on Quest for Glory "
|
|
|
|
|
"2. Esimerkki: 'qfg2-thief.sav'."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-10-07 03:57:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:348
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> ulkoista ohjelmaa pelin ohjetiedoston avaamiseen: %s"
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-26 22:51:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1294
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
"T<>m<EFBFBD>n pelitallenteen formaatti on vanhentunut, sit<69> ei pystyt<79> lataamaan"
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-26 22:51:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1296
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelitallenteen versio on %d, suurin tuettu versio on %0d"
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-26 22:51:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1307
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
|
|
|
|
"load it"
|
2017-05-10 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"T<>m<EFBFBD> pelitallenne on luotu eri peliversiolla, sit<69> ei pystyt<79> lataamaan"
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-25 04:04:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/resource.cpp:822
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
|
|
|
|
|
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
|
|
|
|
|
"that your game files are valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
"Havaittu puuttuvia tai viallisia peliresursseja. Jotkut peliominaisuudet "
|
|
|
|
|
"saattavat toimia v<><76>rin. Etsi mahdollisia lis<69>tietoja konsolista ja tarkista "
|
|
|
|
|
"ett<74> pelitiedostosi ovat kunnossa."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-27 03:44:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:400
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
|
|
|
|
|
"progressing later on in the game, during the sequence with the Green Man's "
|
|
|
|
|
"riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to avoid "
|
2017-05-21 02:20:47 +00:00
|
|
|
|
"possible problems."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
"Pelist<73> havaittiin tunnetusti viallinen tiedosto, joka saattaa est<73><74> peliss<73> "
|
|
|
|
|
"etenemisen Green Man:in arvoitusten kohdilla. Ole hyv<79> ja asenna viimeisin "
|
2017-05-21 13:31:07 +00:00
|
|
|
|
"korjaus Sierra:lta v<>ltt<74><74>ksesi mahdolliset ongelmat."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-27 03:44:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:409
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
|
|
|
|
|
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
|
|
|
|
|
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
|
|
|
|
|
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
|
|
|
|
|
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
"Tekstitys on p<><70>ll<6C>, mutta King's Quest 7:n tekstitys on keskener<65>inen ja "
|
|
|
|
|
"pois p<><70>lt<6C> pelin julkaisuversiossa. ScummVM sallii tekstityksen "
|
|
|
|
|
"p<><70>llelaittamisen, mutta niiden keskener<65>isyydest<73> johtuen ne eiv<69>t aina "
|
|
|
|
|
"piirry oikein tai vastaa peliss<73> esiintyv<79><76> puhetta. T<>m<EFBFBD> ei ole vika "
|
|
|
|
|
"ScummVM:ss<73>, vaan ongelma peliss<73> itsess<73><73>n."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-27 03:44:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:433
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
|
|
|
|
|
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
|
|
|
|
|
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
|
|
|
|
|
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
|
|
|
|
|
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
|
|
|
|
|
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
|
|
|
|
|
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
|
|
|
|
|
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
|
|
|
|
|
"game will sound badly distorted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
"Olet valinnut General MIDI:n <20><>nilaitteeksi. Sierralta on saatavilla General "
|
|
|
|
|
"MIDI-tuki t<>h<EFBFBD>n peliin heid<69>n 'General MIDI Utility':ss<73><73>n. Asenna "
|
|
|
|
|
"edell<6C>mainittu korjaus jos haluat kuunnella MIDI musiikkia t<>ss<73> peliss<73>. "
|
|
|
|
|
"Ladattuasi korjauksen, pura sen sis<69>lt<6C>m<EFBFBD>t *.PAT-tiedostot ScummVM:n extras-"
|
|
|
|
|
"kansioon. ScummVM osaa lukea ja ottaa ne k<>ytt<74><74>n sielt<6C> automaattisesti. "
|
|
|
|
|
"Voit my<6D>s seurata korjauksen mukana tulleita ohjeita ja nimet<65> *.PAT-"
|
|
|
|
|
"tiedoston 4.PAT:iksi sek<65> siirt<72><74> sen pelikansioon. Ilman t<>t<EFBFBD> korjausta "
|
|
|
|
|
"pelin MIDI-musiikki kuulostaa pahasti v<><76>ristyneelt<6C>."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-27 03:44:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:452
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
|
|
|
|
|
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
|
|
|
|
|
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
|
|
|
|
|
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
|
|
|
|
|
"errors and/or issues later on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-08 19:14:15 +00:00
|
|
|
|
"Peli<6C>si on paikkailtu fanien tekem<65>ll<6C> korjauksella. T<>llaiset korjaukset "
|
|
|
|
|
"saattavat aiheuttaa ongelmia, sill<6C> ne muokkaavat peli<6C> huomattavasti. "
|
|
|
|
|
"Ongelmat joita n<>m<EFBFBD> korjaukset paikkaavat ei esiinny ScummVM:ss<73>, joten "
|
|
|
|
|
"suosittelemme ett<74> poistatte n<>m<EFBFBD> korjaukset pelikansiosta jotteiv<69>t ne "
|
|
|
|
|
"aiheuttaisi ongelmia."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection.cpp:1123
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
|
|
|
|
|
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
|
|
|
|
|
"tried\n"
|
|
|
|
|
"to add and its version, language, etc.:\n"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Peliversiosi vaikuttaa olevan tuntematon. Jos t<>m<EFBFBD> *EI* ole faniversio\n"
|
|
|
|
|
"(esim. fanik<69><6B>nn<6E>s), ole kiltti ja raportoi seuraavat tiedot ScummVM:n "
|
|
|
|
|
"kehitt<74>jille pelin nimen,\n"
|
2016-12-31 21:00:16 +00:00
|
|
|
|
"version, kielen, yms. kera.\n"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection.cpp:1141
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
|
|
|
|
|
"piracy.\n"
|
|
|
|
|
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"Putt-Putt Saves the Zoo iOS:in kevytversio ei ole tuettu piratismin "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"ehk<68>isemiseksi.\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"Kokoversion voi ostaa iTunes-kaupasta."
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection.cpp:1352
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Object Line"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> esineiden tiedot"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection.cpp:1353
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> esineiden nimet n<>yt<79>n alalaidassa"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lis<69><73> levyke %c ja paina jotain nappia jatkaaksesi."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tiedostoa %s, (%c%d) ei l<>ydy. Paina nappia."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virhe luettaessa levy<76> %c, (%c%d) Paina jotain nappia."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pause. Paina v<>lily<6C>nti<74> jatkaaksesi."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
|
|
|
|
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
|
|
|
|
#. Will react to J as 'Yes'
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti aloittaa pelin alusta? (K/E)K"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmati lopettaa? (K/E)K"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelaa"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert save/load game disk"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Laita tallennus/lataus levyke asemaan"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi on pakko antaa"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Peli<6C> EI tallennettu (onko levy t<>ysi?)"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game was NOT loaded"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Peli<6C> EI ladattu"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Saving '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallennetaan '%s'"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Loading '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ladataan '%s'"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name your SAVE game"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nime<6D> pelitallenteesi"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a game to LOAD"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse ladattava peli"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game title)"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelin nimi)"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Previous page button
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~P~revious"
|
|
|
|
|
msgstr "E~d~ellinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Next page button
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~N~ext"
|
|
|
|
|
msgstr "Se~u~raava"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain puhe"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech and Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhe ja Tekstitys"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitles Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain tekstitys"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech & Subs"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhe & teksti"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a Proficiency Level."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse taitotasosi."
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
|
|
|
|
msgstr "Lue Loom(TM) ohjekirjaa saadaksesi ohjeita."
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Practice"
|
|
|
|
|
msgstr "Harjoitus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekspertti"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common keyboard commands:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yleisi<73> n<>pp<70>imist<73>komentoja:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:75
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save / Load dialog"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tallenna / Lataa dialogi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line of text"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ohita tekstirivi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
|
|
|
msgstr "Esc"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip cutscene"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohita video"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Space"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>lily<6C>nti"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause game"
|
|
|
|
|
msgstr "Pause"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load saved game 1-10"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa pelitallennus 1-10"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:81
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game 1-10"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Luo pelitallennus 1-10"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume up / down"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Musiikin <20><>nenvoimakkuus yl<79>s / alas"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text speed slower / faster"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hidasta/nopeuta teksti<74>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate left mouse button"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Simuloi hiiren vasenta nappia"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Sarkain"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate right mouse button"
|
|
|
|
|
msgstr "Simuloi oikeaa hiiren nappia"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special keyboard commands:"
|
|
|
|
|
msgstr "Erityiskomennot:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show / Hide console"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> / piilota konsoli"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start the debugger"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ynnist<73> debuggeri"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show memory consumption"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> muistinkulutus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run in fast mode (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aja nopeassa tilassa (*)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aja eritt<74>in nopeassa tilassa (*)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle mouse capture"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kytke hiiren kaappaus p<><70>lle tai pois"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch between graphics filters"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda grafiikkasuodatinta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kasvata / v<>henn<6E> skaalauskerrointa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kytke kuvasuhdekorjaus p<><70>lle tai pois"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Huomaa ett<74> ctrl-f ja"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " ctrl-g ovat ep<65>vakaita eik<69>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " since they may cause crashes"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " niiden k<>ytt<74><74> suositella"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:111
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " or incorrect game behavior."
|
|
|
|
|
msgstr " mahdollisten virheiden vuoksi."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:115
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kehr<68>ysluonnokset n<>pp<70>imist<73>ll<6C>:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:117
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main game controls:"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelin t<>rkeimm<6D>t kontrollit:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Push"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ty<54>nn<6E>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:163
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pull"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ved<65>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Give"
|
|
|
|
|
msgstr "Anna"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:209
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
|
|
|
msgstr "Mene"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:128
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get"
|
|
|
|
|
msgstr "Ota"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:251
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Lue"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "New kid"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi lapsi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn on"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ynnist<73>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:173
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
|
msgstr "Sammuta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:195
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walk to"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>vele"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:228
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick up"
|
|
|
|
|
msgstr "Ota"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "What is"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mit<69> on"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:147
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa lukko"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Put on"
|
|
|
|
|
msgstr "Pue ylle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:151
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Take off"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Riisu"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:157
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix"
|
|
|
|
|
msgstr "Korjaa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:159
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaihda"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
|
|
msgstr "Katso"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talk"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhu"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr "Matkusta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:176
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "To Henry / To Indy"
|
|
|
|
|
msgstr "Henry / Indy"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: These are different musical notes
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play C minor on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "soita C molli"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play D on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "soita D"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play E on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "soita E"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play F on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "soita F"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play G on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "soita G"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play A on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "soita A"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play B on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "soita B"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:187
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play C major on distaff"
|
|
|
|
|
msgstr "soita C duuri"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "puSh"
|
|
|
|
|
msgstr "Paina"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "pull (Yank)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ved<65>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:249
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talk to"
|
|
|
|
|
msgstr "Puhu"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look at"
|
|
|
|
|
msgstr "Katso"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "turn oN"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kytke p<><70>lle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:202
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "turn oFf"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kytke pois p<><70>lt<6C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "KeyUp"
|
|
|
|
|
msgstr "KeyUp"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight prev dialogue"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korosta edellist<73> dialogia"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "KeyDown"
|
|
|
|
|
msgstr "KeyDown"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight next dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr "Korosta seuraavaa dialogia"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:223
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walk"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>vele"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inventory"
|
|
|
|
|
msgstr "Tavarat"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "Esine"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:230
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black and White / Color"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mustavalko / V<>ri"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eyes"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Silm<6C>t"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:234
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tongue"
|
|
|
|
|
msgstr "Kieli"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ly<4C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:237
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kick"
|
|
|
|
|
msgstr "Potkaise"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examine"
|
|
|
|
|
msgstr "Tutki"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:241
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Tavallinen kursori"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Comm is a communication device
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:244
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comm"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommunikointilaite"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:247
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save / Load / Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna / Lataa / Asetukset"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:256
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other game controls:"
|
|
|
|
|
msgstr "Muut pelin ohjaimet:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inventory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tavarat:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll list up"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vierit<69> listaa yl<79>s"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll list down"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vierit<69> listaa alas"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upper left item"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yl<59>vasen esine"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower left item"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alavasen esine"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upper right item"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yl<59>oikea esine"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower right item"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alaoikea esine"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:270
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle left item"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Keskivasen esine"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:273
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle right item"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Keskioikea esine"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switching characters:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaihda hahmoa:"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second kid"
|
|
|
|
|
msgstr "Toinen lapsi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:283
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Third kid"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolmas lapsi"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inventorio/<2F><> Pisten<65>ytt<74> p<><70>lle/pois"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>pp<70>imist<73>/Hiiritappelu (*)"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* N<>pp<70>imist<73>tappelu on aina p<><70>ll<6C>,"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid " so despite the in-game message this"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " joten huolimatta viestist<73> peliss<73> t<>m<EFBFBD>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr " itseasiassa laittaa hiiritappelun p<><70>lle/pois"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:304
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
2016-12-04 15:56:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tappeluohjaimet (numpad):"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Step back"
|
|
|
|
|
msgstr "Astu taakse"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block high"
|
|
|
|
|
msgstr "Torju korkea"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block middle"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Torju keskelt<6C>"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:310
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block low"
|
|
|
|
|
msgstr "Torju alhaalta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:311
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch high"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ly<4C> yl<79>s"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch middle"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ly<4C> keskelle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:313
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch low"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ly<4C> alas"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Sucker punch"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yll<6C>tysly<6C>nti"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "These are for Indy on left."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>m<EFBFBD> ovat Indylle vasemmalla."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "When Indy is on the right,"
|
2016-12-04 15:56:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kun Indy on oikealla,"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7, 4 ja 1 vaihdetaan n<>pp<70>inten"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
|
|
|
|
msgstr "9, 6 ja 3 kanssa."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:328
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
|
|
|
|
msgstr "Koneen ohjaimet (numpad):"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:329
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to upper left"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> yl<79>s vasemmalle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:330
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to left"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> vasemmalle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:331
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to lower left"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> alas vasemmalle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:332
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly upwards"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> yl<79>sp<73>in"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:333
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly straight"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> suoraan"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:334
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly down"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> alas"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:335
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to upper right"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> yl<79>s oikealle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:336
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to right"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> oikealle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:337
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to lower right"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lenn<6E> alas oikealle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:578
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Snap scroll on"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Snap scroll p<><70>lle"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:580
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Snap scroll off"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Snap scroll pois p<><70>lt<6C>"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:593
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume: "
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Musiikin <20><>nenvoimakkuus: "
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:610
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed: "
|
2017-01-01 19:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekstityksen nopeus: "
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-04 11:56:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1881
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
|
|
|
|
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Suora MIDI tuki vaatii Roland p<>ivityksen LucasArtsilta, mutta\n"
|
|
|
|
|
"%s puuttuu. K<>ytet<65><74>n AdLibia sen sijaan."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-10 17:51:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2740
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
|
|
|
|
|
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
|
|
|
|
|
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Normaalisti Maniac Mansion k<>ynnistyisi nyt. Jotta se olisi mahdollista, "
|
|
|
|
|
"Maniac Mansionin pelitiedostojen pit<69><74> l<>yty<74> \"Maniac\"-kansiosta Tentacle-"
|
|
|
|
|
"pelikansion sis<69>lt<6C>, ja sen pit<69><74> my<6D>s olla lis<69>tty pelin<69> ScummVM:<3A><>n."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
|
|
|
|
|
"instruments from. Music will be disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"\"Loom\":in Macintosh ohjelmatiedostoa ei l<>ydetty\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"instrumenttien lukemiseksi. Emme soita musiikkia."
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
|
|
|
|
"instruments from. Music will be disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"\"Monkey Island\":in Macintosh ohjelmatiedostoa ei l<>ydetty\n"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"instrumenttien lukemiseksi. Emme soita musiikkia."
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Pixellated scene transitions"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Piksel<65>idyt kohtauksenvaihdot"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kohtauksia vaihtaessa n<>ytet<65><74>n sattumanvarainen pikselitransitio"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>l<EFBFBD> n<>yt<79> t<>rkeit<69> alueita hiirt<72> liikuttaessa"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
|
|
|
|
"button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"N<>yt<79> t<>rkeiden alueiden nimet vain sen j<>lkeen kun aluetta tai "
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
"toimintanappia on painettu"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Show character portraits"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> hahmojen muotokuvat"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> hahmojen muotokuvat keskustelujen aikana"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Slide dialogs into view"
|
2016-12-31 20:58:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liu'uta dialogit ruudulle"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
|
2017-01-10 06:08:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Liu'uta dialogit ruudulle sen sijaan ett<74> ne n<>ytett<74>isiin v<>litt<74>m<EFBFBD>sti"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Transparent windows"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L<>pin<69>kyv<79>t ikkunat"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Show windows with a partially transparent background"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> ikkunat osittain l<>pin<69>kyv<79>ll<6C> taustalla"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"sky.cpt\" pelimoottorin datatiedostolla on v<><76>r<EFBFBD> koko."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Floppy intro"
|
|
|
|
|
msgstr "Levykeversion intro"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/detection.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> levykeversion introa (vain CD versiossa)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-15 17:57:23 +00:00
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:193
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2018-01-23 22:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
"Pelimoottorin \"%s\" datatiedostosta l<>ytyi v<><76>r<EFBFBD> versio. Odotettu versio "
|
|
|
|
|
"%d, l<>ytynyt versio %d."
|
2018-01-23 22:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-15 17:57:23 +00:00
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:220
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2018-01-23 22:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to locate the text for %s language in '%s' engine data file."
|
2018-01-24 16:12:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kielen %s tekstej<65> ei l<>ydetty tiedostosta '%s'."
|
2018-01-23 22:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:524
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
2017-01-06 16:03:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PSX stream videota '%s' ei voi toistaa paletisoidussa tilassa"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
|
2014-08-19 15:02:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"DXA videotiedostoja l<>ydettiin mutta ScummVM on k<><6B>nnetty ilman zlib-tukea"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-16 11:50:41 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"MPEG-2 videotiedostoja l<>ydettiin mutta ScummVM on k<><6B>nnetty ilman MPEG-2-"
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
"tukea"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Videotiedosto '%s' ei l<>ytynyt"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:885
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
|
|
|
|
"be converted.\n"
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
|
|
|
"time you start the game.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM l<>ysi pelille Broken Sword 1 vanhoja pelitallennuksia jotka pit<69>isi "
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
"muuntaa.\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Vanhaa formaattia ei en<65><6E> tueta, joten et pysty lataamaan tallenteitasi "
|
|
|
|
|
"ellet muunna niit<69>.\n"
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Paina OK muuntaaksesi tallenteet nyt, muuten kysymme sinulta uudelleestaan "
|
|
|
|
|
"seuraavalla kerralla\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1259
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"Target new saved game already exists!\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"Kohdetiedosto on jo olemassa!\n"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"S<>ilytet<65><74>nk<6E> vanha pelitallennus (%s), vai uusi pelitallennus (%s)?\n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1262
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep the old one"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>ilyt<79> vanha tallennus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1262
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep the new one"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>ilyt<79> uusi tallennus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
|
|
|
|
|
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Broken Sword 1:n demo p<><70>ttyy t<>h<EFBFBD>n"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PSX videoita l<>ydetty, mutta ScummVM on k<><6B>nnetty ilman RGB tukea"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Show object labels"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> esineiden tiedot"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> esineiden kuvaus kohdistaessasi kursorin esineen ylle"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword25/detection.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Use English speech"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> englanninkielist<73> puhetta"
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sword25/detection.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use English speech instead of German for every language other than German"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"K<>yt<79> englanninkielist<73> puhetta saksankielisen sijaan kaikille muille "
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
"kielille paitsi saksalle"
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
|
|
|
|
"executable. Please decompress it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"Tiedosto teenagent.dat on pakattu, mutta zlib-kirjastoa ei ole k<><6B>nnetty "
|
|
|
|
|
"ScummVM:<3A><>n. Pura teenagent.dat"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tony/tony.cpp:258
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fonttivarianttia ei l<>ydy '%s' pelimoottorin datatiedostosta."
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:222
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved game in slot #%d "
|
2017-01-01 19:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Peli tallennettu kohtaan #%d "
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:226
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not quick save into slot #%d"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pikapelitallennus kohtaan %d ep<65>onnistui"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:239
|
2017-01-01 19:41:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
2017-01-01 19:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pelitallenne #%d pikaladattu"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:243
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tallennuksen #%d pikalataus ep<65>onnistui"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show FPS-counter"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> FPS-laskuri"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:60
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> t<>m<EFBFBD>nhetkinen kuvia/sekunti m<><6D>r<EFBFBD> vasemmassa yl<79>nurkassa"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
|
2016-12-26 15:14:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
|
2017-01-04 21:26:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spritejen bilineaarinen suodatus (HIDAS)"
|
2016-12-26 15:14:38 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:70
|
2016-12-26 15:14:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> bilineaarista suodatusta yksitt<74>isiin spriteihin"
|
2016-12-26 15:14:38 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-28 22:07:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/xeen/detection.cpp:89
|
2018-03-30 07:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
|
2018-03-31 12:52:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> esineiden hinnat normaalissa inventoriossa"
|
2018-03-30 07:53:10 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-28 22:07:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/xeen/detection.cpp:90
|
2018-03-30 07:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
|
|
|
|
|
"be compared"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-31 12:52:13 +00:00
|
|
|
|
"N<>ytt<74><74> esineiden hinnat normaalissa inventoriossa, mahdollistaen arvojen "
|
|
|
|
|
"vertailun"
|
2018-03-30 07:53:10 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-28 22:07:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/xeen/detection.cpp:99
|
2018-04-14 02:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "More durable armor"
|
2018-04-14 10:59:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kest<73>v<EFBFBD>mm<6D>t suojavarusteet"
|
2018-04-14 02:57:48 +00:00
|
|
|
|
|
2018-04-28 22:07:06 +00:00
|
|
|
|
#: engines/xeen/detection.cpp:100
|
2018-04-14 02:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-14 10:59:05 +00:00
|
|
|
|
"Suojavaruste hajoaa vasta hahmon ollessa -80HP:ss<73> normaalin -10HP sijasta"
|
2018-04-14 02:57:48 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Double FPS"
|
2018-04-13 17:25:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaksinkertaista FPS"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
|
|
|
|
|
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kasvata ruudunp<6E>ivitysnopeus 60 FPS:<3A><>n 30 FPS:st<73>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Venus"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> Venusta"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable the Venus help system"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> Venus-avustusj<73>rjestelm<6C><6D>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable animation while turning"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Animaatio pois p<><70>lt<6C> k<><6B>ntyess<73>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
|
|
|
|
|
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Animaatio pois p<><70>lt<6C> panoraamamoodissa k<><6B>ntyess<73>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
|
|
|
|
|
msgid "Use high resolution MPEG video"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> korkearesoluutioista MPEG-videota"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
|
2016-12-12 00:09:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"K<>yt<79> DVD-version MPEG videoita matalampiresoluutioisten AVI-tiedostojen "
|
2016-12-12 00:10:10 +00:00
|
|
|
|
"sijaan"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 17:27:32 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
|
|
|
|
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
"T<>m<EFBFBD> pelitallennus k<>ytt<74><74> versiota %u, mutta t<>m<EFBFBD> pelimoottorin tuki on "
|
|
|
|
|
"vain versioon %d asti. Tarvitset p<>ivitetyn version t<>st<73> pelimoottorista "
|
|
|
|
|
"k<>ytt<74><74>ksesi t<>t<EFBFBD> pelitallennusta."
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Music Device:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Musiikkilaite:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text and Speech:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tekstitys ja puhe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AdLib Emulator"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AdLib emulaattori"
|
|
|
|
|
|
2018-04-11 20:14:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "K<>yt<79> alkuper<65>isi<73> tallenna/lataa valikkoja ScummVM k<>ytt<74>liittym<79>n sijaan"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 13:55:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(Voit aina laittaa sen p<><70>lle asetusvalikon \"Muut\"-v<>lilehdest<73>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check for updates automatically"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tarkista p<>ivitykset automaattisesti"
|
|
|
|
|
|
2017-09-12 16:36:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "8 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "8 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "11 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "11 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "22 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "22 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "44 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "44 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "48 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "48 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Output rate:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taajuus:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
|
|
|
|
|
#~ "your soundcard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Isommat taajuudet merkitsev<65>t parempaa <20><>nenlaatua, mutta <20><>nikorttisi ei "
|
|
|
|
|
#~ "ehk<68> tue niit<69>"
|
|
|
|
|
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
|
|
|
|
|
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Valitsemasi teema ei tue nykyist<73> valitsemaasi kielt<6C>. Vaihda kieli "
|
|
|
|
|
#~ "ensin, ja yrit<69> sitten uudelleen."
|
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:23:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "5"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "8"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "8"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "10"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "10"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "13"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "13"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "15"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "15"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "18"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "18"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "20"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "20"
|
|
|
|
|
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiiriemulaation nopeuskerroin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse Speed:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiiren Nopeus:"
|
|
|
|
|
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ "Tiedostoa \"sky.cpt\" ei l<>ydy!\n"
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#~ "Hae se ScummVM:n verkkosivulta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ "Tiedosto \"sky.cpt\" on v<><76>r<EFBFBD>n kokoinen.\n"
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#~ "Hae uusi versio ScummVM:n verkkosivuilta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Asennuksestasi puuttuu 'teenagent.dat' tiedosto. Hae se ScummVM:n "
|
|
|
|
|
#~ "nettisivuilta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Asennuksestasi puuttuu 'toon.dat' tiedosto. Hae se ScummVM:n nettisivuilta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Asennuksestasi puuttuu 'teenagent.dat' tiedosto. Hae se ScummVM:n "
|
|
|
|
|
#~ "nettisivuilta"
|
|
|
|
|
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use original savegame dialog"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "K<>yt<79> alkuper<65>isi<73> tallenna/lataa valikkoja"
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-27 17:24:54 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Peli hakemistossa '%s' n<>ytt<74>isi olevan tuntematon."
|
2016-11-27 17:24:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ "Ole hyv<79> ja ilmoita ScummVM:n kehitt<74>jille seuraavat tiedot, lis<69>ksi kerro"
|
2016-11-27 17:24:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ "mik<69> peli oli kyseess<73>, ja sen versio, kieli, ja muut vastaavat tiedot."
|
2016-11-27 17:24:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "ScummVM pit<69><74> k<>ynnist<73><74> uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan."
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "M<><4D>ritt<74><74> polun pelitallennuksille"
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "EGA undithering"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "EGA unditter<65>inti"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "K<>yt<79> unditter<65>inti<74> EGA peleiss<73>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-16 11:50:41 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "PSX videoita l<>ydetty, mutta ScummVM on k<><6B>nnetty ilman RGB tukea"
|
2014-08-16 11:50:41 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mass Add..."
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Lis<69><73> monta..."
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Poistaa General MIDIn peleist<73> joissa on Roland MT-32 <20><>niraita"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Standard (16bpp)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Standardi (16 bpp)"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "MPEG2 videotiedostoja ei en<65><6E> tueta"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Conserve"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL Conserve"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Original"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL Original"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current display mode"
|
2017-01-07 12:24:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Nykyinen n<>ytt<74>tila"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current scale"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nykyinen skaalaus"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valittu filtteritila: Linear"
|
2012-12-01 17:26:35 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valittu filtteritila: Nearest"
|