2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
# Czech translation for ScummVM.
|
2017-01-01 09:58:22 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011-2017 The ScummVM Team
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
# Zbyn<79>k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2013.
|
2011-08-23 20:41:33 +00:00
|
|
|
|
#
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-09 21:51:42 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
|
2016-10-04 11:56:19 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
2019-09-15 08:40:19 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-15 10:40+0200\n"
|
2018-04-18 10:09:44 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 10:09+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Adrian Fr<46>hwirth <bonki@scummvm.org>\n"
|
2018-04-18 18:19:13 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
|
|
|
|
"scummvm/cs/>\n"
|
2016-12-04 15:34:53 +00:00
|
|
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-02-07 23:11:07 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
2016-12-04 15:34:53 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
|
2011-11-20 22:39:18 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
|
2013-05-08 18:06:04 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
2016-11-08 02:10:05 +00:00
|
|
|
|
"X-Language-name: Cesky\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:94
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(built on %s)"
|
2011-08-23 20:41:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(sestaveno %s)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:101
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Features compiled in:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zakompilovan<61> funkce:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/about.cpp:110
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available engines:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dostupn<70> j<>dra:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-12-16 10:48:45 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show hidden files"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit skryt<79> soubory"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-12-16 10:48:45 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:75
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit soubory s vlastnost<73> skryt<79>"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-12-16 10:48:45 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-12-16 10:48:45 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/remotebrowser.cpp:59
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to previous directory level"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t na p<>edchoz<6F> <20>rove<76> adres<65><73>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-12-16 10:48:45 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Go up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-12-16 10:48:45 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1825 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451
|
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:556 backends/events/default/default-events.cpp:190
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
|
2019-06-11 09:40:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/wintermute/wintermute.cpp:166
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-12-16 10:48:45 +00:00
|
|
|
|
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
|
|
|
|
|
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
|
|
|
|
|
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
|
2018-12-17 10:28:50 +00:00
|
|
|
|
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolit"
|
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:49
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory where to download game data"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> kam data her st<73>hnout"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:482 gui/launcher.cpp:198
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory with game data"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> s daty hry"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "From: "
|
2016-12-04 15:34:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z: "
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "To: "
|
2016-12-04 15:34:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Do: "
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:64
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel download"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it stahov<6F>n<EFBFBD>"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:66
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel download"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it stahov<6F>n<EFBFBD>"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:68
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>t"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:118
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
|
|
|
|
|
"files with it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"Zd<5A> se, <20>e va<76>e p<>ipojen<65> je omezeno. Opravdu chcete pomoc<6F> n<>j soubory "
|
|
|
|
|
"st<73>hnout?"
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2419
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
2017-10-07 03:57:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2419
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
2017-10-07 03:57:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
2015-12-23 00:38:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:554
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl tento adres<65><73> otev<65><76>t!"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:147
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
|
|
|
|
|
"with the same name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"Nelze vytvo<76>it adres<65><73> pro stahov<6F>n<EFBFBD> - zadan<61> adres<65><73> m<> soubor se stejn<6A>m "
|
|
|
|
|
"n<>zvem."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1827
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:467 engines/engine.cpp:478
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:430 engines/parallaction/saveload.cpp:271
|
2017-10-07 03:57:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 engines/sci/graphics/controls32.cpp:817
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1900
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545
|
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/sword1/logic.cpp:1633
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445
|
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
|
2018-05-03 17:27:32 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:230
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:152
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to download files into that directory?"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"\"%s\" ji<6A> v zadan<61>m adres<65><73>i existuje.\n"
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete soubory do tohoto adres<65><73>e st<73>hnout?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:215
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sta<74>eno %s %s / %s %s"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/downloaddialog.cpp:222
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-09-05 08:18:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download speed: %s %s"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost stahov<6F>n<EFBFBD>: %s %s"
|
2016-09-05 08:18:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:136
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Hra"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:140
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
|
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:143
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"from the command line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Kr<4B>tk<74> identifik<69>tor her, pou<6F><75>van<61> jako odkaz k ulo<6C>en<65>m hr<68>m a spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"hry z p<><70>kazov<6F>ho <20><>dku"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:142
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2016-12-04 15:34:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
|
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:150
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full title of the game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>pln<6C> n<>zev hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:149
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:153
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
|
|
|
|
"English"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jazyk hry. Toto z va<76><61> <20>pan<61>lsk<73> verze neud<75>l<EFBFBD> Anglickou"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1061
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#: audio/null.cpp:41
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "<default>"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<v<>choz<6F>>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:165
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Platforma:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
|
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:168
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Platforma, pro kterou byla hra p<>vodn<64> vytvo<76>ena"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:167
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Platform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Platforma:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-21 23:05:19 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:180
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Engine"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>dro"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "GFX"
|
|
|
|
|
msgstr "GFX"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:194
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> obrazu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:196
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global graphic settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> obrazu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1581
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:206
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> zvuku"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:208
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global audio settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> zvuku"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1586
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1588
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:222
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> hlasitosti"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:224
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global volume settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> hlasitosti"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1596
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:236
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:238
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MIDI settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1606
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:251
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MT-32"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:253
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Override global MT-32 settings"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potla<6C>it glob<6F>ln<6C> nastaven<65> MT-32"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1613
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1615
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:271
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta Hry:"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:273
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Game Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta Hry:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1639
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodate<74>n<EFBFBD> Cesta:"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/editgamedialog.cpp:280
|
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:281
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> cestu pro dodate<74>n<EFBFBD> data pou<6F>it<69> ve h<>e"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1641
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Extra Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodate<74>n<EFBFBD> Cesta:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1623
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta pro ulo<6C>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1625
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1626
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanovuje, kam jsou um<75>st<73>ny va<76>e ulo<6C>en<65> hry"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1625
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Save Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta pro ulo<6C>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1634
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1642 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1852
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1866 gui/options.cpp:1890
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2018 gui/options.cpp:2024 gui/options.cpp:2031
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2040 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2269
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2277 gui/options.cpp:2288
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "path"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64>"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:2012
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2272 backends/platform/wii/options.cpp:56
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>choz<6F>"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2282
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select SoundFont"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat SoundFont"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:501
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select additional game directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte dodate<74>n<EFBFBD> adres<65><73> hry"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2201
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for saved games"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro ulo<6C>en<65> hry"
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:520
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
|
|
|
|
|
"want your saved games to sync, use default directory."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"Funkce synchronizace ulo<6C>en<65>ch her nefunguje s nestandardn<64>mi adres<65><73>i. "
|
|
|
|
|
"Pokud chcete va<76>e hry synchronizovat, je nutn<74> pou<6F><75>t v<>choz<6F> adres<65><73>."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: gui/editgamedialog.cpp:546
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
|
|
|
|
msgstr "Toto ID hry je u<> zabran<61>. Vyberte si, pros<6F>m, jin<69>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Notes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozn<7A>mky:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose file for loading"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte soubor pro na<6E>ten<65>"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter filename for saving"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte n<>zev souboru pro ulo<6C>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete tento soubor p<>epsat?"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reverb"
|
|
|
|
|
msgstr "Dozvuk"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivn<76>"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Room:"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>stnost:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Damp:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlumen<65>:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rove<76>:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chorus"
|
|
|
|
|
msgstr "Sbor"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "N:"
|
|
|
|
|
msgstr "N:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Depth:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hloubka:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sine"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinus"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Troj<6F>heln<6C>k"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1659
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>zn<7A>"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interpolation:"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpolace:"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "None (fastest)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> (Nejrychlej<65><6A>)"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Line<6E>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fourth-order"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpolace <20>tvrt<72>ho <20><>du"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Seventh-order"
|
|
|
|
|
msgstr "Interpolace sedm<64>ho <20><>du"
|
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Resetovat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
|
|
|
|
msgstr "Resetovat ve<76>ker<65> nastaven<65> FludSynth n ajejich v<>choz<6F> hodnoty."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete resetovat ve<76>ker<65> nastaven<65> FluidSynth na jejich v<>choz<6F> "
|
|
|
|
|
"hodnoty?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:123 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61><76>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:126
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse click"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> my<6D><79>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:373
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kl<6B>vesnici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:377
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remap keys"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>emapovat kl<6B>vesy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/gui-manager.cpp:137 base/main.cpp:380 engines/scumm/help.cpp:87
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout celou obrazovku"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapovat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte <20>innost a klikn<6B>te 'Mapovat'"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>azen<65> kl<6B>vesa: %s"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Associated key : none"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>azen<65> kl<6B>vesa: <20><>dn<64>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Please select an action"
|
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m vyberte <20>innost"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Press the key to associate"
|
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A><6D>kn<6B>te kl<6B>vesu pro p<>i<EFBFBD>azen<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
|
|
|
|
|
msgid "Choose an action to map"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte <20>innost k mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~Q~uit"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~U~kon<6F>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit ScummVM"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>it ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:143
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "A~b~out..."
|
|
|
|
|
msgstr "~O~ Programu..."
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "About ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr "O ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:144
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions..."
|
|
|
|
|
msgstr "~V~olby..."
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:144
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change global ScummVM options"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>nit glob<6F>ln<6C> volby ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:146
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~tart"
|
|
|
|
|
msgstr "~S~pustit"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:146
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start selected game"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit zvolenou hru"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:149
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~ahr<68>t..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:149
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load saved game for selected game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t ulo<6C>enou pozici pro zvolenou hru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:154
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>idat hru..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podr<64>te Shift pro Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:156
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "~U~pravit Hru..."
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change game options"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>nit volby hry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:158
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~dstranit Hru"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Hern<72> data z<>stanou zachov<6F>na"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:161
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~A~dd Game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>idat hru..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:163
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~E~dit Game..."
|
|
|
|
|
msgstr "~U~pravit hru..."
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:165
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~emove Game"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~dstranit hru"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:173
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search in game list"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat v seznamu her"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:785
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat:"
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:942
|
2019-02-06 19:18:36 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:673 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
2018-06-14 19:08:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load game:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t hru:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:162
|
2019-02-06 19:18:36 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:942 engines/mohawk/riven.cpp:673
|
2018-06-14 19:08:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
|
|
|
|
|
#: engines/wage/saveload.cpp:748
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:325
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
|
|
|
|
"a huge number of games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenci<63>ln<6C> "
|
2016-12-04 15:34:53 +00:00
|
|
|
|
"p<>idat velkou spoustu her."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:384
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tento adres<65><73> prozat<61>m nejde pou<6F><75>t, je do n<>j stahov<6F>no!"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:395
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit nastaven<65> t<>to hry?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:454
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to load saved game?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chcete na<6E><61>st ulo<6C>enou pozici?"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:504
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
2016-12-04 15:34:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tato hra nepodporuje spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> her ze spou<6F>t<EFBFBD><74>e."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-27 20:48:08 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:508
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl naj<61>t <20><>dn<64> j<>dro schopn<70> vybranou hru spustit!"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:573
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nemohl v zadan<61>m adres<65><73>i naj<61>t <20><>dnou hru!"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:588
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown variant"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:594
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick the game:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat hru:"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:722
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mass Add..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>..."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/launcher.cpp:724
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t..."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "... progress ..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "... pr<70>b<EFBFBD>h ..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:265
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scan complete!"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> dokon<6F>eno!"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:268
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Objeveno %d nov<6F>ch her, ignorov<6F>no %d d<><64>ve p<>idan<61>ch her."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:272
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scanned %d directories ..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prohled<65>no %d adres<65><73><EFBFBD>..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: gui/massadd.cpp:275
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Objeveno %d nov<6F>ch her, ignorov<6F>no %d d<><64>ve p<>idan<61>ch her ..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
2015-12-24 12:39:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zastavit"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Edit record description"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Upravit popis z<>znamu"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout do hry"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/onscreendialog.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Fast replay"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychl<68> p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:127 common/updates.cpp:56
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:127
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Every 5 mins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 5 min"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:127
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Every 10 mins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 10 min"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:127
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Every 15 mins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 15 min"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:127
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Every 30 mins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD>ch 30 min"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "soundfont"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:557
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze pou<6F><75>t n<>kter<65> zm<7A>ny mo<6D>nost<73> grafiky:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:569
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "the video mode could not be changed"
|
|
|
|
|
msgstr "re<72>im obrazu nemohl b<>t zm<7A>n<EFBFBD>n."
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:582
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "the stretch mode could not be changed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "re<72>im obrazu nemohl b<>t zm<7A>n<EFBFBD>n."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:588
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
|
|
|
|
msgstr "nastaven<65> pom<6F>ru stran nemohlo b<>t zm<7A>n<EFBFBD>no"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:594
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nastaven<65> cel<65> obrazovky nemohlo b<>t zm<7A>n<EFBFBD>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:600
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "the filtering setting could not be changed"
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nastaven<65> filtrov<6F>n<EFBFBD> nemohlo b<>t zm<7A>n<EFBFBD>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:996
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show On-screen control"
|
2017-11-18 10:07:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> na obrazovce"
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1000
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchpad mouse mode"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im Touchpad my<6D>i"
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1004
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
2017-11-18 10:07:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zam<61>nit tla<6C><61>tka Menu a Zp<5A>t"
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1009
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pointer Speed:"
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost ukazatele:"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1012
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
2017-11-18 10:07:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> ukazatele my<6D>i pomoc<6F> kl<6B>vesnice/joysticku"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1011
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pointer Speed:"
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost ukazatele:"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1022
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Joy Deadzone:"
|
2017-11-26 10:12:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mrtv<74> z<>na Joysticku:"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Analog joystick Deadzone"
|
2017-11-18 10:07:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mrtv<74> z<>na analogov<6F>ho joysticku"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1024
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Joy Deadzone:"
|
2017-11-26 10:12:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mrtv<74> z<>na Joysticku:"
|
2017-02-24 21:00:23 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1038
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "HW Shader:"
|
2017-11-26 15:35:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hardwarov<6F> shader:"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
|
2017-11-26 15:35:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD> hardwarov<6F> shader vytv<74><76><EFBFBD> r<>zn<7A> vizu<7A>ln<6C> efekty"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1040
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "HW Shader:"
|
2017-11-26 15:35:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hardwarov<6F> shader:"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1041
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Different shaders give different visual effects"
|
2017-11-18 10:07:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD> shader vytv<74><76><EFBFBD> r<>zn<7A> vizu<7A>ln<6C> efekty"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1058
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics mode:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im obrazu:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1072
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Render mode:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im vykreslen<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1073
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>ln<6C> re<72>imy chv<68>n<EFBFBD> podporovan<61> n<>kter<65>mi hrami"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1085
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stretch mode:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im cel<65> obrazovky"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1099
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter graphics"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Filtrov<6F>n<EFBFBD> grafiky"
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1099
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
|
2017-11-26 15:35:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro <20>k<EFBFBD>lov<6F>n<EFBFBD> grafiky pou<6F><75>t line<6E>rn<72> filtrov<6F>n<EFBFBD>"
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1102
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect ratio correction"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korekce pom<6F>ru stran"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1102
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korigovat pom<6F>r stran pro hry 320x200"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1110
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Preferred device:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prioritn<74> Za<5A><61>zen<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1110
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Music device:"
|
2016-12-04 15:34:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hudebn<62> za<7A><61>zen<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> prioritn<74> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> nebo emul<75>tor zvukov<6F> karty"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 gui/options.cpp:1113
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> v<>stupn<70> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> nebo emul<75>tor zvukov<6F> karty"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1112
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferred dev.:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prioritn<74> Za<5A>.:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1112
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music device:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hudebn<62> za<7A><61>zen<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1139
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib emulator:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdLib emul<75>tor:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1140
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdLib se pou<6F><75>v<EFBFBD> pro hudbu v mnoha hr<68>ch"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1153
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GM device:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GM Za<5A><61>zen<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1153
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> v<>choz<6F> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> pro v<>stup General MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1164
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use General MIDI music"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepou<6F><75>vat hudbu General MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1175 gui/options.cpp:1237
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use first available device"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t prvn<76> dostupn<70> za<7A><61>zen<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1187
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1189 gui/options.cpp:1190
|
2014-06-29 14:34:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"SoundFont je podporov<6F>n n<>kter<65>mi zvukov<6F>mi kartami, FluidSynth a Timidity"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1189
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SoundFont:"
|
|
|
|
|
msgstr "SoundFont:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1195
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sm<53><6D>en<65> re<72>im AdLib/MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1195
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t ob<6F> zvukov<6F> generace MIDI a AdLib"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1198
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MIDI gain:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zes<65>len<65> MIDI:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1208
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MT-32 Device:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>zen<65> MT-32:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1208
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stanov<6F> v<>choz<6F> zvukov<6F> v<>stupn<70> za<7A><61>zen<65> pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1213
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdov<6F> Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1215
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
|
|
|
|
"connected to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Za<5A>krtn<74>te, pokud chcete pou<6F><75>t prav<61> hardwarov<6F> za<7A><61>zen<65> kompatibiln<6C> s "
|
|
|
|
|
"Roland, p<>ipojen<65> k va<76>emu po<70><6F>ta<74>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1215
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdov<6F> Roland MT-32 (<28><>dn<64> GM emulace)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1218
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>zen<65> Roland GS (zapne mapov<6F>n<EFBFBD> MT-32)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1218
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
|
|
|
|
"GS device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Za<5A>krtn<74>te, pokud chcete povolit z<>platy mapov<6F>n<EFBFBD> umo<6D><6F>uj<75>c<EFBFBD> emulovat MT-32 "
|
|
|
|
|
"na za<7A><61>zen<65> Roland GS"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1227
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepou<6F><75>vat hudbu Roland MT-32"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1254
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Text and speech:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Text a <20>e<EFBFBD>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1259 gui/options.cpp:1269
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Titulky"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1260
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Oba"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1262
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost titulk<6C>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1264
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text and speech:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Text a <20>e<EFBFBD>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1268
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spch"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1269
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subs"
|
|
|
|
|
msgstr "Titl"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1270
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Oba"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1270
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show subtitles and play speech"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit titulky a p<>ehr<68>vat <20>e<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1272
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost titulk<6C>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1288
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1290
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Music volume:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1297
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mute all"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ztlumit V<>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1300
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost zvuk<75>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1303
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special sound effects volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost speci<63>ln<6C>ch zvukov<6F>ch efekt<6B>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1302
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "SFX volume:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost zvuk<75>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1310
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost <20>e<EFBFBD>i:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1312
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech volume:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost <20>e<EFBFBD>i:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1562
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shader"
|
2017-11-26 15:35:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Shader"
|
2017-03-04 21:45:19 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1574
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Control"
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
2017-02-21 22:30:02 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1600
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "FluidSynth Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> FluidSynth"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1631
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1633
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Theme Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1639 gui/options.cpp:1641 gui/options.cpp:1642
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stanov<6F> cestu k dodate<74>n<EFBFBD>m dat<61>m pou<6F><75>van<61> v<>emi hrami nebo ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1648
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta k Plugin<69>m:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1650
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Plugins Path:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta k Plugin<69>m:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1661
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>zn<7A>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1663
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzhled:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1667
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GUI renderer:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GUI Vykreslova<76>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1679
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autoukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1681
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Autosave:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autoukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1689
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1696
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GUI language:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jazyk GUI:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1696
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1722
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch the GUI language to the game language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1723
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
|
2018-12-17 20:38:29 +00:00
|
|
|
|
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
"language as the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1736
|
2018-12-16 16:04:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use native system file browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1737
|
2018-12-16 16:04:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
|
|
|
|
|
"file or directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update check:"
|
2017-11-26 10:12:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ov<4F><76>en<65> aktualizac<61>:"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1744
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "How often to check ScummVM updates"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jak <20>asto ScummVM kontroluje aktualizace"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1756
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check now"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zkontrolovat nyn<79>"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1765
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cloud"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1767
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Cloud"
|
|
|
|
|
msgstr "Cloud"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1781
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "LAN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1783
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "LAN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1791
|
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1793
|
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1795
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use Text to speech"
|
|
|
|
|
msgstr "Text a <20>e<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1795
|
|
|
|
|
msgid "Will read text in gui on mouse over."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1826
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1915
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Active storage:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivn<76> cloudov<6F> <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1915
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active cloud storage"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivn<76> cloudov<6F> <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1923
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1925
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1926
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit publikum ve studiu"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1926
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatelsk<73> jm<6A>no:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1928
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username used by this storage"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatelsk<73> jm<6A>na kter<65> toto <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD> vyu<79><75>vaj<61>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1929
|
2019-08-09 21:20:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "<none>"
|
|
|
|
|
msgstr "<<3C><>dn<64>>"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1931
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used space:"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyu<79>it<69> prostor:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1931
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prostor vyu<79>it<69> ulo<6C>en<65>mi hrami ScummVM v tomto <20>lo<6C>i<EFBFBD>ti"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1934
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Last sync:"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Datum posledn<64> synchronizace:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1934
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kdy byla provedena posledn<64> synchronizace ulo<6C>en<65>ch her"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1935 gui/options.cpp:2619
|
2019-08-09 21:20:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "<never>"
|
|
|
|
|
msgstr "<nikdy>"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1937
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1939
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1940
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sync now"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1940
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start saved games sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit zvolenou hru"
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1943
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1945
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1946
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Download game files"
|
|
|
|
|
msgstr "Sta<74>en<65> selhalo."
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1946
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open downloads manager dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t dialogov<6F> okno spr<70>vce stahovan<61>"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1949
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1951
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1952
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1952
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop using this storage on this device"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1955
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1957
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1958
|
2019-08-09 21:20:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "1. Open this link:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1959
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t URL"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1961
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "2. Get the code and enter it here:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1963
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "2. Get the code and enter it here:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1965
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1965
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste code from clipboard"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1966
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "3. Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1966
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connect your cloud storage account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Otev<65><76>t dialogov<6F> okno pr<70>vodce pro p<>ipojen<65> k va<76>emu <20><>tu cloudov<6F>ho "
|
|
|
|
|
"<22>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1975
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run server"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit server"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1975
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run local webserver"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit m<>stn<74> internetov<6F> server"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2734
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not running"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nespu<70>t<EFBFBD>no"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1980
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "/root/ Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta /root/:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ur<55>uje do kter<65>ho adres<65><73>e m<> Spr<70>vce soubor<6F> p<><70>stup"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1982
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "/root/ Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta /root/:"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1988
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Server's port:"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Port serveru:"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1988
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Port for server to use"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1993
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1994
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1996
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:1997
|
2019-07-30 20:43:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2067
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze zm<7A>nit cloudov<6F> <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>!"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2070
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Another cloud storage is already active."
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jin<69> cloudov<6F> <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD> ji<6A> je aktivn<76>."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2145
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme does not support selected language!"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vzhled nepodporuje zvolen<65> jazyk!"
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2148
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme cannot be loaded!"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vzhled nelze na<6E><61>st!"
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2151
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Misc settings will be restored."
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-26 15:35:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nastaven<65> v R<>zn<7A> budou obnovena."
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2208
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Do zvolen<65>ho adres<65><73>e nelze zapisovat. Vyberte, pros<6F>m, jin<69>."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2217
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for GUI themes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro vhledy GUI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2227
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for extra files"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro dodate<74>n<EFBFBD> soubory"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2238
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for plugins"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro z<>suvn<76> moduly"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2251
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte adres<65><73> pro ko<6B>en Spr<70>vce soubor<6F>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2356
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to open URL!\n"
|
|
|
|
|
"Please navigate to this page manually."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze otev<65><76>t URL!\n"
|
|
|
|
|
"Pros<6F>m p<>ejd<6A>te na tuto str<74>nku sami."
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2381
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Jin<69> <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD> je aktivn<76>. Chcete ho p<>eru<72>it?"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2390 gui/options.cpp:2428
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vy<56>kejte, ne<6E> operace se sou<6F>asn<73>m <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>m jsou dokon<6F>eny, a pak to zkuste "
|
|
|
|
|
"znova."
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2403
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2419
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Jin<69> <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD> je aktivn<76>. Chcete ho p<>eru<72>it?"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2617
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "<right now>"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<pr<70>v<EFBFBD> nyn<79>>"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2726
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop server"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zastavit server"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2727
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stop local webserver"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zastavit m<>stn<74> internetov<6F> server"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2779
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Storage connected."
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>vodce p<>ipojen<65>m k <20>lo<6C>i<EFBFBD>ti %s"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2781
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect storage."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze zm<7A>nit cloudov<6F> <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>!"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2783
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect storage: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze zm<7A>nit cloudov<6F> <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>!"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/options.cpp:2803
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Request failed.\n"
|
|
|
|
|
"Check your Internet connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"<22><>dost selhala.\n"
|
|
|
|
|
"Zkontrolujte sv<73> internetov<6F> p<>ipojen<65>."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:86
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "# next"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "# dal<61><6C>"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:87
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "add"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "p<>idat"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete char"
|
2015-12-24 12:39:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Smazat znak"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "<"
|
2015-12-24 12:39:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Pre"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Prediktivn<76>"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: 'Num' means Numbers
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:578
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Num"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* <20><>sla"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/predictivedialog.cpp:581
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Abc"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Abc"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:63
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>vat nebo p<>ehr<68>t hru"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:451
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:70
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:71
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Playback"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ehr<68>t"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:73
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Upravit"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:26:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:251
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author: "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autor: "
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:26:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
|
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:252
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notes: "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozn<7A>mky: "
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:154
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete tento z<>znam smazat?"
|
2015-06-30 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:26:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/recorderdialog.cpp:172
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Author"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> autor"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-27 17:18:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/remotebrowser.cpp:129
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM could not access the directory!"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM nem<65> k tomuto adres<65><73>i p<><70>stup!"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:340
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "List view"
|
2013-02-07 23:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seznam"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:341
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grid view"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D><EFBFBD>ka"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:384 gui/saveload-dialog.cpp:551
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "No date saved"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Neulo<6C>ena <20><>dn<64> data"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:552
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "No time saved"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> ulo<6C>en<65> <20>as"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:386 gui/saveload-dialog.cpp:553
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "No playtime saved"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> ulo<6C>en<65> doba hran<61>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:450
|
2014-08-19 18:42:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete tuto ulo<6C>enou hru vymazat?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:1089
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Datum: "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:581 gui/saveload-dialog.cpp:1095
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Time: "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>as: "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:587 gui/saveload-dialog.cpp:1103
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Playtime: "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Doba hran<61>: "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:600 gui/saveload-dialog.cpp:688
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled saved game"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bezejmenn<6E> ulo<6C>en<65> hra"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:747
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C>"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:750
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>edchoz<6F>"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:953
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Save"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> ulo<6C>en<65> pozice"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:953
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new saved game"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vytvo<76>it novou ulo<6C>enou hru"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1082
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name: "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>zev: "
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-10 07:15:24 +00:00
|
|
|
|
#: gui/saveload-dialog.cpp:1160
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
2013-02-07 23:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: gui/themebrowser.cpp:45
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte Vzhled"
|
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GFX zak<61>z<EFBFBD>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled GFX"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GFX zak<61>z<EFBFBD>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:253
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Standard renderer"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> Vykreslova<76>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Antialiased renderer"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vykreslova<76> s vyhlazen<65>mi hranami"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiased"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S vyhlazen<65>mi hranami"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esto spustit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65
|
2018-05-28 21:22:03 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Report game"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit hru:"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the button below to copy the required game information into your "
|
|
|
|
|
"clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
|
2018-05-28 19:58:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 13:55:09 +00:00
|
|
|
|
#: gui/updates-dialog.cpp:49
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
|
2017-10-15 13:55:09 +00:00
|
|
|
|
"which requires access to the Internet. Would you\n"
|
|
|
|
|
"like to enable this feature?"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM nyn<79> podporuje automatickou kontrolu\n"
|
|
|
|
|
"aktualizac<61> kter<65> vy<76>aduje p<>ipojen<65> k internetu.\n"
|
|
|
|
|
"Cht<68>li byste tuto funkci nyn<79> zapnout?"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 13:55:09 +00:00
|
|
|
|
#: gui/updates-dialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
|
|
|
|
|
"in the Options dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-26 15:35:01 +00:00
|
|
|
|
"Toto nastaven<65> m<><6D>ete zm<7A>nit pozd<7A>ji\n"
|
|
|
|
|
"ve volb<6C>ch v kart<72> R<>zn<7A>."
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 18:55:46 +00:00
|
|
|
|
#: gui/updates-dialog.cpp:116
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pokra<72>ovat"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:376 gui/widget.cpp:378
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear value"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vy<56>istit hodnotu"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:255
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>dro nepodporuje <20>rove<76> lad<61>n<EFBFBD> '%s'"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:360
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:363 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:366 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:369
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it <20><>dek"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:588
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error running game:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> hry:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: base/main.cpp:635
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze nal<61>zt <20><>dn<64> j<>dro schopn<70> vybranou hru spustit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "No error"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> chyba"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Game data not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Data hry nenalezena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Game id not supported"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Id hry nen<65> podporov<6F>no"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported color mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovan<61> barevn<76> re<72>im"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Audio device initialization failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/error.cpp:49
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read permission denied"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opr<70>vn<76>n<EFBFBD> ke <20>ten<65> zam<61>tnuto"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:51
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write permission denied"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opr<70>vn<76>n<EFBFBD> k z<>pisu zam<61>tnuto"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:54
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta neexistuje"
|
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:56
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path not a directory"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta nen<65> adres<65><73>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:58
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path not a file"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta nen<65> soubor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:61
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot create file"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze vytvo<76>it soubor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:63
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reading data failed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ten<65> dat selhalo"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:65
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Writing data failed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z<>pis dat selhal"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:68
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze nal<61>zt vhodn<64> z<>s. modul j<>dra"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:70
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Engine plugin does not support saved games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z<>s. modul j<>dra nepodporuje ulo<6C>en<65> stavy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:73
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "User canceled"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>eno u<>ivatelem"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: common/error.cpp:77
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> chyba"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Hercules is graphics card name
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Green"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules Zelen<65>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules Jantarov<6F>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC-9821 (256 barev)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC-9801 (16 barev)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:73
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Green"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules Zelen<65>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: common/rendermode.cpp:74
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Hercules Amber"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hercules Jantarov<6F>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Denn<6E>"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>dn<64>"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>s<EFBFBD><73>n<EFBFBD>"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/updates.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "<Bad value>"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<<3C>patn<74> hodnota>"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:85
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~esume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~okra<72>ovat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~L~oad"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~ahr<68>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:141
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~S~ave"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~U~lo<6C>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:95
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~ptions"
|
|
|
|
|
msgstr "~V~olby"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:100
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~H~elp"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>pov<6F>da"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:102
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~A~bout"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~ programu"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>vrat do Spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~N~<7E>vrat do Spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
|
|
|
|
|
#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348
|
2018-04-07 07:26:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199
|
2017-11-11 15:18:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/streams.cpp:1408 engines/gnap/menu.cpp:464
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
|
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:954
|
2019-02-06 19:18:36 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:685 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:675
|
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1054 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
|
|
|
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
|
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it hru:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212
|
2018-04-07 07:26:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1408
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298
|
|
|
|
|
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
|
2019-02-06 19:18:36 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst.cpp:954 engines/mohawk/riven.cpp:685
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:676
|
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1054 engines/scumm/dialogs.cpp:184
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
|
|
|
|
|
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
|
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:145
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
|
|
|
|
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
|
|
|
|
"further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Je n<>m l<>to, ale toto j<>dro v sou<6F>asnosti nepodporuje hern<72> n<>pov<6F>du. Pros<6F>m "
|
|
|
|
|
"prohl<68>dn<64>te si README pro z<>kladn<64> informace a pro instrukce jak z<>skat "
|
|
|
|
|
"dal<61><6C> pomoc."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
"Ulo<6C>en<65> hry selhalo (%s)! Pros<6F>m p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si dokumentaci pro z<>kladn<64> "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"informace a pokyny k z<>sk<73>n<EFBFBD> dal<61><6C> podpory."
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~O~K"
|
|
|
|
|
msgstr "~O~K"
|
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~C~ancel"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~Z~ru<72>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dialogs.cpp:311
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "~K~eys"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~K~l<>vesy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:312
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>epnout na re<72>im obrazu: '"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:321
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not initialize color format."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze zav<61>st barevn<76> form<72>t."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:330
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>epnout na re<72>im obrazu: '"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:338
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>epnout na re<72>im obrazu: '"
|
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:345
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze pou<6F><75>t nastaven<65> pom<6F>ru stran."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:350
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze pou<6F><75>t nastaven<65> cel<65> obrazovky."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:355
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not apply filtering setting."
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze pou<6F><75>t nastaven<65> filtrov<6F>n<EFBFBD>."
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:463
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You appear to be playing this game directly\n"
|
|
|
|
|
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
|
|
|
|
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
|
|
|
|
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
|
|
|
|
"See the README file for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Vypad<61> to, <20>e tuto hru hrajete p<><70>mo z\n"
|
|
|
|
|
" CD. Je zn<7A>mo, <20>e toto zp<7A>sobuje probl<62>my\n"
|
|
|
|
|
" a je tedy doporu<72>eno, a<> m<>sto toho zkop<6F>rujete\n"
|
|
|
|
|
"datov<6F> soubory na V<><56> pevn<76> disk.\n"
|
|
|
|
|
"Pro podrobnosti si p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te README."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:474
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
|
|
|
|
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
|
|
|
|
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
|
|
|
|
"order to listen to the game's music.\n"
|
|
|
|
|
"See the README file for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Tato hra m<> na sv<73>m disku zvukov<6F> stopy. Tyto\n"
|
|
|
|
|
"stopy mus<75> b<>t z disku zkop<6F>rov<6F>ny pou<6F>it<69>m\n"
|
|
|
|
|
"vhodn<64>ho n<>stroje pro extrakci zvuku z CD,\n"
|
|
|
|
|
"abyste mohli poslouchat hudbu ve h<>e.\n"
|
|
|
|
|
"Pro podrobnosti si p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te README."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:537
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
|
|
|
|
|
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
"Na<4E>ten<65> ulo<6C>en<65> hry selhalo (%s)! Pros<6F>m p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si dokumentaci pro "
|
|
|
|
|
"z<>kladn<64> informace a pokyny k z<>sk<73>n<EFBFBD> dal<61><6C> podpory."
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:553
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
|
|
|
|
|
"might not work in future versions of ScummVM."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: Hra, kterou se chyst<73>te spustit, nen<65> je<6A>t<EFBFBD> pln<6C> podporov<6F>na "
|
|
|
|
|
"ScummVM. Proto je mo<6D>n<EFBFBD>, <20>e bude nestabiln<6C> a jak<61>koli ulo<6C>en<65> hry nemus<75> "
|
|
|
|
|
"fungovat v budouc<75>ch verz<72>ch ScummVM."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-14 00:42:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/engine.cpp:556 engines/wintermute/wintermute.cpp:165
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start anyway"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esto spustit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/game.cpp:166
|
2018-05-28 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
|
|
|
|
|
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hra nach<63>zej<65>c<EFBFBD> se v '%s' pravd<76>podobn<62> vyu<79><75>v<EFBFBD> nezn<7A>mou variantu j<>dra "
|
|
|
|
|
"%s .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Pros<6F>m p<>epo<70>lete n<>sleduj<75>c<EFBFBD> data t<>mu ScummVM na %s spolu s n<>zvem hry, "
|
|
|
|
|
"kterou jste cht<68>li p<>idat, a jej<65> verz<72>, jazykem, atd.:"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/game.cpp:170
|
2018-05-28 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
|
|
|
|
|
msgstr "Shodn<64> ID hry:"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: audio/adlib.cpp:2290
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AdLib emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "AdLib emul<75>tor:"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-24 08:37:59 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:72
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "MAME OPL emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MAME OPL Emul<75>tor"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-24 08:37:59 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:74
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DOSBox OPL Emul<75>tor"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-24 08:37:59 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:77
|
2018-04-07 07:34:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nuked OPL emulator"
|
2018-04-18 10:09:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nuked OPL Emul<75>tor"
|
2018-04-07 07:34:10 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-24 08:37:59 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:80
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "ALSA Direct FM"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ALSA P<><50>m<EFBFBD> FM"
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-24 08:37:59 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:83
|
2018-04-08 07:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "OPL2LPT"
|
2018-04-18 10:09:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OPL2LPT"
|
2018-04-08 07:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-24 08:37:59 +00:00
|
|
|
|
#: audio/fmopl.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "OPL3LPT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:209
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
|
|
|
"disconnected)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Zvolen<65> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> '%s' nebylo nalezeno (nap<61>. m<><6D>e b<>t vypnuto nebo "
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
"odpojeno)."
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pokus o navr<76>cen<65> na nejbli<6C><69><EFBFBD> dostupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:221
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Zvolen<65> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> '%s' nelze pou<6F><75>t. Pod<6F>vejte se na z<>znam pro v<>ce "
|
|
|
|
|
"informac<61>."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:257
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
|
|
|
|
"disconnected)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Up<55>ednost<73>ovan<61> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> '%s' nebylo nalezeno (nap<61>. m<><6D>e b<>t "
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
"vypnuto nebo odpojeno)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/mididrv.cpp:272
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Up<55>ednost<73>ovan<61> zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> '%s' nelze pou<6F><75>t. Pod<6F>vejte se na z<>znam "
|
|
|
|
|
"pro v<>ce informac<61>."
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-22 11:00:15 +00:00
|
|
|
|
#: audio/mods/paula.cpp:303
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Amiga Audio emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emul<75>tor zvuku Amiga"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/null.h:44
|
|
|
|
|
msgid "No music"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez hudby"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apple II GS Emul<75>tor (NEN<45> ZAVEDEN)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Creative Music System emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emul<75>tor hudebn<62>ho syst<73>mu Creative"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "FM-Towns Audio"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvuk FM-Towns"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "PC-98 Audio"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvuk PC-98"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-18 16:26:16 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zav<61>d<EFBFBD>m MT-32 Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-18 16:26:16 +00:00
|
|
|
|
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MT-32 emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MT-32 Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PC Speaker emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PC Speaker Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "IBM PCjr emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IBM PCjr Emul<75>tor"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "C64 Audio emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emul<75>tor zvuku C64"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:232
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved games sync complete."
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Synchronizace ulo<6C>en<65>ch her dokon<6F>ena."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:243
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved games sync was cancelled."
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Synchronizace ulo<6C>en<65>ch her byla zru<72>ena."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:245
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"Saved games sync failed.\n"
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
"Check your Internet connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"Synchronizace ulo<6C>en<65>ch her byla zru<72>ena.\n"
|
|
|
|
|
"Zkontrolujte sv<73> internetov<6F> p<>ipojen<65>."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:349
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download complete.\n"
|
|
|
|
|
"Failed to download %u files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"Stahov<6F>n<EFBFBD> dokon<6F>eno.\n"
|
|
|
|
|
"Ne<4E>lo st<73>hnout %u soubor<6F>."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:351
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download complete."
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stahov<6F>n<EFBFBD> dokon<6F>eno."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#: backends/cloud/storage.cpp:361
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download failed."
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sta<74>en<65> selhalo."
|
2016-09-04 15:19:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu se chcete vr<76>tit do Spou<6F>t<EFBFBD><74>e?"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Launcher"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD><74>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete skon<6F>it?"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-28 04:51:56 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>it"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Re<52>im <20>uknut<75>' Dotykov<6F> Obrazovky - Lev<65> Kliknut<75>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Re<52>im <20>uknut<75>' Dotykov<6F> Obrazovky - Prav<61> Kliknut<75>"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
|
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
|
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Re<52>im <20>uknut<75>' Dotykov<6F> Obrazovky - Najet<65> (Bez Kliknut<75>)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maxim<69>ln<6C> Hlasitost"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increasing Volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvy<76>uji Hlasitost"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimal Volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minim<69>ln<6C> Hlasitost"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decreasing Volume"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sni<6E>uji Hlasitost"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clicking Enabled"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> Povoleno"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clicking Disabled"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> Zak<61>z<EFBFBD>no"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Re<52>im <20>uknut<75>' Dotykov<6F> Obrazovky - Najet<65> (Dpad klik<69>)"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to quit ?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chcete ukon<6F>it ?"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trackpad mode is now"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im trackpadu je nyn<79>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Trackpad mode on or off.
|
|
|
|
|
#. I18N: Auto-drag on or off.
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "ON"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ZAPNUT"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VYPNUT"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro zapnut<75> p<>eje<6A>te dv<64>ma prsty doprava."
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Auto-drag toggle status.
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto-drag mode is now"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im automatick<63>ho ta<74>en<65> je nyn<79>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-04 10:50:21 +00:00
|
|
|
|
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro zapnut<75> p<>eje<6A>te t<>emi prsty doprava."
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:156
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:235
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixel-perfect scaling"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fit to window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stretch to window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-24 17:41:23 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:603
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Resolution: %dx%d"
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65>: %dx%d"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-24 17:41:23 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolena korekce pom<6F>ru stran"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-24 17:41:23 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>z<EFBFBD>na korekce pom<6F>ru stran"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-24 17:41:23 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2548
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filtering enabled"
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Filtrov<6F>n<EFBFBD> povoleno"
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-24 17:41:23 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2550
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filtering disabled"
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Filtrov<6F>n<EFBFBD> zak<61>z<EFBFBD>no"
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-24 17:41:23 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2579
|
2018-07-08 15:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stretch mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
|
|
|
|
|
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C> (bez zm<7A>ny velikosti)"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
|
2019-08-20 19:15:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fit to window (4:3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Normal (no scaling)"
|
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C> (bez zm<7A>ny velikosti)"
|
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2641
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active graphics filter:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivn<76> grafick<63> filtr:"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-31 19:56:46 +00:00
|
|
|
|
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "Windowed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im do okna"
|
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keymap:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mapa Kl<4B>ves:"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Effective)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Aktivn<76>)"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Active)"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Aktivn<76>)"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Blocked)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Blokov<6F>no)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Global)"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Glob<6F>ln<6C>)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-06-07 22:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Game)"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Hra)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-12-17 10:28:50 +00:00
|
|
|
|
#: backends/midi/windows.cpp:163
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows MIDI"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~C~lose"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~Z~av<61><76>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "ScummVM Main Menu"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlavn<76> Menu ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "~L~eft handed mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~R~e<>im pro lev<65>ky"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "~I~ndy fight controls"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~O~vl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> Indyho boje"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Show mouse cursor"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kurzor my<6D>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Snap to edges"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ichytit k okraj<61>m"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Touch X Offset"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dotykov<6F> vyrovn<76>ni na ose X"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Touch Y Offset"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dotykov<6F> vyrovn<76>ni na ose Y"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t styl kontroly kurzoru jako u ovl<76>dac<61> podu<64>ky laptopu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ukn<6B>te pro lev<65> kliknut<75>, dvakr<6B>t pro prav<61> kliknut<75>"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Citlivost"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Initial top screen scale:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> zm<7A>na velikosti horn<72> obrazovky:"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Main screen scaling:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>na velikosti hlavn<76> obrazovky:"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hardwarov<6F> zm<7A>na velikosti (rychl<68>, ale n<>zk<7A> kvalita)"
|
2011-12-26 14:26:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Softwarov<6F> zm<7A>na velikosti (dobr<62> kvalita, ale pomalej<65><6A>)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Beze zm<7A>ny velikosti (mus<75>te posunovat doleva a doprava)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vysok<6F> kvalita zvuku (pomalej<65><6A>) (restart)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Disable power off"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat vypnut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-01 07:16:07 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
|
2019-07-07 14:33:33 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im p<>et<65>hnut<75> my<6D>i zapnut."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-01 07:16:07 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
|
2019-07-07 14:33:33 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im p<>et<65>hnut<75> my<6D>i vypnut."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-01 07:16:07 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
|
2019-07-07 14:33:33 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode enabled."
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Touchpad re<72>im zapnut."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-01 07:16:07 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
|
2019-07-07 14:33:33 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Touchpad mode disabled."
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Touchpad re<72>im vypnut."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click Mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Left Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lev<65> Kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknut<75> prost<73>edn<64>m tla<6C><61>tkem"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right Click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide ScummVM"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>t ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide Others"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>t Ostatn<74>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit V<>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimalizovat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "User Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>eno u<>ivatelem"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "What's New in ScummVM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "GPL License"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "LGPL License"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Freefont License"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
|
|
|
|
|
msgid "OFL License"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
|
2018-08-28 13:54:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "BSD License"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Doleva"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Doprava"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Oblast"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Multi Function"
|
|
|
|
|
msgstr "Multi Funkce"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Swap character"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zam<61>nit znaky"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Skip text"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it text"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Fast mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychl<68> re<72>im"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lad<61>c<EFBFBD> program"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Global menu"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Glob<6F>ln<6C> menu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Virtual keyboard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virtu<74>ln<6C> kl<6B>vesnice"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Key mapper"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mapova<76> kl<6B>ves"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right Click Once"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> kliknut<75> jednou"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze Pohyb"
|
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Escape Key"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesa Escape"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu Hry"
|
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Keypad"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit Kl<4B>vesnici"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-24 18:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Control Mouse"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> My<4D>i"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "[ Data ]"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Data ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "[ Resources ]"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Zdroje ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "[ SDCard ]"
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ SD Karta ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "[ Media ]"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ M<>dia ]"
|
2016-01-25 21:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "[ Shared ]"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Sd<53>len<65> ]"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Current video mode:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sou<6F>asn<73> re<72>im obrazu:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Double-strike"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dvojit<69> p<>e<EFBFBD>krtnut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal underscan:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Horizont<6E>ln<6C> zmen<65>en<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Vertical underscan:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vertik<69>ln<6C> zmen<65>en<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstup"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Citlivost GC Padu:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "GC Pad acceleration:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zrychlen<65> GC Padu:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Status:"
|
|
|
|
|
msgstr "Stav:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Mount DVD"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit DVD"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Unmount DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpojit DVD"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "SMB"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Server:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Share:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sd<53>len<65>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Heslo:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Init network"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit s<><73>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Mount SMB"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ipojit SMB"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Unmount SMB"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpojit SMB"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "DVD Mounted successfully"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD <20>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>ipojeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Error while mounting the DVD"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i p<>ipojov<6F>n<EFBFBD> DVD"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "DVD not mounted"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD nep<65>ipojeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Network up, share mounted"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je zapnuta, sd<73>len<65> p<>ipojeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Network up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je zapnuta"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid ", error while mounting the share"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ", chyba p<>i p<>ipojov<6F>n<EFBFBD> sd<73>len<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ", share not mounted"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ", sd<73>len<65> nen<65> p<>ipojeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Network down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> je nedostupn<70>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Initializing network"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zav<61>d<EFBFBD>m s<><73>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while initializing network"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i zav<61>d<EFBFBD>n<EFBFBD> s<>t<EFBFBD> vypr<70>el limit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network not initialized (%d)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<><53> nen<65> zavedena (%d)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skr<6B>t Panel n<>stroj<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit kl<6B>vesnici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Sound on/off"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk zapnout/vypnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Right click"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Show/Hide Cursor"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat/Skr<6B>t Kurzor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Free look"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozhl<68><6C>en<65> pomoc<6F> my<6D>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Zoom up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65> nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Zoom down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65> dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Bind Keys"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i<EFBFBD>adit kl<6B>vesy"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Up"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Doleva"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ipka Doprava"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chcete hru nahr<68>t nebo ulo<6C>it?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Jste si jisti, <20>e chcete odej<65>t ? "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesnice"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ot<4F><74>et"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Using SDL driver "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>v<EFBFBD> ovlada<64> SDL "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Display "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Displej "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chcete prov<6F>st automatick<63> hled<65>n<EFBFBD> ?"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:518
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map right click action"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mapovat <20>innost prav<61> kliknut<75>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Mus<75>te namapovat kl<6B>vesu pro <20>innost 'Prav<61> Kliknut<75>', abyste tuto hru mohli "
|
|
|
|
|
"hr<68>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:531
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map hide toolbar action"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mapovat <20>innost skr<6B>t panel n<>stroj<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:535
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Mus<75>te namapovat kl<6B>vesu pro <20>innost 'Skr<6B>t Panel n<>stroj<6F>', abyste tuto hru "
|
|
|
|
|
"mohli hr<68>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Namapovat <20>innost P<>ibl<62><6C>it Nahoru (nepovinn<6E>)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:547
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Namapovat <20>innost P<>ibl<62><6C>it Dol<6F> (nepovinn<6E>)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:555
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nezapome<6D>te namapovat kl<6B>vesu k <20>innosti 'Skr<6B>t Panel N<>stroj<6F>, abyste "
|
|
|
|
|
"vid<69>li cel<65> invent<6E><74>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check for Updates..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64
|
|
|
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131
|
2019-09-09 17:41:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:461 engines/teenagent/resources.cpp:97
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze naj<61>t datov<6F> soubory j<>dra '%s'."
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
|
2019-09-09 17:41:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:314 engines/supernova/supernova.cpp:466
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Datov<6F> soubory j<>dra '%s' jsou po<70>kozeny."
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
|
2018-12-19 06:31:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:324 engines/tony/tony.cpp:221
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:4949
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
|
|
|
|
"%d.%d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
"Nalezena data j<>dra '%s' s nespr<70>vnou verz<72>. O<>ek<65>v<EFBFBD>na %d.%d, ale byla %d.%d."
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-13 21:16:54 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TV emulation"
|
|
|
|
|
msgstr "MT-32 Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-13 21:16:54 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Color graphics"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t barevn<76> grafiky"
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-13 21:16:54 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t barevn<76> grafiky"
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-13 21:16:54 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:81
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show scanlines"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit linie sn<73>m<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-13 21:16:54 +00:00
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Always use sharp monochrome text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/adl/detection.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
|
2018-02-21 21:44:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200
|
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use original save/load screens"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t p<>vodn<64> obrazovky na<6E>ten<65>/ulo<6C>en<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
|
2018-02-21 21:44:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
|
2018-04-11 20:14:58 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t p<>vodn<64> obrazovky na<6E>ten<65>/ulo<6C>en<65> m<>sto ze ScummVM"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Use an alternative palette"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t jinou paletu"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
|
|
|
|
|
"behavior"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Pou<6F><75>t alternativn<76> paletu, b<><62>n<EFBFBD> pro hry Amiga. Toto byl p<>vodn<64> star<61> "
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"standard"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Mouse support"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podpora my<6D>i"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Povol<6F> podporu my<6D>i. Umo<6D>n<EFBFBD> pou<6F><75>t my<6D> pro pohyb a pro ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> hern<72>ch "
|
|
|
|
|
"nab<61>dek."
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Use Hercules hires font"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t Hercules p<>smo s vysok<6F>m rozli<6C>en<65>m"
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t p<>smo Hercules ve vysok<6F>m rozli<6C>en<65>, pokud je dostupn<70>."
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Pause when entering commands"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozastavit p<>i zad<61>v<EFBFBD>n<EFBFBD> p<><70>kaz<61>"
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/agi/detection.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
|
|
|
|
|
"real-time prompt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"Zobraz<61> okno s p<><70>kazovou <20><>dkou a pozastav<61> hru (jako v hr<68>ch SCI) m<>sto "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
"<22><>dku v re<72>ln<6C>m <20>ase."
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
|
2017-01-31 17:17:25 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
2018-04-07 07:26:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
|
|
|
|
|
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
2018-09-04 20:43:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:678 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
|
2018-07-07 03:38:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore game:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obnovit hru:"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
|
2017-01-31 17:17:25 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
2018-04-07 07:26:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
|
|
|
|
|
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
2018-09-04 20:43:52 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:679 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
|
2018-07-07 03:38:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
2018-08-18 12:21:37 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
|
2018-08-09 06:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2469
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Failed to load saved game from file:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
"Nahr<68>n<EFBFBD> ulo<6C>en<65> hry ze souboru selhalo:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2459
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Failed to save game to file:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
"Ulo<6C>en<65> hry do souboru selhalo:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2480
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Successfully saved game in file:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
"Hra byla <20>sp<73><70>n<EFBFBD> ulo<6C>ena do souboru:\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/agos/animation.cpp:558
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'!"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-15 08:40:19 +00:00
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:338
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize resources"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-15 08:40:19 +00:00
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:989
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "A required game resource was not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-15 08:40:19 +00:00
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2139
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
|
|
|
|
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
|
|
|
|
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-15 08:40:19 +00:00
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2141
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
|
|
|
|
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
|
|
|
|
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-15 08:40:19 +00:00
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2143
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-23 23:09:51 +00:00
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sitcom mode"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>liov<6F> re<72>im"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shorty mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Barevn<76> re<72>im"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-05-05 22:19:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Blind Mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im pro barvoslep<65>"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-05 22:19:01 +00:00
|
|
|
|
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> zap<61>nat re<72>im pro barvoslep<65>"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"converted.\n"
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
|
|
|
"time you start the game.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM zjistil, <20>e m<>te star<61> ulo<6C>en<65> pozice pro Drascula, kter<65> by m<>ly "
|
|
|
|
|
"b<>t p<>evedeny.\n"
|
|
|
|
|
"Star<61> form<72>t ulo<6C>en<65>ch her ji<6A> nen<65> podporov<6F>n, tak<61>e pokud je nep<65>evedete, "
|
|
|
|
|
"nebudete moci va<76>e hry na<6E><61>st.\n"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stiskn<6B>te OK, abyste je p<>evedli te<74>, jinak budete po<70><6F>d<EFBFBD>ni znovu, p<>i "
|
|
|
|
|
"spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> t<>to hry.\n"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use bright palette mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t re<72>im jasn<73> palety"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit grafiku pomoc<6F> jasn<73> palety hry"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "[ press any key to exit ]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/quetzal.cpp:115 engines/glk/quetzal.cpp:124
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Savegame"
|
|
|
|
|
msgstr "Bezejmenn<6E> ulo<6C>en<65> hra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not start AdvSys game"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>epnout na re<72>im obrazu: '"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
|
|
|
|
|
msgstr "re<72>im obrazu nemohl b<>t zm<7A>n<EFBFBD>n."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
|
|
|
|
|
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid "I don't understand.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-07-07 14:33:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-07-07 14:33:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not a valid Alan2 file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error reading save file"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> hry:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error writing save file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> hry:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "This is not a valid Glulx file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I don't understand your command. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I can't do that yet. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Light has run out! "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your light has run out. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Light runs out in "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " turns. "
|
|
|
|
|
msgstr "zapnouT"
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your light is growing dim. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "North"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "South"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "East"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "West"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You are in a %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "I'm in a %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Obvious exits: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "<<3C><>dn<64>>"
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You can also see: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"I can also see: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Saved.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:624
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You use word(s) I don't know! "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075
|
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are carrying too much. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:754
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I've too much to carry! "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:785
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are dead.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:787
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I am dead.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:799
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The game is now over.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Hra NEBYLA na<6E>tena"
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:814
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have stored "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:816
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "I've stored "
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Well done.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:831
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are carrying:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:833
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I'm carrying:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:848
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:977
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Give me a direction too."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:986
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dangerous to move in the dark! "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:994
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You fell down and broke your neck. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:996
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I fell down and broke my neck. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can't go in that direction. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I can't go in that direction. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "It is dark.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "I've too much to carry. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ": O.K.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nothing taken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "What ? "
|
|
|
|
|
msgstr "Co je"
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "It is beyond your power to do that. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "It's beyond my power to do that. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "O.K. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nothing dropped.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148
|
2018-12-11 05:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
|
2018-08-03 12:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load saved game from file."
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na<4E>teni hry ze souboru selhalo."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
|
2018-08-03 12:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game to file."
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>en<65> hry do souboru selhalo."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze smazat soubor."
|
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/detection.cpp:323
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fast movie speed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A><76>en<65> rychlost videa"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/detection.cpp:324
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play movies at an increased speed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ehr<68>t videa se zv<7A><76>enou rychlost<73>"
|
2013-02-03 00:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-18 00:38:47 +00:00
|
|
|
|
#: engines/groovie/script.cpp:430
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze ulo<6C>it hru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-03 18:29:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hdb/detection.cpp:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable cheat mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapnout h<>liov<6F> re<72>im"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/hdb/detection.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Debug info and level selection becomes available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Gore Mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit n<>siln<6C> sc<73>ny"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Enable Gore Mode when available"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit n<>siln<6C> sc<73>ny, jsou-li dostupn<70>"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
|
|
|
|
#. Malcolm makes a joke.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Studio audience"
|
2012-05-27 20:01:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Publikum ve studiu"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Enable studio audience"
|
2012-05-27 20:01:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit publikum ve studiu"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Skip support"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podpora p<>esko<6B>en<65>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Umo<6D>nit, aby text a videa mohly b<>t p<>esko<6B>eny"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Helium mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "H<>liov<6F> re<72>im"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Enable helium mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapnout h<>liov<6F> re<72>im"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
|
|
|
|
#. changing from one screen to another.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Smooth scrolling"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plynul<75> posunov<6F>n<EFBFBD>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit plynul<75> posunov<6F>n<EFBFBD> p<>i ch<63>zi"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
|
|
|
|
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
|
|
|
|
#. walk towards that direction.
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Floating cursors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> kurzory"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Enable floating cursors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit plovouc<75> kurzory"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "HP bar graphs"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sloupcov<6F> indik<69>tor zdrav<61>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit sloupcov<6F> indik<69>tor zdrav<61>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2019-02-06 19:18:36 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: L/R stands for Left/Right
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Fight Button L/R Swap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/detection.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Vp<56>ed"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzad"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esunout se doleva"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esunout se doprava"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Oto<74>it se doleva"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Oto<74>it se doprava"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open/Close Inventory"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t/Zav<61><76>t Invent<6E><74>"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch Inventory/Character screen"
|
2017-11-26 17:15:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zam<61>nit obrazovku Postavy/Invent<6E><74>e"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Camp"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>bo<62>it"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cast Spell"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Seslat kouzlo"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell Level 1"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kouzlo <20>rovn<76> 1"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell Level 2"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kouzlo <20>rovn<76> 2"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell Level 3"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kouzlo <20>rovn<76> 3"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell Level 4"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kouzlo <20>rovn<76> 4"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell Level 5"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kouzlo <20>rovn<76> 5"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell Level 6"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kouzlo <20>rovn<76> 6"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 1"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tok 1"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 2"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tok 2"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Attack 3"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tok 3"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slide Left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esunout se Doleva"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slide Right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esunout se Doprava"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rest"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odpo<70>inout si"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2011-11-20 22:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Volby"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose Spell"
|
2011-11-20 22:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvolit Kouzlo"
|
2011-11-20 04:22:04 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"V cest<73> va<76><61> hry byl nalezen n<>sleduj<75>c<EFBFBD> soubor s ulo<6C>enou hrou:\n"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Chcete tento soubor pou<6F><75>t v ScummVM?\n"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"V ur<75>en<65> pozici %d byl nalezen soubor s ulo<6C>enou hrou. P<>epsat?\n"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
|
|
|
|
|
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
|
|
|
|
|
"'import_savefile'.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
"%d p<>vodn<64>ch ulo<6C>en<65>ch her bylo <20>sp<73><70>n<EFBFBD> importov<6F>no do\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM. Pokud chcete pozd<7A>ji toto u<>init znovu ru<72>n<EFBFBD>, je t<>eba otev<65><76>t\n"
|
|
|
|
|
"lad<61>c<EFBFBD> konzoli ScummVM a pou<6F><75>t p<><70>kaz 'import_savefile'.\n"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2254
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"EOBF6.FONT\n"
|
|
|
|
|
"EOBF6/6\n"
|
|
|
|
|
"EOBF8.FONT\n"
|
|
|
|
|
"EOBF8/8\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
|
|
|
|
|
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
|
|
|
|
|
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"EOBF6.FONT\n"
|
|
|
|
|
"EOBF6/6\n"
|
|
|
|
|
"EOBF8.FONT\n"
|
|
|
|
|
"EOBF8/8\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
|
|
|
|
|
"specific characters\n"
|
|
|
|
|
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
|
|
|
|
|
"cannot use the font\n"
|
|
|
|
|
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
|
|
|
|
|
"you are doing.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
|
|
|
|
|
"displayed.\n"
|
|
|
|
|
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
|
|
|
|
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
|
|
|
|
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
|
|
|
|
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
|
|
|
|
"some tracks sound incorrect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zd<5A> se, <20>e pou<6F><75>v<EFBFBD>te za<7A><61>zen<65> General MIDI,\n"
|
|
|
|
|
"ale va<76>e hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
|
|
|
|
|
"Sna<6E><61>me se mapovat n<>stroje Roland MT32 na\n"
|
|
|
|
|
"ty od General MIDI. Je st<73>le mo<6D>n<EFBFBD>, <20>e\n"
|
|
|
|
|
"n<>kter<65> stopy nebudou zn<7A>t spr<70>vn<76>."
|
|
|
|
|
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Easy mouse interface"
|
2017-11-26 17:15:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jednoduch<63> rozhran<61> my<6D>i"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit jmenovky objekt<6B> p<>i najet<65> my<6D>i na n<>"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Animated inventory items"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Animovan<61> polo<6C>ky invent<6E><74>e"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Animated game interface"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Animovan<61> hern<72> rozhran<61>"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Naughty game mode"
|
2017-11-26 19:37:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hanbat<61> hern<72> re<72>im"
|
2016-11-27 11:47:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/detection.cpp:180
|
2016-04-01 17:20:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play the Myst fly by movie"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ehr<68>t video p<>eletu v the Myst"
|
2016-04-01 17:20:18 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/detection.cpp:181
|
2016-04-01 17:20:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Video p<>eletu v The Myst p<>vodn<64> j<>dro nep<65>ehr<68>valo."
|
2016-04-01 17:20:18 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Option for fast scene switching
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:285
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~R~e<>im Svi<76>t<EFBFBD>n<EFBFBD> Aktivov<6F>n"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>echody zapnuty"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Drop book page
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~D~rop Page"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~Z~ahodit Str<74>nku"
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show ~M~ap"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~Z~obrazit mapu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main Men~u~"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~H~lavn<76> nab<61>dka"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:286
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:288
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transitions:"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>echody:"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:290
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>z<EFBFBD>no"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:291
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fastest"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nejrychlej<65><6A>"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:292
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-29 04:53:02 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:293
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Best"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nejlep<65><70>"
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-07 18:28:36 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
|
2017-07-03 06:50:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Hra je pozastavena. Pro pokra<72>ovan<61> stiskn<6B>te libovolnou kl<6B>vesu."
|
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
|
|
|
|
|
"lost."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load game"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t hru:"
|
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New game"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> ulo<6C>en<65> pozice"
|
|
|
|
|
|
2018-07-30 18:12:26 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
|
2018-06-29 11:20:24 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
|
|
|
|
|
msgstr " Jste si jisti, <20>e chcete odej<65>t ? "
|
|
|
|
|
|
2018-06-29 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:158
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
|
|
|
|
"'rivendmo.exe'. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-21 21:47:10 +00:00
|
|
|
|
"Sch<63>z<EFBFBD> v<>m spustiteln<6C> soubor Riven. Ve Windows se soubor jmenuje 'riven."
|
|
|
|
|
"exe' nebo 'rivendmo.exe'. "
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-29 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:159
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
|
|
|
|
|
"the Mac 'Riven' executable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-26 19:37:57 +00:00
|
|
|
|
"Nebo m<><6D>ete tak<61> pou<6F><75>t soubor instalace 'arcriven.z'. D<>le lze tak<61> vyu<79><75>t "
|
|
|
|
|
"spustiteln<6C> soubor ze syst<73>mu Mac 'Riven'."
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-29 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:170
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
|
|
|
|
|
"works."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-26 19:37:57 +00:00
|
|
|
|
"Sch<63>z<EFBFBD> v<>m soubor 'extras.mhk'. M<>sto toho lze pou<6F><75>t soubor instalace "
|
|
|
|
|
"'arcriven.z'."
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-09-09 14:14:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:515
|
2017-08-06 11:14:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
|
2017-11-26 22:24:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyb<79> v<>m n<>sleduj<75>c<EFBFBD> pot<6F>ebn<62> datov<6F> soubory Riven:\n"
|
2017-08-06 11:14:01 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-29 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
|
|
|
|
|
"the game."
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>stup k n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20><>st<73> hry je dostupn<70> pouze v jej<65> pln<6C> verzi."
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2018-08-11 06:57:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At this point, the Riven Demo would\n"
|
|
|
|
|
"ask if you would like to open a web browser\n"
|
|
|
|
|
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
|
|
|
|
|
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
|
|
|
|
|
"the site no longer exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
"V tuto chv<68>li by se V<>s demoverze\n"
|
|
|
|
|
"Riven zeptala, zda byste necht<68>li nav<61>t<EFBFBD>vit\n"
|
|
|
|
|
"internetov<6F> str<74>nky obchodu Red Orb, kde\n"
|
|
|
|
|
"byste si mohli zakoupit tuto hru.\n"
|
|
|
|
|
"ScummVM toto neum<75> a str<74>nka ji<6A>\n"
|
|
|
|
|
"neexistuje."
|
2016-10-27 19:32:07 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it sc<73>ny v S<>ni z<>znam<61>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje hr<68><72>i p<>esko<6B>it sc<73>ny v S<>ni z<>znam<61>"
|
2012-05-20 21:44:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it filmy o v<>rob<6F> na celou obrazovku"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it filmy o v<>rob<6F> tak, aby vyu<79>ivaly celou obrazovku"
|
2012-08-12 12:58:16 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't save game in slot %i\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nelze ulo<6C>it hru do pozice %i\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load file"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st soubor"
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> hry..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save file"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it soubor"
|
2016-02-20 21:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> hry..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"renamed.\n"
|
|
|
|
|
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
|
|
|
|
"games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM zjistil, <20>e m<>te star<61> ulo<6C>en<65> hry pro Nippon Safes, kter<65> by m<>ly "
|
|
|
|
|
"b<>t p<>ejmenov<6F>ny.\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Star<61> n<>zvy ji<6A> nejsou podporov<6F>ny, tak<61>e pokud je nep<65>evedete, nebudete "
|
|
|
|
|
"moci va<76>e hry na<6E><61>st.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stiskn<6B>te OK, abyste je p<>evedli te<74>, jinak budete po<70><6F>d<EFBFBD>ni p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ScummVM <20>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>evedl v<>echny va<76>e ulo<6C>en<65> hry."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
|
|
|
|
"your files have been converted.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please report to the team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM vytiskl n<>kter<65> varov<6F>n<EFBFBD> ve va<76>em okn<6B> konzole a nem<65><6D>e zaru<72>it, <20>e "
|
|
|
|
|
"v<>echny va<76>e soubory byly p<>evedeny.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
"Pros<6F>m nahlaste to t<>mu."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-12 18:28:45 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid file name for saving"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> n<>zev soubor pro ulo<6C>en<65>"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahoru/P<>ibl<62><6C>it/Pohyb dop<6F>edu/Otev<65><76>t dve<76>e"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down/Zoom Out"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dol<6F>/Odd<64>len<65>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/Skr<6B>t podnos invent<6E><74>e"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/Skr<6B>t podnos bio<69>ipu"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Action/Select"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>innost/Vybrat"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Center Data Display"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout centr<74>ln<6C> datovou obrazovku"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Info Screen"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/Skr<6B>to obrazovku informac<61>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-08 17:28:05 +00:00
|
|
|
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2522
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit/Skr<6B>t"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/queen/detection.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Alternative intro"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alternativn<76> <20>vod"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/queen/detection.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t jinou verzi <20>vodu (Pouze verze CD)"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:395
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>eko<6B>it pr<70>chod rozkladu barev EGA (pozad<61> v pln<6C>ch barv<72>ch)"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:396
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"P<>esko<6B>it pr<70>chod rozkladu barev EGA, obraze je zobrazen v pln<6C>ch barv<72>ch"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:405
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable high resolution graphics"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit grafiku ve vysok<6F>m rozli<6C>en<65>"
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:406
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable high resolution graphics/content"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit grafiku/obsah ve vysok<6F>m rozli<6C>en<65>"
|
2016-01-24 00:43:31 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:415
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable black-lined video"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit video s <20>ern<72>mi <20>arami"
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:416
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vykreslovat u vide<64> <20>ern<72> <20><>ry pro zv<7A><76>en<65> jejich zd<7A>nliv<69> ostrosti"
|
2016-07-19 07:26:03 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:426
|
2017-07-07 00:15:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use high-quality video scaling"
|
2017-11-26 22:24:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t vysokou kvalitu <20>k<EFBFBD>lov<6F>n<EFBFBD> videa"
|
2017-07-07 00:15:19 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:427
|
2017-07-07 00:15:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
|
2017-11-26 22:24:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t line<6E>rn<72> interpolaci p<>i <20>k<EFBFBD>lovan<61> videa, kde jenom je to mo<6D>n<EFBFBD>"
|
2017-07-07 00:15:19 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:437
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t vysokou kvalitu <20>k<EFBFBD>lov<6F>n<EFBFBD> videa"
|
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:438
|
2018-06-03 16:41:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:447
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefer digital sound effects"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Up<55>ednost<73>ovat digit<69>ln<6C> zvukov<6F> efekty"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:448
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Up<55>ednost<73>ovat digit<69>ln<6C> zvukov<6F> efekty p<>ed syntetizovan<61>mi"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:467
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t IMF/Yamaha FB-01 pro v<>stup MIDI"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:468
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
|
|
|
|
"output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Pou<6F><75>t kartu IBM Music Feature nebo modul syntetiz<69>toru Yamaha FB-01 FM pro "
|
|
|
|
|
"v<>stup MIDI"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:478
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use CD audio"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t zvuky na CD"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:479
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t zvuky na CD m<>sto ve h<>e, pokud je dostupn<70>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:489
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Windows cursors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t kurzory Windows"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:490
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t kurzory Windows (men<65><6E> a <20>ernob<6F>l<EFBFBD>) m<>sto kurzor<6F> z DOS"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:500
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use silver cursors"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t st<73><74>brn<72> kurzory"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:501
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t alternativn<76> sadu st<73><74>brn<72>ch kurzor<6F> m<>sto standardn<64>ch zlat<61>ch"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:511
|
2017-09-08 21:16:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable content censoring"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit cenzuru obsahu"
|
2017-09-08 21:16:56 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:512
|
2017-09-08 21:16:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit nepovinnou cenzuru obsahu zabudovanou ve h<>e"
|
2017-09-08 21:16:56 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:522
|
2018-09-01 10:15:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upscale videos"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:523
|
2018-09-01 10:15:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upscale videos to double their size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-07-09 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/detection.cpp:853 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
|
2017-04-23 00:44:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Autosave)"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Autoulo<6C>eno)"
|
2017-04-23 00:44:17 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-20 19:15:32 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:1000
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
|
|
|
|
|
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
|
|
|
|
|
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
|
|
|
|
|
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
|
|
|
|
|
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-26 22:24:47 +00:00
|
|
|
|
"Postavy ulo<6C>en<65> v r<>mci ScummVM jsou zobrazeny automaticky. Soubory postav "
|
|
|
|
|
"ulo<6C>en<65> v origin<69>ln<6C>m interpretovi, je t<>eba um<75>stit do slo<6C>ky s ulo<6C>en<65>mi "
|
|
|
|
|
"hrami Scummvm a mus<75> k nim b<>t p<>id<69>na p<>edpona, dle hry, z kter<65> poch<63>zej<65>: "
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
"'qfg1-' pro Quest for Glory 1, 'qfg2-' pro Quest for Glory 2. P<><50>klad: 'qfg2-"
|
|
|
|
|
"thief.sav'."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-01 07:16:07 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-26 22:24:47 +00:00
|
|
|
|
"Pro otev<65>en<65> souboru s hern<72> n<>pov<6F>dou pros<6F>m pou<6F>ijte extern<72> prohl<68><6C>e<EFBFBD>: %s"
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2018-09-01 10:15:10 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1300
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Form<72>t t<>to ulo<6C>en<65> hry je zastaral<61>, nelze ji na<6E><61>st"
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2018-09-01 10:15:10 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1302
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verze ulo<6C>en<65> hry je %d, nejvy<76><79><EFBFBD> podporovan<61> verze je %0d"
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2018-09-01 10:15:10 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1313
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
|
|
|
|
"load it"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>en<65> hra byla vytvo<76>ena v jin<69> verzi hry, nelze ji na<6E><61>st"
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-11 09:40:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/resource.cpp:827
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
|
|
|
|
|
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
|
|
|
|
|
"that your game files are valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
"Byly zji<6A>t<EFBFBD>ny chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> nebo po<70>kozen<65> zdroje hry. N<>kter<65> jej<65> funkce "
|
|
|
|
|
"nemus<75> spr<70>vn<76> fungovat. Pro dal<61><6C> informace si pros<6F>m prohl<68>dn<64>te konzoli a "
|
|
|
|
|
"ov<6F><76>te, <20>e v<>echny soubory hry jsou v po<70><6F>dku."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:385
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
|
|
|
|
|
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
|
|
|
|
|
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
|
|
|
|
|
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
|
|
|
|
|
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
"Titulky jsou zapnuty, ale ve vydan<61> verzi King's Quest 7 nebyly dokon<6F>eny a "
|
|
|
|
|
"ve h<>e jsou zak<61>z<EFBFBD>ny. ScummVM umo<6D><6F>uje je znovu zapnout, ale proto<74>e byly v "
|
|
|
|
|
"p<>vodn<64> h<>e odstran<61>ny, ne v<>dycky se zobraz<61> dob<6F>e a net<65>kaj<61> se pr<70>v<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"<22>e<EFBFBD>en<65>ch v<>t. Toto nen<65> chyba ve ScummVM -- je to probl<62>m p<>vodn<64>ch hern<72>ch "
|
|
|
|
|
"dat."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:409
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
|
|
|
|
|
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
|
|
|
|
|
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
|
|
|
|
|
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
|
|
|
|
|
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
|
|
|
|
|
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
|
|
|
|
|
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
|
|
|
|
|
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
|
|
|
|
|
"game will sound badly distorted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
"Jako zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> jste vybrali General MIDI. Sierra poskytovala "
|
|
|
|
|
"poprodejn<6A> podporu General MIDI pro tuto hru pomoc<6F> jejich \"General MIDI "
|
|
|
|
|
"Utility\". Pros<6F>m pou<6F>ijte tuto z<>platu, abyste p<>ede<64>li probl<62>m<EFBFBD>m s General "
|
|
|
|
|
"MIDI v t<>to h<>e. Kdy<64> ji z<>sk<73>te, je t<>eba rozbalit v<>echny soubory kon<6F><6E>c<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"na .PAT do dodate<74>n<EFBFBD> cesty ScummVM a program p<><70>slu<6C>n<EFBFBD> z<>platy pou<6F>ije "
|
|
|
|
|
"automaticky. Nebo m<><6D>ete postupovat dle pokyn<79> v souboru READ.ME dod<6F>van<61>ho "
|
|
|
|
|
"se z<>platou a p<>ejmenovat p<>idru<72>en<65> soubor *.PAT na 4.PAT a um<75>stit ho do "
|
|
|
|
|
"slo<6C>ky se horu. Bez t<>to z<>platy bude hudba General MIDI v t<>to h<>e zn<7A>t "
|
|
|
|
|
"velmi zkreslen<65>."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/sci.cpp:428
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
|
|
|
|
|
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
|
|
|
|
|
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
|
|
|
|
|
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
|
|
|
|
|
"errors and/or issues later on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
"Va<56>e hra byla upravena komunitn<74> z<>platou skriptu. U takov<6F>chto oprav byly "
|
|
|
|
|
"<22>asto hl<68><6C>eny chyby, proto<74>e zna<6E>n<EFBFBD> m<>n<EFBFBD> hern<72> skripty. Probl<62>my, kter<65> maj<61> "
|
|
|
|
|
"tyto z<>platy opravit, se ve ScummVM nevyskytuj<75>. Proto v<>m doporu<72>ujeme, "
|
|
|
|
|
"abyste v<>echny z<>platy tohoto typu odstranili z hern<72> slo<6C>ky, abyste "
|
|
|
|
|
"p<>ede<64>li pozd<7A>j<EFBFBD><6A>m v<>skyt<79>m neo<65>ek<65>van<61>ch chyb a probl<62>m<EFBFBD>."
|
2017-05-08 18:23:44 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 20:48:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
|
|
|
|
|
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
|
|
|
|
|
"have been installed as part of the original game setup.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
|
|
|
|
|
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
|
|
|
|
|
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection.cpp:1123
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
|
|
|
|
|
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
|
|
|
|
|
"tried\n"
|
|
|
|
|
"to add and its version, language, etc.:\n"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
"Nelze spr<70>vn<76> zjistit verzi va<76><61> hry. Pokud toto *NEN<45>* komunitou upraven<65>\n"
|
|
|
|
|
"verze (zvl<76><6C>t<EFBFBD> p<>eklad od fanou<6F>k<EFBFBD>), pros<6F>m nahlaste n<>sleduj<75>c<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"data t<>mu ScummVM spolu s n<>zvem hry, kterou jste cht<68>li p<>idat, \n"
|
|
|
|
|
"a jej<65> verz<72>, jazykem, atd.:\n"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection.cpp:1141
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
|
|
|
|
|
"piracy.\n"
|
|
|
|
|
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
"Okle<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD> verze Putt-Putt Saves the Zoo iOS nen<65> podporov<6F>na, aby se "
|
|
|
|
|
"p<>ede<64>lo neleg<65>ln<6C>mu <20><><EFBFBD>en<65>.\n"
|
|
|
|
|
"Plnou verzi je mo<6D>no zakoupit v obchod<6F> iTunes."
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection.cpp:1352
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Object Line"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit <20><>dek objekt<6B>"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-28 16:43:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/detection.cpp:1353
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit n<>zvy objekt<6B> v doln<6C> <20><>sti obrazovky"
|
2016-04-07 07:58:51 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>te Disk %c a Stiskn<6B>te Tla<6C><61>tko Pro Pokra<72>ov<6F>n<EFBFBD>."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze Naj<61>t %s, (%c%d) Stiskn<6B>te Tla<6C><61>tko."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> disku %c, (%c%d) Stiskn<6B>te Tla<6C><61>tko."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hra Pozastavena. Stiskn<6B>te MEZERN<52>K pro pokra<72>ov<6F>n<EFBFBD>."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
|
|
|
|
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
|
|
|
|
#. Will react to J as 'Yes'
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jste si jisti, <20>e chcete restartovat? (A/N)A"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jste si jisti, <20>e chcete odej<65>t? (A/N)A"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hr<48>t"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert save/load game disk"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>te hern<72> disk pro ulo<6C>en<65>/na<6E>ten<65>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a name"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mus<75>te zadat jm<6A>no"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hra NEBYLA ulo<6C>ena (pln<6C> disk?)"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game was NOT loaded"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hra NEBYLA na<6E>tena"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Saving '%s'"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukl<6B>d<EFBFBD>m '%s'"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Loading '%s'"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m '%s'"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name your SAVE game"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pojmenujte svoji ULO<4C>ENOU hru"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a game to LOAD"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte hru k NA<4E>TEN<45>"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game title)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>zev hry"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. I18N: Previous page button
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~P~revious"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~P~<7E>edchoz<6F>"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Next page button
|
2016-06-07 17:22:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "~N~ext"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "~D~al<61><6C>"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech Only"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pouze <20>e<EFBFBD>"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speech and Subtitles"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD> a Titulky"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitles Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze Titulky"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
msgid "Speech & Subs"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>e<EFBFBD> a Titulky"
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a Proficiency Level."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte <20>rove<76> odbornosti."
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro n<>pov<6F>du si p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te manu<6E>l Loom(TM)."
|
2013-02-07 23:15:26 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Practice"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cvi<76>en<65>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-03-12 10:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pokro<72>il<69>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Common keyboard commands:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>n<EFBFBD> kl<6B>vesov<6F> p<><70>kazy:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:75
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save / Load dialog"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dialog Nahr<68>t / Ulo<6C>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip line of text"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it <20><>dek textu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Esc"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mezern<72>k"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip cutscene"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esko<6B>it video"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Space"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mezern<72>k"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause game"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozastavit hru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load saved game 1-10"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nahr<68>t hru 1-10"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:81
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save game 1-10"
|
2017-11-16 13:30:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it hru 1-10"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume up / down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text speed slower / faster"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A><76>it / Sn<53><6E>it rychlost textu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate left mouse button"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Napodobit lev<65> tla<6C><61>tko my<6D>i"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Tab"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simulate right mouse button"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Napodobit prav<61> tla<6C><61>tko my<6D>i"
|
2012-03-07 22:15:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special keyboard commands:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>ln<6C> kl<6B>vesov<6F> p<><70>kazy:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show / Hide console"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat / Skr<6B>t konzoli"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start the debugger"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit lad<61>c<EFBFBD> program"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show memory consumption"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit spot<6F>ebu pam<61>ti"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run in fast mode (*)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit v rychl<68>m re<72>imu (*)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit ve velmi rychl<68>m re<72>imu (*)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle mouse capture"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit zachycov<6F>n<EFBFBD> my<6D>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch between graphics filters"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>nat mezi grafick<63>mi filtry"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it / Zmen<65>it faktor zm<7A>ny velikosti"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:103
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit korekci pom<6F>ru stran"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Upozor<6F>ujeme, <20>e pou<6F><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> ctrl-f a"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " ctrl-g nen<65> doporu<72>eno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " since they may cause crashes"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr " jeliko<6B> m<><6D>ou zp<7A>sobit p<>d"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:111
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid " or incorrect game behavior."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr " nebo nespr<70>vn<76> chov<6F>n<EFBFBD> hry."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:115
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pleten<65> n<><6E>rtk<74> na kl<6B>vesnici:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:117
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main game controls:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlavn<76> ovl<76>dac<61> prvky:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Push"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:163
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pull"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>hnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Give"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:209
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t do"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:128
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vz<56>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:251
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>e<EFBFBD><65>st"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "New kid"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> d<>t<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn on"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapnout"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:173
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypnout"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:195
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walk to"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ej<65>t na"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:228
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick up"
|
|
|
|
|
msgstr "Sebrat"
|
2012-02-16 10:34:17 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "What is"
|
|
|
|
|
msgstr "Co je"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:147
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Odemknout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Put on"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obl<62>ct"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:151
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Take off"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Svl<76>ct"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:157
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix"
|
|
|
|
|
msgstr "Spravit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:159
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>epnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>vat se"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talk"
|
|
|
|
|
msgstr "Mluvit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cestovat"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:176
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "To Henry / To Indy"
|
|
|
|
|
msgstr "Henrymu / Indymu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: These are different musical notes
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play C minor on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t c moll na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play D on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t D na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play E on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t E na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play F on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t F na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play G on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t G na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play A on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t A na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play B on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t B na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:187
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "play C major on distaff"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zahr<68>t C dur na p<>eslici"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "puSh"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tla<6C>It"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "pull (Yank)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "t<>hnout (<28>kubnout)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:249
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Talk to"
|
|
|
|
|
msgstr "Mluvit s"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look at"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>vat se na"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "turn oN"
|
|
|
|
|
msgstr "zapnouT"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:202
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "turn oFf"
|
|
|
|
|
msgstr "vypnoUt"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "KeyUp"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesaNahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight prev dialogue"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>raznit p<>edchoz<6F> dialog"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "KeyDown"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesaDol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight next dialogue"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>raznit n<>sleduj<75>c<EFBFBD> dialog"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:223
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Walk"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "J<>t"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inventory"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Invent<6E><74>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:230
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black and White / Color"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ernob<6F>l<EFBFBD> / Barva"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eyes"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O<>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:234
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tongue"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:237
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kick"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examine"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prohl<68>dnout"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:241
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular cursor"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oby<62>ejn<6A> kurzor"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#. I18N: Comm is a communication device
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:244
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comm"
|
|
|
|
|
msgstr "Komunikace"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:247
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save / Load / Options"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>it / Nahr<68>t / Volby"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:256
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other game controls:"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C> ovl<76>dac<61> prvky hry:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inventory:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Invent<6E><74>:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll list up"
|
|
|
|
|
msgstr "Posunout seznam nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll list down"
|
|
|
|
|
msgstr "Posunout seznam dolu"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upper left item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo naho<68>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower left item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo dole"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upper right item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo naho<68>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower right item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo dole"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:270
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle left item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vlevo uprost<73>ed"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:273
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle right item"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka vpravo uprost<73>ed"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switching characters:"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>n<EFBFBD>n<EFBFBD> postav:"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second kid"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Druh<75> d<>t<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:283
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Third kid"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>et<65> d<>t<EFBFBD>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>nat zobrazen<65> invent<6E><74>e/chytrostn<74>ch bod<6F>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>nat bojov<6F>n<EFBFBD> pomoc<6F> kl<6B>ves/my<6D>i (*)"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "* Bojov<6F>n<EFBFBD> pomoc<6F> kl<6B>vesnice je v<>dy zapnuto,"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid " so despite the in-game message this"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr " tak<61>e nehled<65> a to, co <20><>k<EFBFBD> hra,"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr " toto ve skute<74>nosti ovl<76>d<EFBFBD> bojov<6F>n<EFBFBD> s my<6D><79>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:304
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> boje (num. kl<6B>v.):"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Step back"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustoupit"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block high"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit naho<68>e"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block middle"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit uprost<73>ed"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:310
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Block low"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Br<42>nit dole"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:311
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch high"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch middle"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it doprost<73>ed"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:313
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Punch low"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ude<64>it dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Sucker punch"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ne<4E>ekan<61> r<>na"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "These are for Indy on left."
|
|
|
|
|
msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "When Indy is on the right,"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kdy<64> je Indy napravo,"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "7, 4 a 1 jsou zam<61>n<EFBFBD>ny s"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "9, 6 a 3, v tomto po<70>ad<61>."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:328
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kontrola dvojplo<6C>n<EFBFBD>ku (numerick<63> kl<6B>vesnice):"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:329
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to upper left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:330
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doleva"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:331
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to lower left"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doleva dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:332
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly upwards"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:333
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly straight"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t rovn<76>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:334
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly down"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:335
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to upper right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava nahoru"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:336
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/help.cpp:337
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fly to lower right"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Let<65>t doprava dol<6F>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:578
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Snap scroll on"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ichycen<65> p<>i posunov<6F>n<EFBFBD> zapnuto"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:580
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Snap scroll off"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ichycen<65> p<>i posunov<6F>n<EFBFBD> zapnuto"
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:593
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Music volume: "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost hudby: "
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-27 19:51:29 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/input.cpp:610
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle speed: "
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost titulk<6C>: "
|
2015-10-11 18:00:49 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
|
|
|
|
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"P<>irozen<65> podpora MIDI vy<76>aduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n"
|
|
|
|
|
"ale %s chyb<79>. M<>sto toho je pou<6F>it AdLib."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/scumm.cpp:2765
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
|
|
|
|
|
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
|
|
|
|
|
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Norm<72>ln<6C> by te<74> byl spu<70>t<EFBFBD>n Maniac Mansion. Ale aby toto mohlo fungovat, "
|
|
|
|
|
"mus<75> b<>t soubory se hrou um<75>st<73>ny do slo<6C>ky 'Maniac' uvnit<69> slo<6C>ky se hrou "
|
|
|
|
|
"Tentacle a hra mus<75> b<>t p<>id<69>na do ScummVM."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
|
|
|
|
|
"instruments from. Music will be disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nelze naj<61>t spustiteln<6C> soubor 'Loom' pro Macintosh z jeho<68>\n"
|
|
|
|
|
"maj<61> b<>t na<6E>teny hudebn<62> n<>stroje. Hudba bude zak<61>z<EFBFBD>na."
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
|
|
|
|
"instruments from. Music will be disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nelze naj<61>t spustiteln<6C> soubor 'Monkey Island' pro Macintosh z\n"
|
|
|
|
|
"jeho<68> maj<61> b<>t na<6E>teny hudebn<62> n<>stroje. Hudba bude zak<61>z<EFBFBD>na."
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-18 08:16:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-07-18 08:16:40 +00:00
|
|
|
|
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
|
2019-07-15 12:01:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Pixellated scene transitions"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pixelovan<61> p<>echody sc<73>n"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>i zm<7A>n<EFBFBD> sc<73>ny je proveden n<>hodn<64> pixelov<6F> p<>echod"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezobarzovat aktivn<76> body p<>i pohybu my<6D><79>"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
|
|
|
|
"button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"Aktivn<76> body zobrazovat pouze p<>i kliknut<75> na n<> nebo tla<6C><61>tko <20>innosti"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Show character portraits"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit portr<74>ty postav"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit portr<74>ty postav kdy<64> mluv<75>"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Slide dialogs into view"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dialogov<6F> okna vpluj<75> na obrazovku"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
"Dialohov<6F> okna rozhran<61> vpluj<75> na obrazovku, m<>sto aby se zobrazovala "
|
|
|
|
|
"okam<61>it<69>"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Transparent windows"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>hledn<64> okna"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Show windows with a partially transparent background"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit okna s <20><>ste<74>n<EFBFBD> pr<70>hledn<64>m pozad<61>m"
|
2016-02-20 21:26:10 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Datov<6F> soubor j<>dra \"sky.cpt\" m<> nespr<70>vnou d<>lku."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Floppy intro"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>vod z diskety"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sky/detection.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t verzi <20>vodu z diskety (Pouze verze CD)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2019-07-28 14:23:42 +00:00
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:190
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze naj<61>t datov<6F> soubory j<>dra '%s'."
|
|
|
|
|
|
2019-09-09 17:41:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:473
|
2018-01-23 22:04:31 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nalezena data j<>dra '%s' s nespr<70>vnou verz<72>. O<>ek<65>v<EFBFBD>na %d.%d, ale byla %d.%d."
|
|
|
|
|
|
2019-09-09 17:41:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:483
|
2019-07-28 14:23:42 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find block for part %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-23 22:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-09 17:41:12 +00:00
|
|
|
|
#: engines/supernova/supernova.cpp:525
|
2019-05-30 09:58:53 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2019-07-28 14:23:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
|
2019-05-30 09:58:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze naj<61>t datov<6F> soubory j<>dra '%s'."
|
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:524
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Proud videa PSX '%s' nem<65><6D>e b<>t p<>ehr<68>n v re<72>imu palety"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
|
2014-08-19 15:02:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-16 11:50:41 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
|
|
|
|
msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Video '%s' nenalezeno"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:885
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
|
|
|
|
"be converted.\n"
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"load your games if you don't convert them.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
|
|
|
|
"time you start the game.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
"ScummVM zjistil, <20>e m<>te star<61> ulo<6C>en<65> hry pro Broken Sword 1, kter<65> by m<>ly "
|
|
|
|
|
"b<>t p<>evedeny.\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Star<61> form<72>t ulo<6C>en<65>ch her ji<6A> nen<65> podporov<6F>n, tak<61>e pokud je nep<65>evedete, "
|
|
|
|
|
"nebudete moci va<76>e hry na<6E><61>st.\n"
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Stiskn<6B>te OK, abyste je p<>evedli te<74>, jinak budete po<70><6F>d<EFBFBD>ni znovu, p<>i "
|
|
|
|
|
"spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> t<>to hry.\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1259
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-09-18 15:39:54 +00:00
|
|
|
|
"Target new saved game already exists!\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Nov<6F> c<>lov<6F> ulo<6C>en<65> hra ji<6A> existuje!\n"
|
|
|
|
|
"Cht<68>li byste ponechat starou ulo<6C>enou hru (%s), nebo novou (%s)?\n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1262
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep the old one"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponechat starou"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 12:00:04 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/control.cpp:1262
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep the new one"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponechat novou"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
|
|
|
|
|
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/animation.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
|
|
|
|
msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Show object labels"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit jmenovky objekt<6B>"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit jmenovky objekt<6B> p<>i najet<65> my<6D>i"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
#: engines/sword25/detection.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Use English speech"
|
2016-10-09 07:33:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t anglickou <20>e<EFBFBD>"
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/sword25/detection.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use English speech instead of German for every language other than German"
|
2016-12-04 15:43:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t anglickou <20>e<EFBFBD> m<>sto n<>meck<63> pro ka<6B>d<EFBFBD> jazyk krom<6F> n<>m<EFBFBD>iny"
|
2016-03-28 11:17:22 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
|
|
|
|
"executable. Please decompress it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
"Soubor teenagent.dat je komprimov<6F>n a zlib nen<65> sou<6F><75>st<73> spustiteln<6C>ho "
|
|
|
|
|
"souboru. Pros<6F>m dekomprimujte ho"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#: engines/tony/tony.cpp:258
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Varianta p<>sma nen<65> dostupn<70> v datov<6F>m souboru j<>dra '%s'."
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:222
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved game in slot #%d "
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hra ulo<6C>ena do pozice #%d "
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:226
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not quick save into slot #%d"
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze rychle ulo<6C>it do pozice #%d"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:239
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>en<65> pozice #%d byla rychle na<6E>tena"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/toon/toon.cpp:243
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ulo<6C>enou pozici #%d nelze rychle na<6E><61>st"
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show FPS-counter"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit po<70><6F>tadlo FPS"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:60
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit sou<6F>asn<73> po<70>et sn<73>mk<6D> za sekundu v horn<72>m lev<65>m rohu"
|
2014-10-04 00:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
|
2016-12-26 15:14:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Biline<6E>rn<72> filtrov<6F>n<EFBFBD> sprit<69> (POMAL<41>)"
|
2016-12-26 15:14:38 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-01 10:49:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:70
|
2016-12-26 15:14:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
|
2017-11-29 07:42:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U ka<6B>d<EFBFBD>ho spritu pou<6F><75>t biline<6E>rn<72> filtrov<6F>n<EFBFBD>"
|
2016-12-26 15:14:38 +00:00
|
|
|
|
|
2019-06-11 09:40:20 +00:00
|
|
|
|
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-31 19:56:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/xeen/detection.cpp:97
|
2018-03-30 07:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-31 19:56:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/xeen/detection.cpp:98
|
2018-03-30 07:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
|
|
|
|
|
"be compared"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-31 19:56:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/xeen/detection.cpp:107
|
2018-04-14 02:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "More durable armor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-31 19:56:46 +00:00
|
|
|
|
#: engines/xeen/detection.cpp:108
|
2018-04-14 02:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Double FPS"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dvojit<69> sn<73>mky za sekundu"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
|
|
|
|
|
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A><76>it sn<73>mkovou frekvenci z 30 na 60"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Venus"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit Venus"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable the Venus help system"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit syst<73>m n<>pov<6F>dy Venus"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable animation while turning"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat animaci p<>i ot<6F><74>en<65>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
|
|
|
|
|
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat animaci p<>i ot<6F><74>en<65> v panoramatick<63>m re<72>imu"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
|
|
|
|
|
msgid "Use high resolution MPEG video"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t video MPEG ve vysok<6F>m rozli<6C>en<65>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-06 13:21:13 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-14 12:24:15 +00:00
|
|
|
|
"Pou<6F><75>t video MPEG poch<63>zej<65>c<EFBFBD> z DVD verze nam<61>sto videa AVI v n<>zk<7A>m "
|
|
|
|
|
"rozli<6C>en<65>"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-03 17:27:32 +00:00
|
|
|
|
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
|
|
|
|
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-18 09:31:11 +00:00
|
|
|
|
"Tato ulo<6C>en<65> hra je z verze %u, ale nejvy<76><79><EFBFBD> verze, kter<65> toto j<>dro "
|
|
|
|
|
"podporuje, je %d. Abyste tuto hru na<6E>etli, mus<75>te z<>skat nov<6F>j<EFBFBD><6A> verzi j<>dra."
|
2016-11-27 12:22:34 +00:00
|
|
|
|
|
2019-08-13 21:16:54 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Color mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Barevn<76> re<72>im"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scanlines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Linie sn<73>m<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2019-07-30 19:42:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Storage:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Obnovit sou<6F>asn<73> <20>daje cloudov<6F>ho <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD> (u<>ivatelsk<73> jm<6A>no a vyu<79>it<69>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "St<53>hnout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Which port is used by the server\n"
|
|
|
|
|
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Kter<65> port server pou<6F><75>v<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
#~ "P<>ihl<68><6C>en<65> pomoc<6F> serveru nen<65> dostupn<70> p<>i pou<6F>it<69> nestandardn<64>ho portu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%llu bytes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%llu bajt<6A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>ejd<6A>te na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Z<>skejte k<>d z <20>lo<6C>i<EFBFBD>t<EFBFBD>, zadejte ho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "do n<>sleduj<75>c<EFBFBD>ho poel a klikn<6B>te na 'P<>ipojit':"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vlo<6C><6F> obsah schr<68>nky do pol<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Budete p<>esm<73>rov<6F>ni na str<74>nku ScummVM kde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "budete muset povolit p<><70>stup k va<76>emu <20>lo<6C>i<EFBFBD>ti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pole %s obsahuje chybu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pole %s obsahuj<75> chybu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All OK!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>e v po<70><6F>dku!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neplatn<74> k<>d"
|
|
|
|
|
|
2019-06-19 14:46:55 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unnamed savegame"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bezejmenn<6E> ulo<6C>en<65> hra"
|
|
|
|
|
|
2019-05-17 20:58:38 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
|
|
|
|
|
#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
|
|
|
|
|
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
|
|
|
|
|
#~ "avoid possible problems."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Byl zji<6A>t<EFBFBD>n hern<72> skript zn<7A>m<EFBFBD> svou chybovost<73>, kter<65> by v<>m mohl "
|
|
|
|
|
#~ "zabr<62>nit v postupu v pozd<7A>j<EFBFBD><6A> <20><>sti hry, b<>hem h<>danek od Zelen<65>ho mu<6D>e. "
|
|
|
|
|
#~ "Abyste se vyhnuli p<><70>padn<64>m probl<62>m<EFBFBD>m, je t<>eba pou<6F><75>t nejnov<6F>j<EFBFBD><6A> z<>platu "
|
|
|
|
|
#~ "vydanou spole<6C>nost<73> Sierra."
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 20:30:02 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Music Device:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hudebn<62> za<7A><61>zen<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text and Speech:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Text a <20>e<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AdLib Emulator"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AdLib Emul<75>tor"
|
|
|
|
|
|
2018-04-11 20:14:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pou<6F><75>t p<>vodn<64> obrazovky na<6E>ten<65>/ulo<6C>en<65> m<>sto rozhran<61> ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 13:55:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(Toto nastaven<65> v<>dy m<><6D>ete zm<7A>nit ve Volb<6C>ch v kart<72> R<>zn<7A>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check for updates automatically"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
|
|
|
|
|
|
2017-09-12 16:36:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "8 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "8 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "11 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "11 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "22 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "22 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "44 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "44 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "48 kHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "48 kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Output rate:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>stup. frekvence:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
|
|
|
|
|
#~ "your soundcard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota zp<7A>sob<6F> lep<65><70> kvalitu zvuku, ale nemus<75> b<>t podporov<6F>na "
|
|
|
|
|
#~ "Va<56>i zvukovou kartou"
|
|
|
|
|
|
2017-04-09 20:09:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
|
|
|
|
|
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vzhled, kter<65> jste zvolili, nepodporuje V<><56> sou<6F>asn<73> jazyk. Pokud chcete "
|
|
|
|
|
#~ "tento vzhled pou<6F><75>t, mus<75>te nejd<6A><64>ve p<>epnout na jin<69> jazyk."
|
|
|
|
|
|
2017-02-28 14:54:53 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Napodobit lev<65> tla<6C><61>tko my<6D>i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse Speed:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rychlost:"
|
|
|
|
|
|
2016-12-17 11:45:53 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Nelze nal<61>zt soubor \"sky.cpt\"!\n"
|
|
|
|
|
#~ "St<53>hn<68>te si ho, pros<6F>m z www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Soubor \"sky.cpt\" m<> nespr<70>vnou velikost.\n"
|
|
|
|
|
#~ "St<53>hn<68>te si ho, pros<6F>m, (znovu) z www.scummvm.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Chyb<79> v<>m soubor 'teenagent.dat'. M<><4D>ete ho z<>skat ze str<74>nky ScummVM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Chyb<79> v<>m soubor 'teenagent.dat'. M<><4D>ete ho z<>skat ze str<74>nky ScummVM."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Chyb<79> v<>m soubor 'teenagent.dat'. M<><4D>ete ho z<>skat ze str<74>nky ScummVM."
|
|
|
|
|
|
2016-11-29 22:18:02 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid save file name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neplatn<74> n<>zev souboru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use original savegame dialog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pou<6F><75>t p<>vodn<64> obrazovky ulo<6C>en<65> hry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
|
|
|
|
|
#~ "ScummVM menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Tla<6C><61>tko Files ve h<>e zobraz<61> p<>vodn<64> dialogov<6F> okno pro ulo<6C>en<65> hry "
|
|
|
|
|
#~ "m<>sto nab<61>dky ScummVM"
|
|
|
|
|
|
2016-11-27 17:24:54 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hra v '%s' se zd<7A> b<>t nezn<7A>m<EFBFBD>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pros<6F>m nahlaste n<>sleduj<75>c<EFBFBD> data t<>mu ScummVM spolu se jm<6A>nem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "hry, kterou jste se pokusili p<>idat a jej<65> verzi/jazyk/atd.:"
|
|
|
|
|
|
2016-11-05 12:06:31 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pro pou<6F>it<69> t<>chto nastaven<65> mus<75>te restartovat ScummVM."
|
|
|
|
|
|
2016-10-12 22:39:37 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL (bez filtrov<6F>n<EFBFBD>)"
|
|
|
|
|
|
2016-09-04 22:25:11 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stanovuje, kam jsou um<75>st<73>ny va<76>e ulo<6C>en<65> hry"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "EGA undithering"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Nerozkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> EGA"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Povolit nerozkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> v EGA hr<68>ch"
|
2015-06-25 20:39:18 +00:00
|
|
|
|
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Jste si jisti, <20>e chcete restartovat? (A/N)A"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Jste si jisti, <20>e chcete odej<65>t? (A/N)A"
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. "
|
|
|
|
|
#~ "To play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the "
|
|
|
|
|
#~ "'Maniac' directory inside the Tentacle game directory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ "Norm<72>ln<6C> by te<74> Maniac Mansion byl spu<70>t<EFBFBD>n. Ale ScummVM toto zat<61>m "
|
|
|
|
|
#~ "ned<65>l<EFBFBD>. Abyste toto mohli hr<68>t, p<>ejd<6A>te do 'P<>idat Hru' v po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>m "
|
|
|
|
|
#~ "menu ScummVM a vyberte adres<65><73> 'Maniac' uvnit<69> hern<72>ho adres<65><73>e Tentacle."
|
2015-07-26 15:48:34 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-16 11:50:41 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2"
|
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mass Add..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Hromadn<64> P<>id<69>n<EFBFBD>..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ "Vypne mapov<6F>n<EFBFBD> General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukov<6F>m doprovodem"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Standard (16bpp)"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Standardn<64> (16bpp)"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Videa MPGE2 ji<6A> nejsou podporov<6F>na"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Conserve"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL Zachov<6F>vaj<61>c<EFBFBD>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Original"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL P<>vodn<64>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current display mode"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Sou<6F>asn<73> re<72>im obrazu"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current scale"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Sou<6F>asn<73> velikost"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Aktivn<76> re<72>im filtru: Line<6E>rn<72>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 21:58:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Aktivn<76> re<72>im filtru: Nejbli<6C><69><EFBFBD>"
|
2011-10-05 08:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "lowres"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>idat Hru..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Game..."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>idat Hru..."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
|
|
|
|
|
#~ "of %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ "Bylo zji<6A>t<EFBFBD>no, <20>e Va<56>e verze hry pou<6F><75>v<EFBFBD> jm<6A>no souboru shoduj<75>c<EFBFBD> se s "
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
#~ "variantou %s."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Pokud je toto p<>vodn<64> a nezm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD> verze, ohlaste pros<6F>m jak<61>koli"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "p<>ede<64>le vypsan<61> informace od ScummVM zp<7A>tky t<>mu."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discovered %d new games."
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Objeveno %d nov<6F>ch her."
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Command line argument not processed"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Argument p<><70>kazov<6F> <20><>dky nebyl zpracov<6F>n"
|
2011-08-22 21:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-02-07 22:25:02 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "FM Towns Emulator"
|
2016-02-15 22:55:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "FM Towns Emul<75>tor"
|