scummvm/po/he.po

9489 lines
275 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-10-28 02:11:27 +00:00
# LANGUAGE translation for ScummVM.
# Copyright (C) YEAR ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/he/>\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language-name: Hebrew\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#. I18N: built on <build date> with <compiler>
#: gui/about.cpp:104
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(built on %s)"
msgid "(built on %s with %s)"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr "(נבנה בתאריך %s)"
#: gui/about.cpp:111
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Features compiled in:"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: gui/about.cpp:120
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Available engines:"
msgstr "מנועים זמינים:"
#: gui/browser.cpp:74 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:90
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show hidden files"
msgstr "הצגת קבצים נסתרים"
#: gui/browser.cpp:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "הצגת קבצים עם תכונת הסתרה"
#: gui/browser.cpp:78 gui/remotebrowser.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Go up"
msgstr "תיקיה למעלה"
#: gui/browser.cpp:78 gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:56
#: gui/remotebrowser.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "חזרה אל התיקיה הקודמת"
#: gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "תיקיה למעלה"
#: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/downloadiconsdialog.cpp:161
#: gui/editgamedialog.cpp:384 gui/editrecorddialog.cpp:66
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:68 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152
#: gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:2104 gui/predictivedialog.cpp:68
#: gui/recorderdialog.cpp:67 gui/recorderdialog.cpp:154
#: gui/remotebrowser.cpp:59 gui/saveload-dialog.cpp:62
#: gui/saveload-dialog.cpp:418 gui/saveload-dialog.cpp:489
#: gui/saveload-dialog.cpp:793 gui/saveload-dialog.cpp:1186
#: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
#: engines/engine.cpp:714 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
#: backends/events/default/default-events.cpp:194
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:201
#: engines/buried/saveload.cpp:69 engines/cine/saveload.cpp:863
#: engines/drascula/saveload.cpp:48 engines/grim/inputdialog.cpp:84
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/nancy/dialogs.cpp:100
#: engines/parallaction/saveload.cpp:270 engines/scumm/dialogs.cpp:178
#: engines/sword1/control.cpp:888 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/filebrowser-dialog.cpp:69
#: gui/remotebrowser.cpp:60 gui/themebrowser.cpp:55
#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:62
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:144
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:136
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Choose"
msgstr "בחירה"
#: gui/downloaddialog.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "בחירת תיקיה להורדת נתוני משחק"
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:583 gui/launcher.cpp:283
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory with game data"
msgstr "בחירת תיקיה עם נתוני משחק"
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:226
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "From: "
msgstr "מאת: "
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "To: "
msgstr "אל: "
#: gui/downloaddialog.cpp:63 gui/downloadiconsdialog.cpp:93
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:136 gui/downloadiconsdialog.cpp:146
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:168 gui/downloadiconsdialog.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cancel download"
msgstr "ביטול הורדה"
#: gui/downloaddialog.cpp:65
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "ביטול הורדה"
#: gui/downloaddialog.cpp:67 gui/downloadiconsdialog.cpp:94
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:172
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
#: gui/downloaddialog.cpp:117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr "נראה כי החיבור מוגבל. האם להמשיך בהורדת קבצים?"
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:407 gui/launcher.cpp:436 gui/launcher.cpp:479
#: gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3101 gui/saveload-dialog.cpp:343
#: backends/events/default/default-events.cpp:194 engines/buried/buried.cpp:580
#: engines/director/events.cpp:91 engines/grim/grim.cpp:357
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:595 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:628
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:145
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:407 gui/launcher.cpp:436 gui/launcher.cpp:479
#: gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3101 gui/saveload-dialog.cpp:343
#: engines/buried/buried.cpp:580 engines/director/events.cpp:91
#: engines/grim/grim.cpp:357 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:595
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:628
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:151
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No"
msgstr "לא"
#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:576
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM לא הצליח לפתוח את התיקייה שנבחרה!"
#: gui/downloaddialog.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr "לא ניתן ליצור תיקיה להורדה - קובץ באותו שם כבר קיים בתיקייה שנבחרה."
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:385
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
#: gui/launcher.cpp:535 gui/launcher.cpp:539 gui/massadd.cpp:88
#: gui/options.cpp:2106 gui/predictivedialog.cpp:69
#: gui/saveload-dialog.cpp:1187 engines/engine.cpp:525 engines/engine.cpp:549
#: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:558
#: engines/buried/saveload.cpp:69
#: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1652
#: engines/drascula/saveload.cpp:48 engines/grim/inputdialog.cpp:83
#: engines/groovie/script.cpp:652 engines/nancy/dialogs.cpp:101
#: engines/parallaction/saveload.cpp:270 engines/saga/music.cpp:99
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75 engines/sci/graphics/controls32.cpp:924
#: engines/scumm/dialogs.cpp:180 engines/scumm/scumm.cpp:1358
#: engines/scumm/scumm.cpp:1384 engines/scumm/scumm.cpp:1406
#: engines/scumm/scumm.cpp:1685 engines/scumm/scumm.cpp:2156
#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:531
#: engines/sword1/animation.cpp:552 engines/sword1/animation.cpp:568
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword1/control.cpp:888
#: engines/sword1/logic.cpp:1634 engines/sword2/animation.cpp:428
#: engines/sword2/animation.cpp:448 engines/sword2/animation.cpp:464
#: engines/sword2/animation.cpp:474 engines/zvision/file/save_manager.cpp:225
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: gui/downloaddialog.cpp:151
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"ה\"%s\" כבר קיים בתייקיה שנבחרה.\n"
"האם באמת להוריד קבצים אל תוך התיקייה?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:214 gui/downloadiconsdialog.cpp:254
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
msgstr "הורדו %s %S / %s %S"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:221 gui/downloadiconsdialog.cpp:261
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Download speed: %s %S"
msgstr "מהירות הורדה: %s %S"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:81 gui/downloadiconsdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Downloading icons list..."
msgstr "טוען משחק..."
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading icons list... %d entries"
msgstr "טוען משחק..."
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:155
#, c-format
msgid "Detected %d new packs, %s %S"
msgstr ""
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:157
#, fuzzy
#| msgid "Download patch"
msgid "Download"
msgstr "ההורדה הושלמה"
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:180
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Download complete.\n"
#| "Failed to download %u files."
msgid "Download complete, downloaded %d packs, %s %S"
msgstr ""
"ההורדה הושלמה.\n"
"הורדת קבצי %u נכשלה."
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:186 gui/downloadiconsdialog.cpp:303
#: gui/gui-manager.cpp:221 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
#: engines/nancy/dialogs.cpp:313 engines/scumm/help.cpp:124
#: engines/scumm/help.cpp:139 engines/scumm/help.cpp:164
#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:308
#, c-format
msgid "ERROR %d: %s"
msgstr ""
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:325
msgid "ERROR: No icons path set"
msgstr ""
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:355
msgid "No new icons packs available"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:141 engines/dialogs.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game"
msgstr "משחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ID:"
msgstr "מזהה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:145 gui/editgamedialog.cpp:147
#: gui/editgamedialog.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"תיאור קצר של המשחק המשמש להפניה למשחקים שמורים ולהרצת המשחק משורת הפקודה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:147
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "מזהה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:152 gui/editrecorddialog.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:152 gui/editgamedialog.cpp:154
#: gui/editgamedialog.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Full title of the game"
msgstr "כותרת מלאה של המשחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:154
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#: gui/editgamedialog.cpp:161 engines/mohawk/dialogs.cpp:159
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:378
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Language:"
msgstr "שפה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:161 gui/editgamedialog.cpp:162
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr "שפת המשחק. אפשרות זו לא תהפוך משחק בטורקית למשחק בעברית"
#: gui/editgamedialog.cpp:163 gui/editgamedialog.cpp:178 gui/options.cpp:1368
#: gui/options.cpp:1388 gui/options.cpp:1401 gui/options.cpp:1415
#: gui/options.cpp:1427 gui/options.cpp:1447 gui/options.cpp:1461
#: gui/options.cpp:1840 gui/options.cpp:2258 gui/options.cpp:2331
#: gui/options.cpp:2511 gui/options.cpp:2951 audio/null.cpp:40
#: engines/ags/dialogs.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<default>"
msgstr "<ברירת מחדל>"
#: gui/editgamedialog.cpp:174
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Platform:"
msgstr "פלטפורמה:"
#: gui/editgamedialog.cpp:174 gui/editgamedialog.cpp:176
#: gui/editgamedialog.cpp:177
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "הפלטפורמה עבורה עיצבו את המשחק במקור"
#: gui/editgamedialog.cpp:176
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "פלטפורמה:"
#: gui/editgamedialog.cpp:207 gui/options.cpp:1782 gui/options.cpp:1952
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Graphics"
msgstr "תצוגה"
#: gui/editgamedialog.cpp:207 gui/options.cpp:1782 gui/options.cpp:1952
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GFX"
msgstr "תצוגה"
#: gui/editgamedialog.cpp:213
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ביטול הגדרות תצוגה מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:215
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ביטול הגדרות תצוגה מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:225 gui/options.cpp:1963
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Shader"
msgstr "שיידר"
#: gui/editgamedialog.cpp:228
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global shader settings"
msgstr "דרוס הגדרות shader גלובליות"
#: gui/editgamedialog.cpp:230
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global shader settings"
msgstr "עקוף הגדרות הצללה גלובליות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: gui/editgamedialog.cpp:244 gui/options.cpp:1995 engines/dialogs.cpp:318
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Keymaps"
msgstr "מיפוי מקשים"
#: gui/editgamedialog.cpp:251 gui/options.cpp:2002 engines/dialogs.cpp:325
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Backend"
msgstr "צד שרת"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:254
msgid "Override global backend settings"
msgstr "עקוף הגדרות צד שרת גלובליות"
#: gui/editgamedialog.cpp:256
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Override global backend settings"
msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2016 engines/dialogs.cpp:293
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
#: gui/editgamedialog.cpp:273
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:284 gui/options.cpp:2021
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Volume"
msgstr "עוצמת שמע"
#: gui/editgamedialog.cpp:286 gui/options.cpp:2023
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "עוצמת שמע"
#: gui/editgamedialog.cpp:289
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ביטול הגדרות עוצמת שמע מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:291
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ביטול הגדרות עוצמת שמע מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:2031
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:305
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ביטול הגדרות MIDI מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:307
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ביטול הגדרות MIDI מקיפות"
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2037
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:320
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "בטל הגדרות MT-32 גלובליות"
#: gui/editgamedialog.cpp:322
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "בטל הגדרות MT-32 גלובליות"
#: gui/editgamedialog.cpp:331 gui/options.cpp:2044
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
#: gui/editgamedialog.cpp:333 gui/options.cpp:2046
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
#: gui/editgamedialog.cpp:340
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game Path:"
msgstr "נתיב משחק:"
#: gui/editgamedialog.cpp:342
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "נתיב משחק:"
#: gui/editgamedialog.cpp:347 gui/options.cpp:2235
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Extra Path:"
msgstr "נתיב תוספות:"
#: gui/editgamedialog.cpp:347 gui/editgamedialog.cpp:349
#: gui/editgamedialog.cpp:350
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "נתיב שבו נמצאים קבצי מידע נוספים לשימוש על ידי המשחק"
#: gui/editgamedialog.cpp:349 gui/options.cpp:2237
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "נתיב תוספות:"
#: gui/editgamedialog.cpp:356 gui/options.cpp:2211
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save Path:"
msgstr "נתיב שמירה:"
#: gui/editgamedialog.cpp:356 gui/editgamedialog.cpp:358
#: gui/editgamedialog.cpp:359 gui/options.cpp:2211 gui/options.cpp:2213
#: gui/options.cpp:2214
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "נתיב שבו שמירות המשחק יהיו"
#: gui/editgamedialog.cpp:358 gui/options.cpp:2213
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "נתיב שמירה:"
#: gui/editgamedialog.cpp:370 engines/dialogs.cpp:340
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Achievements"
msgstr "הישגים"
#: gui/editgamedialog.cpp:374 engines/dialogs.cpp:344
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:398 gui/editgamedialog.cpp:504
#: gui/editgamedialog.cpp:570 gui/editgamedialog.cpp:637 gui/options.cpp:2128
#: gui/options.cpp:2134 gui/options.cpp:2140 gui/options.cpp:2148
#: gui/options.cpp:2179 gui/options.cpp:2222 gui/options.cpp:2230
#: gui/options.cpp:2238 gui/options.cpp:2247 gui/options.cpp:2624
#: gui/options.cpp:2630 gui/options.cpp:2636 gui/options.cpp:2643
#: gui/options.cpp:2652 gui/options.cpp:2932 gui/options.cpp:2935
#: gui/options.cpp:2938 gui/options.cpp:2945 gui/options.cpp:2957
#: gui/options.cpp:2968
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "לא נבחר"
#: gui/editgamedialog.cpp:403 gui/editgamedialog.cpp:510
#: gui/editgamedialog.cpp:641 gui/options.cpp:2122 gui/options.cpp:2618
#: gui/options.cpp:2941 backends/platform/wii/options.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: gui/editgamedialog.cpp:563 gui/options.cpp:2962
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select SoundFont"
msgstr "בחירת SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:602
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select additional game directory"
msgstr "בחר תיקיה על קבצי משחק נוספים"
#: gui/editgamedialog.cpp:615 gui/options.cpp:2843
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "בחירת תיקיה לשמירת משחקים"
#: gui/editgamedialog.cpp:622 gui/options.cpp:2850
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "לא ניתן לכתוב את הספרייה שנבחרה. בחר אחד אחר."
#: gui/editgamedialog.cpp:627
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
"סינכרון שמירות משחק לא עובד עם תיקיות אחרות מברירת המחדל. בשביל לסכרן משחקים "
"יש להשתמש בתיקית ברירת המחדל."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:653
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "מזהה המשחק כבר תפוס. נא לבחור מזהה אחר."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editrecorddialog.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/editrecorddialog.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Notes:"
msgstr "הערות:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Choose file for loading"
msgstr "בחירת קובץ לטעינה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "יש להזין שם קובץ לשמירה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:136
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "האם באמת להחליף את הקובץ?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reverb"
msgstr "הדהוד"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Room:"
msgstr "חדר:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Damp:"
msgstr "שיכוך:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Level:"
msgstr "רמה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Chorus"
msgstr "אפקט (Chorus)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "N:"
msgstr "קולות:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Depth:"
msgstr "עומק:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sine"
msgstr "סינוס"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46 engines/dragons/metaengine.cpp:190
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Triangle"
msgstr "גל משולש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2053
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Misc"
msgstr "אחר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Interpolation:"
msgstr "אינטרפולציה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "None (fastest)"
msgstr "כלום (הכי מהיר)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Linear"
msgstr "לינארי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fourth-order"
msgstr "סדר-רביעי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Seventh-order"
msgstr "סדר-שביעי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 backends/keymapper/remap-widget.cpp:318
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "אתחול מחדש"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "אתחל מחדש את הגדרות FluidSynth למצבם המקורי."
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr "האם באמת לאתחל מחדש את הגדרות FluidSynth למצבם המקורי?"
#: gui/gui-manager.cpp:212
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GUI"
msgstr "ממשק משתמש"
#: gui/gui-manager.cpp:216 engines/mohawk/myst.cpp:573
#: engines/mohawk/riven.cpp:837
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Interact"
msgstr "אינטראקציה"
#: gui/gui-manager.cpp:227 engines/metaengine.cpp:109
#: engines/dragons/metaengine.cpp:160 engines/griffon/metaengine.cpp:95
#: engines/grim/grim.cpp:455 engines/grim/grim.cpp:536
#: engines/twine/metaengine.cpp:329 engines/twine/metaengine.cpp:396
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1262
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1372
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1843
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2077
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
#: gui/gui-manager.cpp:232 engines/metaengine.cpp:114
#: engines/dragons/metaengine.cpp:166 engines/griffon/metaengine.cpp:101
#: engines/grim/grim.cpp:460 engines/grim/grim.cpp:541
#: engines/twine/metaengine.cpp:336 engines/twine/metaengine.cpp:404
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1268
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1379
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1849
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2083
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Down"
msgstr "למטה"
#: gui/gui-manager.cpp:237 engines/metaengine.cpp:119
#: engines/dragons/metaengine.cpp:172 engines/griffon/metaengine.cpp:107
#: engines/grim/grim.cpp:465 engines/grim/grim.cpp:546
#: engines/twine/metaengine.cpp:351 engines/twine/metaengine.cpp:419
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:320
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1274
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1831
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1941
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2065
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left"
msgstr "שמאלה"
#: gui/gui-manager.cpp:242 engines/metaengine.cpp:124
#: engines/dragons/metaengine.cpp:178 engines/griffon/metaengine.cpp:113
#: engines/grim/grim.cpp:470 engines/grim/grim.cpp:551
#: engines/twine/metaengine.cpp:343 engines/twine/metaengine.cpp:412
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:326
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1280
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1837
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1949
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2071
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right"
msgstr "ימינה"
#: gui/gui-manager.cpp:247 engines/pegasus/pegasus.cpp:2814
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:305
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:346
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:381
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:491
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:520
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:624
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:779
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:806
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:846
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:986
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1194
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1241
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1497
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1707
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1761
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1812
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1867
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1925
msgid "???"
msgstr ""
#. I18N: Group name for the game list
#: gui/launcher.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "group"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. I18N: Group name for the game list, grouped by the first letter of the game title
#: gui/launcher.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "group"
msgid "First letter"
msgstr "להטיל כישוף"
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game engine
#: gui/launcher.cpp:103
#, fuzzy
#| msgid "Engine"
msgctxt "group"
msgid "Engine"
msgstr "מנוע"
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game series
#: gui/launcher.cpp:105
msgctxt "group"
msgid "Series"
msgstr ""
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game publisher
#: gui/launcher.cpp:107
#, fuzzy
#| msgid "Unknown Author"
msgctxt "group"
msgid "Publisher"
msgstr "סופר לא ידוע"
#. I18N: Group name for the game list, grouped by language
#: gui/launcher.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "Language:"
msgctxt "group"
msgid "Language"
msgstr "שפה:"
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game platform
#: gui/launcher.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Platform:"
msgctxt "group"
msgid "Platform"
msgstr "פלטפורמה:"
#: gui/launcher.cpp:210
msgid "Select Group by"
msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:215
msgid "Group by: "
msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:217
msgid "Select a criteria to group the entries"
msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:240 engines/dialogs.cpp:94
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~Q~uit"
msgstr "~י~ציאה"
#: gui/launcher.cpp:240 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:229
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "סגור את ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:241
#, fuzzy
#| msgid "A~b~out..."
msgid "A~b~out"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr "~א~ודות..."
#: gui/launcher.cpp:241 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "About ScummVM"
msgstr "על אודות ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:243
#, fuzzy
#| msgid "~O~ptions..."
msgid "Global ~O~ptions..."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr "א~פ~שרויות..."
#: gui/launcher.cpp:243 gui/launcher.cpp:245
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "שנה הגדרות ScummVM גלובליות"
#: gui/launcher.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "~O~ptions..."
msgctxt "lowres"
msgid "Global ~O~pts..."
msgstr "א~פ~שרויות..."
#: gui/launcher.cpp:250
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "ה~ו~ספת משחק..."
#: gui/launcher.cpp:250 gui/launcher.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Add games to the list"
msgstr "הוספת משחקים לרשימה"
#: gui/launcher.cpp:251
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mass Add..."
msgstr "הוספה המונית..."
#: gui/launcher.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~R~emove Game"
msgstr "ה~ס~רת משחק"
#: gui/launcher.cpp:255 gui/launcher.cpp:263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "הסר משחק מרשימת המשחקים. קבצי המשחק לא ימחקו"
#: gui/launcher.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "ה~ו~ספת משחק..."
#: gui/launcher.cpp:259
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "הוספה המונית..."
#: gui/launcher.cpp:263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "ה~ס~רת משחק"
#: gui/launcher.cpp:271
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Search in game list"
msgstr "חיפוש ברשימת המשחקים"
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:783
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"
#: gui/launcher.cpp:286 engines/dialogs.cpp:97 engines/engine.cpp:864
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:383 engines/trecision/saveload.cpp:253
#: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
#: engines/xeen/saves.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load game:"
msgstr "טען משחק:"
#: gui/launcher.cpp:286 engines/dialogs.cpp:97 engines/engine.cpp:864
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:127
#: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:383
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 engines/trecision/saveload.cpp:253
#: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
#: engines/xeen/saves.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load"
msgstr "טעינה"
#: gui/launcher.cpp:395
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr "תיקייה זו אינה ניתנת לשימוש כל עוד יש הורדה פעילה!"
#: gui/launcher.cpp:406
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr "האם באמת להפעיל את מגלה המשחקים? זה יכול להוסיף כמות ענקית של משחקים."
#: gui/launcher.cpp:436
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הגדרת משחק זה?"
#: gui/launcher.cpp:478
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "האם ברצונך לטעון את המשחק?"
#: gui/launcher.cpp:535
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "המשחק שנבחר אינו תומך בטעינת משחקים מתוך מסך הרצת המשחקים."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: gui/launcher.cpp:539
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM לא הצליח למצוא מנוע שמסוגל להריץ את המשחק שנבחר!"
#: gui/launcher.cpp:595
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM לא מצא שום משחק בתיקייה שנבחרה!"
#. I18N: Unknown game variant
#: gui/launcher.cpp:611
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unknown variant"
msgstr "גרסה לא ידועה"
#: gui/launcher.cpp:617
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pick the game:"
msgstr "בחר משחק:"
#: gui/launcher.cpp:792
msgid "Group by:"
msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:832 gui/saveload-dialog.cpp:367
msgid "List view"
msgstr "תצוגת רשימה"
#: gui/launcher.cpp:833 gui/saveload-dialog.cpp:368
msgid "Grid view"
msgstr "נוף רשת"
#: gui/launcher.cpp:987
msgid "~S~tart"
msgstr "~ה~תחל"
#: gui/launcher.cpp:987
msgid "Start selected game"
msgstr "התחל משחק שנבחר"
#: gui/launcher.cpp:990
msgid "~L~oad..."
msgstr "~ט~עינה..."
#: gui/launcher.cpp:990
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "טען משחק שמור עבור המשחק שנבחר"
#: gui/launcher.cpp:992
msgid "Record..."
msgstr "הקלטה..."
#: gui/launcher.cpp:999
#, fuzzy
#| msgid "~O~ptions..."
msgid "~G~ame Options..."
msgstr "א~פ~שרויות..."
#: gui/launcher.cpp:999 gui/launcher.cpp:1002
msgid "Change game options"
msgstr "שינוי הגדרות משחק"
#: gui/launcher.cpp:1002
#, fuzzy
#| msgid "~O~ptions..."
msgctxt "lowres"
msgid "~G~ame Opts..."
msgstr "א~פ~שרויות..."
#. I18N: List grouping when no engine is specified
#. I18N: List grouping when no enginr is specified
#: gui/launcher.cpp:1124 gui/launcher.cpp:1319
#, fuzzy
#| msgid "Unknown variant"
msgid "Unknown Engine"
msgstr "גרסה לא ידועה"
#. I18N: List grouping when no pubisher is specified
#. I18N: List group when no publisher is specified
#: gui/launcher.cpp:1142 gui/launcher.cpp:1351
#, fuzzy
#| msgid "Unknown Author"
msgid "Unknown Publisher"
msgstr "סופר לא ידוע"
#. I18N: List group when no game series is specified
#. I18N: List grouping when no game series is specified
#: gui/launcher.cpp:1160 gui/launcher.cpp:1337
msgid "No Series"
msgstr ""
#. I18N: List group when no languageis specified
#. I18N: List group when no language is specified
#: gui/launcher.cpp:1175 gui/launcher.cpp:1370
msgid "Language not detected"
msgstr ""
#. I18N: List group when no platform is specified
#: gui/launcher.cpp:1190 gui/launcher.cpp:1385
msgid "Platform not detected"
msgstr ""
#. I18N: Group for All items
#: gui/launcher.cpp:1396 gui/widgets/groupedlist.cpp:122
#, fuzzy
#| msgid "Alt"
msgid "All"
msgstr "אלט"
#: gui/massadd.cpp:75 gui/massadd.cpp:78
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "... progress ..."
msgstr "... התקדמות ..."
#: gui/massadd.cpp:256
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scan complete!"
msgstr "הסריקה הושלמה!"
#: gui/massadd.cpp:259
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "התגלו %d משחקים חדשים, דולג על %d משחקים קיימים."
#: gui/massadd.cpp:263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "נסרקו %d תיקיות ..."
#: gui/massadd.cpp:266
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "התגלו %d משחקים חדשים, דולג על %d משחקים קיימים ..."
#: gui/message.cpp:173 gui/message.cpp:177 gui/options.cpp:2446
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open URL"
msgstr "פתח כתובת אתר"
#: gui/onscreendialog.cpp:100 gui/onscreendialog.cpp:102
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "עצירה"
#: gui/onscreendialog.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Edit record description"
msgstr "ערוך את תיאור הרשומה"
#: gui/onscreendialog.cpp:107
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch to Game"
msgstr "עבור אל המשחק"
#: gui/onscreendialog.cpp:109
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fast replay"
msgstr "הילוך חוזר מהיר"
#: gui/options.cpp:137 common/updates.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
#: gui/options.cpp:137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Every 5 mins"
msgstr "כל 5 דקות"
#: gui/options.cpp:137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Every 10 mins"
msgstr "כל 10 דקות"
#: gui/options.cpp:137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Every 15 mins"
msgstr "כל 15 דקות"
#: gui/options.cpp:137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Every 30 mins"
msgstr "כל 30 דקות"
#. I18N: Very large GUI scale
#: gui/options.cpp:142
msgid "Very large"
msgstr ""
#. I18N: Large GUI scale
#: gui/options.cpp:144
msgid "Large"
msgstr ""
#. I18N: Medium GUI scale
#: gui/options.cpp:146 engines/nancy/dialogs.cpp:119
msgid "Medium"
msgstr ""
#. I18N: Small GUI scale
#: gui/options.cpp:148
msgid "Small"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:456 gui/options.cpp:863 gui/options.cpp:1004
#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1566
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "לא נבחר"
#: gui/options.cpp:732
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "הפעלת חלק מהגדרות התצוגה נכשלה:"
#: gui/options.cpp:744
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "מצב התצוגה לא יכול להשתנות"
#: gui/options.cpp:757
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "מצב מתיחה לא השתנה"
#: gui/options.cpp:763
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "הגדרת יחס ממדים לא השתנתה"
#: gui/options.cpp:769
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "הגדרת מסך מלא לא השתנתה"
#: gui/options.cpp:775
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "הגדרת סינון לא השתנתה"
#: gui/options.cpp:1219 backends/platform/android/options.cpp:72
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "מצב משטח מגע"
#: gui/options.cpp:1224
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "מהירות מצביע:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "מהירות מצביע עם מקלדת/ג'ויסטיק"
#: gui/options.cpp:1226
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "מהירות מצביע:"
#: gui/options.cpp:1237
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "שטח מת בג'ויסטיק:"
#: gui/options.cpp:1237 gui/options.cpp:1239 gui/options.cpp:1240
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "שטח מת בג'ויסטיק אנאלוגי"
#: gui/options.cpp:1239
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "שטח מת בג'ויסטיק:"
#: gui/options.cpp:1311
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "%d hidden achievements remaining"
msgstr "%d הישגים נסתרים שנותרו"
#: gui/options.cpp:1316
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
msgstr "הישגים שנפתחו: %d/%d"
#: gui/options.cpp:1362
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "HW Shader:"
msgstr "Shader חומרה:"
#: gui/options.cpp:1362 gui/options.cpp:1364
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Shaders"
#: gui/options.cpp:1364
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Shader חומרה:"
#: gui/options.cpp:1365
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Shaders שונים נותנים אפקטים אחרים"
#: gui/options.cpp:1385
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Graphics mode:"
msgstr "מצב תצוגה:"
#: gui/options.cpp:1399
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Render mode:"
msgstr "מצב עיבוד:"
#: gui/options.cpp:1399 gui/options.cpp:1400
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "מצבי dithering מיוחדים הנתמכים על ידי כמה משחקים"
#: gui/options.cpp:1412
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stretch mode:"
msgstr "מצב מתיחה:"
#: gui/options.cpp:1424
msgid "Scaler:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1437 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:409
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "מצב מסך מלא"
#: gui/options.cpp:1439
msgid "V-Sync"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1439
msgid ""
"Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
"artifacts"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Game 3D Renderer:"
msgstr "מעבד GUI:"
#: gui/options.cpp:1444
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game 3D Renderer:"
msgstr "מעבד GUI:"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#: gui/options.cpp:1459
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "3D Anti-aliasing:"
msgstr "אנטי-מיועד"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#: gui/options.cpp:1463 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "נכים"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#: gui/options.cpp:1475
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Filter graphics"
msgstr "סנן גרפיקה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1475
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "השתמש בסינון לינארי בעת קנה המידה של גרפיקה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1478
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "תיקון יחסי גודל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1478
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Correct aspect ratio for games"
msgstr "תיקון יחסי גודל למשחקים בגודל 320x200"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1486
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Preferred device:"
msgstr "התקן מועדף:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1486
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Music device:"
msgstr "מכשיר מוזיקה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1486 gui/options.cpp:1488
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "מציין התקן קול או אמולטור כרטיס קול מועדף"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1486 gui/options.cpp:1488 gui/options.cpp:1489
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "מציין התקן שמע פלט או אמולטור כרטיס כול מועדף"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1488
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "מס 'מועדף:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1488
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "התקן מוזיקה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1515
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "אמולטור AdLib:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1516
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib נמצא בשימוש על ידי הרבה משחקים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1529
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GM device:"
msgstr "התקן מידי כללי:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1529
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "מציין מכשיר צליל ברירת מחדל לפלט MIDI כללי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1540
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "אל תשתמש במוזיקת MIDI כללית"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1613
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use first available device"
msgstr "השתמש בהתקן הפנוי הראשון"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1563
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SoundFont:"
msgstr "גופן קול (SoundFont):"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1563 gui/options.cpp:1565 gui/options.cpp:1566
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "גופן קול נתמך על ידי מספר כרטיסי קול, FluidSynth ו-Timidity"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1565
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "גופן קול (SoundFont):"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1571
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "מצב מידי/AdLib מעורב"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1571
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "השתמש בייצור צלילי MIDI וגם ב- AdLib"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1574
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MIDI gain:"
msgstr "רווח MIDI:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1584
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "התקן MT-32:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1584
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "מציין התקן קול ברירת מחדל לפלט Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1589
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (השבת אמולציה של GM)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1589 gui/options.cpp:1591
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"בחר אם ברצונך להשתמש במכשיר הקול התואם שלך עם חומרה אמיתית המחובר למחשב שלך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1591
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (ללא אמולציה של GM)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1594
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "מכשיר רולנד GS (אפשר מיפוי MT-32)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:1594
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr "בדוק אם ברצונך לאפשר מיפוי טלאים לחיקוי MT-32 במכשיר Roland GS"
#: gui/options.cpp:1603
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "אל תשתמש במוזיקה של רולנד MT-32"
#: gui/options.cpp:1630
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Text and speech:"
msgstr "טקסט ודיבור:"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1644
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speech"
msgstr "נאום"
#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1645
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subtitles"
msgstr "כתוביות"
#: gui/options.cpp:1636
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
#: gui/options.cpp:1638
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "מהירות הכתוביות:"
#: gui/options.cpp:1640
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "טקסט ודיבור:"
#: gui/options.cpp:1644
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spch"
msgstr "ספץ '"
#: gui/options.cpp:1645
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subs"
msgstr "תת"
#: gui/options.cpp:1646
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
#: gui/options.cpp:1646
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "הצגת כתוביות והפעל דיבור"
#: gui/options.cpp:1648
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "מהירות הכתוביות:"
#: gui/options.cpp:1665
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Music volume:"
msgstr "עוצמת מוזיקה:"
#: gui/options.cpp:1667
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "עוצמת מוזיקה:"
#: gui/options.cpp:1674
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mute all"
msgstr "להשתיק את הכול"
#: gui/options.cpp:1677
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SFX volume:"
msgstr "נפח SFX:"
#: gui/options.cpp:1677 gui/options.cpp:1679 gui/options.cpp:1680
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "אפקטים קוליים מיוחדים נפח"
#: gui/options.cpp:1679
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "נפח SFX:"
#: gui/options.cpp:1687
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speech volume:"
msgstr "נפח דיבור:"
#: gui/options.cpp:1689
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "נפח דיבור:"
#: gui/options.cpp:1973
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Control"
msgstr "שליטה"
#: gui/options.cpp:2055
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
#: gui/options.cpp:2067
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cloud"
msgstr "ענן"
#: gui/options.cpp:2069
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "ענן"
#: gui/options.cpp:2083
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:2085
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:2093
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
#: gui/options.cpp:2095
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
#: gui/options.cpp:2104
msgid "Discard changes and close the dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Apply"
msgstr "החלת הגדרות"
#: gui/options.cpp:2105
msgid "Apply changes without closing the dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2106
msgid "Apply changes and close the dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2200
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "הגדרות FluidSynth"
#: gui/options.cpp:2219
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Theme Path:"
msgstr "נתיב נושא:"
#: gui/options.cpp:2221
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "נתיב נושא:"
#: gui/options.cpp:2227
#, fuzzy
#| msgid "/root/ Path:"
msgid "Icon Path:"
msgstr "/ שורש / נתיב:"
#: gui/options.cpp:2229
#, fuzzy
#| msgctxt "lowres"
#| msgid "/root/ Path:"
msgctxt "lowres"
msgid "Icon Path:"
msgstr "/ שורש / נתיב:"
#: gui/options.cpp:2235 gui/options.cpp:2237 gui/options.cpp:2238
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "מציין נתיב לנתונים נוספים המשמשים את כל המשחקים או ScummVM"
#: gui/options.cpp:2244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Plugins Path:"
msgstr "נתיב תוספים:"
#: gui/options.cpp:2246
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "נתיב תוספים:"
#: gui/options.cpp:2256
msgid "ScummVM config path: "
msgstr "נתיב ההגדרות של ScummVM "
#. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
#: gui/options.cpp:2263 gui/options.cpp:2951
msgid "Last browser path: "
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2268
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Theme:"
msgstr "נושא:"
#: gui/options.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "GUI scale:"
msgstr "סרטונים יוקרתיים"
#: gui/options.cpp:2279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GUI renderer:"
msgstr "מעבד GUI:"
#: gui/options.cpp:2291
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Autosave:"
msgstr "שמירה אוטומטית:"
#: gui/options.cpp:2293
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "שמירה אוטומטית:"
#: gui/options.cpp:2302
msgid "Always return to the launcher when leaving a game"
msgstr "תמיד חזור למסך הרצת המשחקים בעת יציאה ממשחק"
#: gui/options.cpp:2303
msgid ""
"Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM."
msgstr "תמיד חזור למסך הרצת המשחקים בעת יציאה ממשחק במקום לסגור את ScummVM"
#: gui/options.cpp:2310
msgid "Ask for confirmation on exit"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2311
msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2318
2021-10-01 18:12:19 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable Discord integration"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: gui/options.cpp:2319
2021-10-01 18:12:19 +01:00
msgid ""
"Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
"client is running."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2328
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GUI language:"
msgstr "שפת GUI:"
#: gui/options.cpp:2328
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "שפת GUI של ScummVM"
#: gui/options.cpp:2354
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
msgstr "העבר את שפת ה- GUI לשפת המשחק"
#: gui/options.cpp:2355
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
"same language as the game."
msgstr ""
"כשאתה מתחיל משחק, שנה את שפת ה- GUI לשפת המשחק. בדרך זו, אם משחק משתמש ב- "
"ScummVM שמירה וטעינה של דו-שיח, הם נמצאים באותה שפה כמו המשחק."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: gui/options.cpp:2367
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use native system file browser"
msgstr "השתמש בדפדפן קבצי המערכת המקורי"
2018-12-16 17:04:22 +01:00
#: gui/options.cpp:2368
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
"השתמש בדפדפן קבצי המערכת המקורי במקום ב- ScummVM כדי לבחור קובץ או ספרייה."
2018-12-16 17:04:22 +01:00
#: gui/options.cpp:2376 gui/updates-dialog.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Update check:"
msgstr "בדיקת עדכון:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2376
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "באיזו תדירות לבדוק עדכוני ScummVM"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: gui/options.cpp:2387
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Check now"
msgstr "בדוק עכשיו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2393
#, fuzzy
#| msgid "Update check:"
msgid "Update Icons"
msgstr "בדיקת עדכון:"
#: gui/options.cpp:2401
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Active storage:"
msgstr "אחסון פעיל:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2401
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Active cloud storage"
msgstr "אחסון ענן פעיל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2410
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. ודא כי שם המשתמש נכון והפעל אותו:"
2019-07-30 22:43:57 +02:00
#: gui/options.cpp:2412
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. ודא כי שם המשתמש נכון והפעל אותו:"
2019-07-30 22:43:57 +02:00
#: gui/options.cpp:2413
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable storage"
msgstr "אפשר אחסון"
2019-07-30 21:42:06 +02:00
#: gui/options.cpp:2413
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr "אשר שברצונך להשתמש בחשבון זה לאחסון זה"
#: gui/options.cpp:2415 backends/platform/wii/options.cpp:113
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: gui/options.cpp:2415
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Username used by this storage"
msgstr "שם משתמש בשימוש באחסון זה"
#: gui/options.cpp:2416
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<none>"
msgstr "<אין>"
#: gui/options.cpp:2418
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Used space:"
msgstr "מקום משומש:"
#: gui/options.cpp:2418
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "שטח שמשמש את המשחקים השמורים של ScummVM באחסון זה"
#: gui/options.cpp:2421
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Last sync:"
msgstr "סנכרון אחרון:"
#: gui/options.cpp:2421
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "מתי הייתה הפעם האחרונה שסונכרנו משחקים עם אחסון זה"
#: gui/options.cpp:2422 gui/options.cpp:3306
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<never>"
msgstr "<never>"
#: gui/options.cpp:2424
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr "משחקים שמורים מסתנכרנים אוטומטית עם ההשקה, לאחר השמירה וההעמסה."
#: gui/options.cpp:2426
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr "משחקים שמורים מסתנכרנים אוטומטית עם ההשקה, לאחר השמירה וההעמסה."
#: gui/options.cpp:2427
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sync now"
msgstr "סנכרן כעת"
#: gui/options.cpp:2427
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Start saved games sync"
msgstr "התחל סנכרון משחקים שנשמר"
#: gui/options.cpp:2430
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "אתה יכול להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM הענן שלך:"
#: gui/options.cpp:2432
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "אתה יכול להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM הענן שלך:"
#: gui/options.cpp:2433
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Download game files"
msgstr "הורד קבצי משחק"
#: gui/options.cpp:2433
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח של מנהל ההורדות"
#: gui/options.cpp:2436
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, נתק וחבר שוב:"
#: gui/options.cpp:2438
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, נתק וחבר שוב:"
#: gui/options.cpp:2439
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disconnect"
msgstr "נתק"
#: gui/options.cpp:2439
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "הפסק להשתמש באחסון זה במכשיר זה"
#: gui/options.cpp:2442
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! להתחבר,"
#: gui/options.cpp:2444
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! להתחבר,"
#: gui/options.cpp:2445
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "1. Open this link:"
msgstr "1. פתח את הקישור הזה:"
#: gui/options.cpp:2448
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. השג את הקוד והזן אותו כאן:"
#: gui/options.cpp:2450
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. השג את הקוד והזן אותו כאן:"
#: gui/options.cpp:2452
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: gui/options.cpp:2452
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "הדבק קוד מהלוח"
#: gui/options.cpp:2453
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "3. Connect"
msgstr "3. התחבר"
#: gui/options.cpp:2453
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "חבר את חשבון האחסון בענן שלך"
#: gui/options.cpp:2462
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run server"
msgstr "הפעל את השרת"
#: gui/options.cpp:2462
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run local webserver"
msgstr "הפעל שרת אינטרנט מקומי"
#: gui/options.cpp:2463 gui/options.cpp:3421
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Not running"
msgstr "לא רץ"
#: gui/options.cpp:2467
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/ שורש / נתיב:"
#: gui/options.cpp:2467 gui/options.cpp:2469 gui/options.cpp:2470
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr "בחר איזו ספרייה תוצג כ / root / במנהל הקבצים"
#: gui/options.cpp:2469
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/ שורש / נתיב:"
#: gui/options.cpp:2475
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Server's port:"
msgstr "יציאת השרת:"
#: gui/options.cpp:2475
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Port for server to use"
msgstr "יציאה לשימוש בשרת"
#: gui/options.cpp:2480
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr "הפעל את השרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)."
#: gui/options.cpp:2481
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "שיח אפשרויות הסגירה יעצור את השרת."
#: gui/options.cpp:2483
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr "הפעל את השרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)."
#: gui/options.cpp:2484
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "שיח אפשרויות הסגירה יעצור את השרת."
#: gui/options.cpp:2496
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Text to speech"
msgstr "השתמש בטקסט לדיבור"
#: gui/options.cpp:2496
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr "יקרא טקסט בגוי על העכבר מעל."
#: gui/options.cpp:2509
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: gui/options.cpp:2570
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "Disable autosave"
msgstr "שמירת המשחק נכשלה"
#: gui/options.cpp:2572
msgid ""
"WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
"on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
"disable autosave, or ignore (you will be prompted when autosave is about to "
"overwrite a save).\n"
"List of games:\n"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2581
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"And more..."
msgstr "ה~ו~ספת משחק..."
#: gui/options.cpp:2582 engines/engine.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "לחזור"
#: gui/options.cpp:2595
msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2688
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "שינוי האחסון בענן נכשל!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2691
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "אחסון ענן נוסף כבר פעיל."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2781
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "הנושא אינו תומך בשפה שנבחרה!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2784
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "לא ניתן לטעון את הנושא!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2787
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"הגדרות שונות ישוחזרו."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2859
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "בחר ספרייה לנושאי GUI"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2869
#, fuzzy
#| msgid "Select directory for GUI themes"
msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
msgstr "בחר ספרייה לנושאי GUI"
#: gui/options.cpp:2879
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "בחר ספרייה לקבצים נוספים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2890
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "בחר ספרייה עבור תוספים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:2903
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "בחר ספרייה עבור מנהל הקבצים / root /"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:3038
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"פתיחת כתובת האתר נכשלה!\n"
"אנא נווט לדף זה באופן ידני."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:3063
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "אחסון אחר עובד עכשיו. האם אתה רוצה להפריע לזה?"
2019-07-30 21:42:06 +02:00
#: gui/options.cpp:3072 gui/options.cpp:3110
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "המתן עד לסיום האחסון הנוכחי ונסה שוב."
2019-07-30 21:42:06 +02:00
#: gui/options.cpp:3085
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Connecting..."
msgstr "מתחבר ..."
2019-07-30 21:42:06 +02:00
#: gui/options.cpp:3101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "אחסון זה עובד כעת. האם אתה רוצה להפריע לזה?"
2019-07-30 21:42:06 +02:00
#: gui/options.cpp:3304 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<right now>"
msgstr "<עכשיו>"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:3413
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stop server"
msgstr "עצור את השרת"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:3414
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stop local webserver"
msgstr "עצור את שרת האינטרנט המקומי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/options.cpp:3466
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Storage connected."
msgstr "אחסון מחובר."
2019-07-30 21:42:06 +02:00
#: gui/options.cpp:3468
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "חיבור האחסון נכשל."
2019-07-30 21:42:06 +02:00
#: gui/options.cpp:3470
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "חיבור האחסון נכשל: "
2019-07-30 21:42:06 +02:00
#: gui/options.cpp:3490
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"בקשה נכשלה.\n"
"תבדוק את חיבור האינטרנט שלך."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:66
#, fuzzy
#| msgid "Enter"
msgid "Enter Text"
msgstr "להיכנס"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "# next"
msgstr "# הבא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:102
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "add"
msgstr "הוסף"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:107 gui/predictivedialog.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Delete char"
msgstr "מחק char"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:112 gui/predictivedialog.cpp:188
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<"
msgstr "<"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:114 gui/predictivedialog.cpp:601
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Pre"
msgstr "* קדם"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:604
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Num"
msgstr "* מספר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:607
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Abc"
msgstr "* א ב ג"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:61
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "משחק מקליט או פלייבק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:66 gui/recorderdialog.cpp:154
#: gui/saveload-dialog.cpp:422 gui/saveload-dialog.cpp:489
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Record"
msgstr "תקליט"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:69
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Playback"
msgstr "השמעה"
#: gui/recorderdialog.cpp:71 gui/widgets/grid.cpp:224
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#: gui/recorderdialog.cpp:83 gui/recorderdialog.cpp:240
#: gui/recorderdialog.cpp:250
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Author: "
msgstr "מחבר: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:84 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Notes: "
msgstr "הערות: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:153
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "האם אתה באמת רוצה למחוק את הרשומה הזו?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:170
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unknown Author"
msgstr "סופר לא ידוע"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/remotebrowser.cpp:128
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM could not access the directory!"
msgstr "ScummVM לא יכול היה לגשת לספרייה!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Downloading saves..."
msgstr "טוען משחק..."
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Run in background"
msgstr "להתקדם"
#: gui/saveload-dialog.cpp:342
msgid ""
"WARNING: Existing save has longer gameplay duration than the current state. "
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: gui/saveload-dialog.cpp:413 gui/saveload-dialog.cpp:593
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No date saved"
msgstr "לא נשמר תאריך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:414 gui/saveload-dialog.cpp:594
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No time saved"
msgstr "לא חסך זמן"
#: gui/saveload-dialog.cpp:415 gui/saveload-dialog.cpp:595
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No playtime saved"
msgstr "לא נשמר זמן משחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:488
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "האם אתה באמת רוצה למחוק את המשחק השמור הזה?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:620 gui/saveload-dialog.cpp:1137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Date: "
msgstr "תאריך: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:624 gui/saveload-dialog.cpp:1143
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Time: "
msgstr "זמן: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:630 gui/saveload-dialog.cpp:1151
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Playtime: "
msgstr "זמן משחק: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:643 gui/saveload-dialog.cpp:731
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Untitled saved game"
msgstr "משחק שמור ללא שם"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:794
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Next"
msgstr "הבא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:797
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Prev"
msgstr "קודם"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:998
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "New Save"
msgstr "שמור חדש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:998
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Create a new saved game"
msgstr "צור משחק שמור חדש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1130
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Name: "
msgstr "שם: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1206
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "הזן תיאור עבור משבצת %d:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/themebrowser.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select a Theme"
msgstr "בחר נושא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX מושבת"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX מושבת"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:277
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Standard renderer"
msgstr "מעבד רגיל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:277 engines/scumm/dialogs.cpp:675
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Standard"
msgstr "סטנדרט"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "מעבד אנטי-מיועד"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Antialiased"
msgstr "אנטי-מיועד"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Add anyway"
msgstr "הוסף בכל מקרה"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתק ללוח"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Report game"
msgstr "דווח על משחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr "השתמש בלחצן למטה כדי להעתיק את פרטי המשחק הנדרשים ללוח שלך."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr "אתה יכול גם לדווח ישירות על המשחק שלך ל Tracker Bug."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr "כל המידע הדרוש על המשחק שלך הועתק ללוח"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:157
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "העתקת מידע המשחק ללוח נכשלה!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"ScummVM תומך כעת בבדיקה אוטומטית של עדכונים\n"
"הדורש גישה לאינטרנט. היית\n"
"רוצה להפעיל תכונה זו?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:51
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"ניתן לשנות הגדרה זו בהמשך בכרטיסייה שונות\n"
"בתיבת הדו-שיח אפשרויות."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:115
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Proceed"
msgstr "להמשיך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/widget.cpp:407 gui/widget.cpp:409 gui/widget.cpp:415 gui/widget.cpp:417
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clear value"
msgstr "ערך ברור"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: gui/widgets/grid.cpp:218 engines/scumm/dialogs.cpp:177
msgid "Play"
msgstr "שחק"
#: gui/widgets/grid.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "Saves"
msgstr "לשמור"
#: base/main.cpp:650
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error running game:"
msgstr "שגיאה בהפעלת המשחק:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: base/main.cpp:697
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "לא יכול היה למצוא שום מנוע שמסוגל להריץ את המשחק שנבחר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/achievements.cpp:230
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Achievement unlocked!"
msgstr "נפתח הישג!"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: common/error.cpp:37
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No error"
msgstr "אין שגיאה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:39
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game data not found"
msgstr "נתוני המשחק לא נמצאו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game id not supported"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:43
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "מצב צבע לא נתמך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "אתחול מכשירי השמע נכשל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Read permission denied"
msgstr "הרשאת הקריאה נדחתה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Write permission denied"
msgstr "אישור הכתיבה נדחה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Path does not exist"
msgstr "הנתיב אינו קיים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Path not a directory"
msgstr "הנתיב אינו ספרייה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Path not a file"
msgstr "הנתיב לא קובץ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cannot create file"
msgstr "לא יכול ליצור את הקובץ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reading data failed"
msgstr "קריאת הנתונים נכשלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: common/error.cpp:64
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Writing data failed"
msgstr "כתיבת נתונים נכשלה"
#: common/error.cpp:67
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "לא ניתן למצוא תוסף מנוע מתאים"
#: common/error.cpp:69
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "תוסף מנוע אינו תומך במשחקים שנשמרו"
#: common/error.cpp:72
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "User canceled"
msgstr "המשתמש בוטל"
#: common/error.cpp:76
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:34
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hercules Green"
msgstr "הרקולס גרין"
#: common/rendermode.cpp:35
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hercules Amber"
msgstr "הרקולס אמבר"
#: common/rendermode.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 צבעים)"
#: common/rendermode.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 צבעים)"
#. I18N: Macintosh black-and-white
#: common/rendermode.cpp:47
msgid "Macintosh b/w"
msgstr ""
#: common/rendermode.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "הרקולס גרין"
#: common/rendermode.cpp:76
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "הרקולס אמבר"
#: common/updates.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: common/updates.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"
#: common/updates.cpp:61
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Monthly"
msgstr "חודשי"
#: common/updates.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<Bad value>"
msgstr "<ערך לא תקין>"
#. I18N: Abbreviation for 'bytes' as data size
#: common/util.cpp:183 backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:145
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37
msgid "B"
msgstr ""
#. I18N: Abbreviation for 'kilobytes' as data size
#: common/util.cpp:189
msgid "KB"
msgstr ""
#. I18N: Abbreviation for 'megabytes' as data size
#: common/util.cpp:194
#, fuzzy
#| msgid "SMB"
msgid "MB"
msgstr "SMB"
#. I18N: Abbreviation for 'gigabytes' as data size
#: common/util.cpp:200
msgid "GB"
msgstr ""
#. I18N: Abbreviation for 'terabytes' as data size
#: common/util.cpp:206
msgid "TB"
msgstr ""
#. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:32
msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games"
msgstr ""
#. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:37
msgid ""
"ScummVM is a program which allows you to run a wide variety of classic "
"graphical point-and-click adventure games and role-playing games, provided "
"you already have their data files. The clever part about this: ScummVM just "
"replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on "
"systems for which they were never designed!"
msgstr ""
#. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:45
msgid ""
"Currently, ScummVM supports a huge library of adventures with over 4000 "
"games in total. It supports many classics published by legendary studios "
"like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood "
"Studios."
msgstr ""
#. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:51
msgid ""
"Next to ground-breaking titles like the Monkey Island series, Broken Sword, "
"Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really "
"obscure adventures and truly hidden gems to explore."
msgstr ""
#: engines/advancedDetector.cpp:245
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr "נתגלה עותק לא חוקי של משחק. אנו לא מספקים תמיכה במקרים שכאלה"
#: engines/dialogs.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~R~esume"
msgstr "~ה~משך"
#: engines/dialogs.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~L~oad"
msgstr "~ט~ען"
#: engines/dialogs.cpp:74 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~S~ave"
msgstr "~ש~מור"
#: engines/dialogs.cpp:78
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~O~ptions"
msgstr "~א~פשרויות"
#: engines/dialogs.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~H~elp"
msgstr "~ע~זרה"
#: engines/dialogs.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~A~bout"
msgstr "~א~ודות"
#: engines/dialogs.cpp:88 engines/dialogs.cpp:164
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~ח~זור אל מסך הרצת המשחקים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: engines/dialogs.cpp:90 engines/dialogs.cpp:166
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~ח~זור אל מסך הרצת המשחקים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: engines/dialogs.cpp:98 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
#: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
#: engines/gnap/menu.cpp:465 engines/groovie/script.cpp:846
#: engines/groovie/script.cpp:2194 engines/groovie/script.cpp:2235
#: engines/hugo/file.cpp:297 engines/illusions/menusystem.cpp:702
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:736 engines/lab/savegame.cpp:242
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:349
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:889 engines/pegasus/pegasus.cpp:402
#: engines/prince/saveload.cpp:54 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:742
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1079 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1249
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:74 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:302 engines/toon/toon.cpp:3405
#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:628
#: engines/wage/saveload.cpp:751 engines/xeen/saves.cpp:276
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save game:"
msgstr "שמור משחק:"
#: engines/dialogs.cpp:98 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
#: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
#: engines/gnap/menu.cpp:465 engines/groovie/script.cpp:841
#: engines/groovie/script.cpp:846 engines/groovie/script.cpp:2194
#: engines/groovie/script.cpp:2235 engines/hugo/file.cpp:297
#: engines/illusions/menusystem.cpp:702 engines/kingdom/kingdom.cpp:736
#: engines/lab/savegame.cpp:237 engines/lab/savegame.cpp:242
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:349
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:889 engines/parallaction/metaengine.cpp:133
#: engines/parallaction/saveload.cpp:208 engines/pegasus/pegasus.cpp:402
#: engines/prince/saveload.cpp:54 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:743
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1079 engines/scumm/dialogs.cpp:175
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1249
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:74 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:302 engines/toon/toon.cpp:3405
#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:628
#: engines/wage/saveload.cpp:751 engines/xeen/saves.cpp:276
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:48 engines/zvision/metaengine.cpp:193
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save"
msgstr "לשמור"
#: engines/dialogs.cpp:128
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"מצטערים, מנוע זה אינו מספק כרגע עזרה במשחק. אנא עיין ב- README למידע בסיסי "
"ולקבל הוראות כיצד לקבל סיוע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:212 engines/pegasus/pegasus.cpp:413
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"שמירת המשחק (%s) נכשלה! אנא עיין ב- README למידע בסיסי ולקבל הוראות כיצד "
"לקבל סיוע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:355
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~O~K"
msgstr "~ O ~ K"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:356
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~C~ancel"
msgstr "~ ג ~ אנסל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:342
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
msgstr "לא ניתן היה לעבור לרזולוציה '%dx%d'."
2019-09-14 02:42:52 +02:00
#: engines/engine.cpp:351
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "לא ניתן לאתחל את פורמט הצבעים."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:360
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
msgstr "לא ניתן היה לעבור למצב הווידאו '%s'."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:368
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
msgstr "לא ניתן היה לעבור למצב מתיחה '%s'."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:375
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "לא ניתן להחיל את הגדרת יחס הגובה-רוחב."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:380
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "לא ניתן להחיל הגדרת מסך מלא."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:385
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "לא ניתן להחיל את הגדרת הסינון."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:443
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "אין שגיאה"
#: engines/engine.cpp:521
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the documentation (CD audio) for details."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
"נראה שאתה משחק במשחק זה ישירות\n"
"מהדיסק. ידוע שזה גורם לבעיות, \n"
"ולכן מומלץ להעתיק את\n"
"קבצי הנתונים לדיסק הקשיח.\n"
"לפרטים, עיין בקובץ README."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:545
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This game has audio tracks on its CD. These\n"
"tracks need to be ripped from the CD using\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the documentation (CD audio) for details."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
"במשחק הזה יש פסי שמע בדיסק שלו. אלה\n"
"יש לקרוע רצועות מהדיסק באמצעות\n"
"כלי מתאים לחילוץ שמע CD\n"
"להזמין למוזיקה של המשחק.\n"
"לפרטים, עיין בקובץ README."
#: engines/engine.cpp:572
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: engines/engine.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Cancel autosave"
msgstr "משחק שמור ללא שם"
#: engines/engine.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move "
"the existing save to a new slot, Overwrite the existing save, or cancel "
"autosave (will not prompt again until restart)"
msgstr ""
#: engines/engine.cpp:583
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
msgstr ""
#: engines/engine.cpp:609 engines/metaengine.cpp:370 engines/savestate.cpp:98
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:249 engines/sky/metaengine.cpp:185
#: engines/xeen/saves.cpp:289
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Autosave"
msgstr "שמירה אוטומטית"
#: engines/engine.cpp:617
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "אירעה שגיאה ביצירת שמירה אוטומטית"
#: engines/engine.cpp:692
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"טעינת המשחק השמורה (%s) נכשלה! אנא עיין ב- README למידע בסיסי ולקבל הוראות "
"כיצד לקבל סיוע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:710
msgid "WARNING: "
msgstr ""
#: engines/engine.cpp:710
#, fuzzy
msgid " Shall we still run the game?"
msgstr "כותרת מלאה של המשחק"
#: engines/engine.cpp:711
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"אזהרה: המשחק שאתה עומד להתחיל עדיין אינו נתמך במלואו על ידי ScummVM. ככזה, "
"סביר להניח שהוא לא יציב, וכל משחק שנשמר שתבצע עשוי לא לעבוד בגירסאות עתידיות "
"של ScummVM."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:714 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Start anyway"
msgstr "התחל בכל מקרה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/engine.cpp:721
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game is not supported."
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
#: engines/engine.cpp:721
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This game is not supported for the following reason:\n"
"\n"
msgstr ""
"המשחק הזה לא נתמך מהסיבות הבאות:\n"
"\n"
#: engines/engine.cpp:860
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr "טעינת משחק לא אפשרית כרגע"
#: engines/engine.cpp:889
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr "שמירת משחק לא אפשרית כרגע"
#: engines/game.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"נראה כי המשחק ב-%s הוא גרסת משחק לא ידועה.\n"
"\n"
"אנא דווח על הנתונים הבאים לצוות ScummVM ב-%s יחד עם שם המשחק שניסית להוסיף "
"והגרסה שלו, השפה וכו ':"
#: engines/game.cpp:188
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "מזהי משחק תואמים למנוע %s:"
#: engines/metaengine.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Default game keymap"
msgstr "מיפוי מקלדת"
#: engines/metaengine.cpp:60 backends/platform/maemo/maemo.cpp:161
#: engines/hdb/metaengine.cpp:187 engines/parallaction/metaengine.cpp:114
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:42 engines/zvision/metaengine.cpp:114
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left Click"
msgstr "לחיצה שמאלית"
#: engines/metaengine.cpp:66 backends/platform/maemo/maemo.cpp:165
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:256
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:300
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2089
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Middle Click"
msgstr "לחיצה אמצעית"
#: engines/metaengine.cpp:71 backends/platform/maemo/maemo.cpp:169
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:120
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:48 engines/zvision/metaengine.cpp:120
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right Click"
msgstr "לחיצה ימנית"
#: engines/metaengine.cpp:77 engines/grim/grim.cpp:523
#: engines/hdb/metaengine.cpp:238 engines/mohawk/myst.cpp:596
#: engines/mohawk/riven.cpp:860 engines/sky/metaengine.cpp:122
#: engines/twine/metaengine.cpp:99 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1531
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "הפסקה"
#: engines/metaengine.cpp:82 engines/parallaction/metaengine.cpp:139
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game menu"
msgstr "תפריט משחק"
#: engines/metaengine.cpp:88 engines/grim/grim.cpp:506
#: engines/grim/grim.cpp:602 engines/mohawk/myst.cpp:567
#: engines/mohawk/riven.cpp:831 engines/wintermute/keymapper_tables.h:220
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1092
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1248
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1524
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1639
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2033
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip"
msgstr "לדלג"
#: engines/metaengine.cpp:94 engines/sky/metaengine.cpp:117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip line"
msgstr "דלג על קו"
#: engines/metaengine.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Predictive input dialog"
msgstr ""
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
#. and allows confirming popup dialogue prompts (eg. for save game deletion or overwriting)
#. and also submitting a new save game name, or choosing an existing save game for overwriting.
#: engines/metaengine.cpp:104 engines/bladerunner/metaengine.cpp:181
#: engines/griffon/metaengine.cpp:89 engines/grim/grim.cpp:512
#: engines/grim/grim.cpp:608 engines/sky/metaengine.cpp:97
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Confirm"
msgstr "אשר"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:174
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: graphics/renderer.cpp:36
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OpenGL with shaders"
msgstr ""
#: graphics/renderer.cpp:44
msgctxt "lowres"
msgid "OpenGL with shaders"
msgstr ""
#: audio/adlib.cpp:2294
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "AdLib emulator"
msgstr "אמולטור AdLib"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "אמולטור MAME OPL"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "אמולטור DOSBox OPL"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "אמולטור OPL Nuked"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:89
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "ALSA Direct FM"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:92
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OPL3LPT"
msgstr "OPL3LPT"
2019-08-24 10:37:59 +02:00
#: audio/fmopl.cpp:96
msgid "RetroWave OPL3"
msgstr ""
#: audio/mididrv.cpp:219
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr "מכשיר האודיו שנבחר '%s' לא נמצא (למשל יכול להיות כבוי או מנותק)."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:220 audio/mididrv.cpp:234 audio/mididrv.cpp:272
#: audio/mididrv.cpp:289
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "מנסה לחזור למכשיר הזמין הבא ..."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:233
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr "לא ניתן להשתמש במכשיר השמע שנבחר '%s'. ראה קובץ יומן למידע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:271
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr "מכשיר השמע המועדף '%s' לא נמצא (למשל, ייתכן שהוא כבוי או מנותק)."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:288
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr "לא ניתן להשתמש במכשיר השמע המועדף '%s'. ראה קובץ יומן למידע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:453
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Starting MIDI dump"
msgstr "מתחיל בשמירת MIDI"
#: audio/mods/paula.cpp:313
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "אמולטור אודיו אמיגה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/null.h:43
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No music"
msgstr "אין מוזיקה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:32
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS אמולטור (לא מיושם)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "אמולטור מערכת מוסיקה יצירתית"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:235
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"FluidSynth requires a 'soundfont' setting. Please specify it in ScummVM GUI "
"on MIDI tab. Music is off."
msgstr "FluidSynth דורש את הגדרת Soundfroun, אנא הגדר זאת במסך ה MIDI בהגדרות."
2020-08-29 17:58:34 +02:00
#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:367
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "FluidSynth: Failed loading custom SoundFont '%s'. Music is off."
msgstr ""
2020-08-29 17:58:34 +02:00
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:31
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "FM-Towns Audio"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "אודיו PC-98"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SegaCD Audio"
msgstr "השתמש באודיו CD"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:169
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "מאתחל אמולטור MT-32"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/mt32.cpp:436
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "אמולטור MT-32"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:203
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "אמולטור רמקולים למחשב"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:222
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "אמולטור PCjr של יבמ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: audio/softsynth/sid.cpp:1433
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "אמולטור שמע C64"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<syncing...>"
msgstr "<סנכרון ...>"
2019-09-15 11:37:04 +02:00
#: backends/cloud/storage.cpp:241
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "סנכרון המשחקים השמורים בוטל."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:243
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"סנכרון המשחקים השמורים נכשל.\n"
"תבדוק את חיבור האינטרנט שלך."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:347
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
"ההורדה הושלמה.\n"
"הורדת קבצי %u נכשלה."
#: backends/cloud/storage.cpp:349
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Download complete."
msgstr "ההורדה הושלמה."
#: backends/cloud/storage.cpp:359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Download failed."
msgstr "הורדה נכשלה."
#: backends/events/default/default-events.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to return to the Launcher?\n"
"Any unsaved progress will be lost."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להתחיל משחק חדש? כל ההתקדמות שלא נשמרה תאבד."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to quit?\n"
"Any unsaved progress will be lost."
msgstr "אתה בטוח שברצונך לפרוש? כל ההתקדמות שלא נשמרה תאבד."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: backends/events/default/default-events.cpp:359
#: engines/adl/metaengine.cpp:260 engines/hdb/metaengine.cpp:255
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:317
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:454 engines/scumm/dialogs.cpp:179
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:83
#: engines/zvision/metaengine.cpp:203 engines/zvision/metaengine.cpp:221
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "צא"
#: backends/events/default/default-events.cpp:333
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Global"
msgstr "גלובלי"
#: backends/events/default/default-events.cpp:336
#: engines/twine/metaengine.cpp:218
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Global Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי כללי"
#: backends/events/default/default-events.cpp:346
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display keyboard"
msgstr "הצגת מקלדת"
#: backends/events/default/default-events.cpp:353
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle mute"
msgstr "הפעל או בטל השתקה"
#: backends/events/default/default-events.cpp:381
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open Debugger"
msgstr "פתח את מאתר הבאגים"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:454
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "מסך מגע 'לחץ על מצב' - לחץ שמאלי"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:456
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:158
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "מסך מגע 'לחץ על מצב' - לחיצה ימנית"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:458
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "מסך מגע 'מצב ברז' - רחף עם העכבר (ללא לחיצה)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:435
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Maximum Volume"
msgstr "נפח מרבי"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:437
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Increasing Volume"
msgstr "הגדלת נפח"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:443
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Minimal Volume"
msgstr "נפח מינימלי"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:445
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "הפחתת עוצמת הקול"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "לחיצה על מופעלת"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "לחיצה על מושבת"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:162
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "מסך מגע 'מצב ברז' - רחף עם העכבר (קליקים על DPD)"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:253
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:72
#: engines/twine/metaengine.cpp:228
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:254
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr "קנה מידה מושלם לפיקסלים"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Even pixels scaling"
msgstr "קנה מידה מושלם לפיקסלים"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:256
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fit to window"
msgstr "התאם לחלון"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:257
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stretch to window"
msgstr "מתחים לחלון"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:258
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr "מתאים לחלון (4: 3)"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:717
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "רזולוציה: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:740
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2450
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "תיקון יחס גובה-רוחב מופעל"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:742
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2456
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "תיקון יחס גובה-רוחב מושבת"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:763
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2472
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Filtering enabled"
msgstr "סינון מופעל"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:765
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2474
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Filtering disabled"
msgstr "הסינון מושבת"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:794
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2501
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stretch mode"
msgstr "מצב מתיחה"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:66
msgid "SDL Surface"
msgstr ""
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2416
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "פילטר גרפי פעיל:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved screenshot '%s'"
msgstr "שמור צילום מסך"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Could not save screenshot"
msgstr "שמור צילום מסך"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Windowed mode"
msgstr "מצב חלון"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:422 engines/scumm/help.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "מיתוג מסך מלא"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:429 engines/scumm/help.cpp:98
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "החלף לכידת עכבר"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1312
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1402
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1562
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1767
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1785
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1818
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save screenshot"
msgstr "שמור צילום מסך"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:440
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle aspect ratio correction"
msgstr "החלף בין מצבי יחס גובה-רוחב"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:447
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "השתמש בסינון לינארי בעת קנה המידה של גרפיקה"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:454
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "לא ניתן היה לעבור למצב מתיחה '%s'."
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:460
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Increase the scale factor"
msgstr "הגדל / הקטן את גורם הסולם"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:466
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Decrease the scale factor"
msgstr "הגדל / הקטן את גורם הסולם"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Switch to the next scaler"
msgstr "עבור אל המשחק"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:477
msgid "Switch to the previous scaler"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "גלגל עכבר למעלה"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "גלגל עכבר למעלה"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Joy A"
msgstr "לחזור"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Joy B"
msgstr "לחזור"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Joy X"
msgstr "לחזור"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Joy Y"
msgstr "לחזור"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Joy Back"
msgstr "לחזור"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy Guide"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Joy Start"
msgstr "~ה~תחל"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Left Stick"
msgstr "לחיצה שמאלית"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Right Stick"
msgstr "לחיצה ימנית"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264 engines/dragons/metaengine.cpp:208
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/metaengine.cpp:214
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:152 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "D-pad Up"
msgstr "החלק שמאלה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:153 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "D-pad Down"
msgstr "למטה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:154 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "D-pad Left"
msgstr "החלק שמאלה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:155 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:51
#, fuzzy
msgid "D-pad Right"
msgstr "החלק ימינה"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:274
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:59
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Left Stick X"
msgstr "לחיצה שמאלית"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Left Stick Y"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr "לחיצה שמאלית"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Right Stick X"
msgstr "לחיצה ימנית"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Right Stick Y"
msgstr "לחיצה ימנית"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:289
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:319
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:290
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clear mapping"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse up"
msgstr "ביטול הורדה"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:161
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse down"
msgstr "ביטול הורדה"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:166
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse left"
msgstr "זוז ימינה"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:171
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse right"
msgstr "זוז ימינה"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:176
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slow down virtual mouse"
msgstr ""
#: backends/midi/windows.cpp:168
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Windows MIDI"
msgstr "חלונות MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Can't create directory here!"
msgstr "לא ניתן ליצור ספרייה כאן!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:65
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:79
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:42
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:48
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:55
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:62
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:42
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:48
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:55
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:62
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:136
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Invalid path!"
msgstr "נתיב שגוי!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Parent directory doesn't exists!"
msgstr "ספריית אב אינה קיימת!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Can't create a directory within a file!"
msgstr "לא ניתן ליצור ספריה בתוך קובץ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:97
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:140
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
msgstr "בספריית האב יש קובץ עם שם זה!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:103
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to create the directory!"
msgstr "יצירת הספרייה נכשלה!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:110
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Directory created successfully!"
msgstr "מדריך נוצר בהצלחה!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:121
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:203
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Back to parent directory"
msgstr "חזרה לספריית האב"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The file doesn't exist!"
msgstr "הקובץ לא קיים!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Can't download a directory!"
msgstr "לא ניתן להוריד ספרייה!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "קריאת הקובץ נכשלה!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
"הדף אינו זמין ללא המשאבים. וודא שהקובץ wwwroot.zip מההפצה של ScummVM זמין ב"
"\" themepath \"."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:222
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
msgid "Create directory"
msgstr "ליצור תיקייה"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:226
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
msgid "Upload files"
msgstr "העלה קבצים"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Type new directory name:"
msgstr "הקלד שם ספרייה חדש:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select a file to upload:"
msgstr "בחר קובץ להעלאה:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
msgstr "או בחר ספרייה (פועלת ב- Chrome בלבד):"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Index of "
msgstr "אינדקס של "
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:80
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "File system root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saved games"
msgstr "משחקים שמורים"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:118
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Parent directory"
msgstr "מדריך הורים"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:217
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
msgstr "ScummVM לא יכול היה לרשום את הספרייה שציינת."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Index of"
msgstr "אינדקס של"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr "זהו דף אינדקס של שרת האינטרנט המקומי."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open Files manager"
msgstr "פתח קבצים פתוחים"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The parent directory doesn't exist!"
msgstr "ספריית האב אינה קיימת!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "לא ניתן להעלות לקובץ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:197
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Back to the files manager"
msgstr "חזרה למנהל הקבצים"
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:126
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
"הפעלת שרת האינטרנט המקומי נכשלה.\n"
"בדוק אם יציאה שנבחרה אינה בשימוש על ידי יישום אחר ונסה שוב."
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:110
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Invalid request: headers are too long!"
msgstr "בקשה לא חוקית: כותרות ארוכות מדי!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:154
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to upload the file!"
msgstr "העלאת הקובץ נכשלה!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:183
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No file was passed!"
msgstr "שום תיק לא עבר!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:201
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "הועלה בהצלחה!"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44 engines/scumm/dialogs.cpp:278
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~C~lose"
msgstr "~ ג ~ להפסיד"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "הצג מצביע של העכבר"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Snap to edges"
msgstr "הצמד לקצוות"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stretch to fit"
msgstr "מתיחה"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Screen:"
msgstr "שימוש במסך:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Top"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:47
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:144
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "A"
msgstr ""
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:146
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "X"
msgstr ""
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:147
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Y"
msgstr ""
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:148 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "פעולה / בחר"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:149 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "~ה~תחל"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ZL"
msgstr ""
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ZR"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:150
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46
msgid "L"
msgstr ""
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:151
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47
msgid "R"
msgstr ""
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:65
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "C-Pad X"
msgstr ""
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "C-Pad Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:71
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:164
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touch"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:311
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Drag Mode"
msgstr "מצב גור"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:316
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Magnify Mode"
msgstr "מצב גור"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:321
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open 3DS Settings"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:361
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:395
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hover Mode"
msgstr "מצב גור"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:399
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Drag Mode"
msgstr "מצב גור"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:401
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:408
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
msgstr "מצב זכוכית מגדלת אינו זמין בתפריטים."
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:411
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
"מצב זכוכית מגדלת ניתן להפעלה רק\n"
"כאשר שני המסכים פעילים."
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:413
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "In-game resolution too small to magnify."
msgstr "הפרדת משחק קטנה מכדי להפעיל זכוכית מגדלת."
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:419
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:421
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode On"
msgstr ""
2019-11-07 11:02:44 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:428
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
msgstr "מצב זכוכית מגדלת אינו זמין בתפריטים."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:430
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode Off"
msgstr ""
#: backends/platform/android/options.cpp:71
msgid "Show On-screen control"
msgstr "הצג שליטה על המסך"
#. I18N: Show a button to revoke Storage Access Framework permissions for Android
#: backends/platform/android/options.cpp:76
msgid "Show SAF revoke permissions overlay button"
msgstr ""
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:256
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Unscaled"
msgstr "סרטונים יוקרתיים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:257
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "סולם חומרה (מהיר אך באיכות נמוכה)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "סולם תוכנה (באיכות טובה, אך איטית יותר)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:326
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:457
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:299
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "מצב עכבר-לחיצה-וגרירה הופעל."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:459
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:301
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "מצב עכבר-לחיצה-וגרירה בוטל."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:339
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:478
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:312
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "מצב משטח מגע הופעל."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:341
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:480
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:314
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "מצב משטח מגע בוטל."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:157
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Click Mode"
msgstr "מצב לחיצה"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "הסתר את ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:226
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hide Others"
msgstr "הסתר אחרים"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:227
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show All"
msgstr "הצג הכל"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:232
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Window"
msgstr "חלון"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:234
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Minimize"
msgstr "הקטן"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#. I18N: This keymap opens KIA's HELP tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. ONLINE HELP
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:237
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:221 engines/zvision/metaengine.cpp:157
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:242
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "User Manual"
msgstr "הוראות משתמש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "General Information"
msgstr "מידע כללי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:245
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr "מה חדש בScummVM"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:247
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Credits"
msgstr "קרדיטים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GPL License"
msgstr "רישיון GPL"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:249
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "LGPL License"
msgstr "רישיון LGPL"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:250
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Freefont License"
msgstr "רישיון Freefont"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:251
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OFL License"
msgstr "רישיון OFL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:252
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "BSD License"
msgstr "רישיון BSD"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:40 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:43
#: engines/dragons/metaengine.cpp:202
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cross"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:44
#: engines/dragons/metaengine.cpp:196
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Circle"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45
#: engines/dragons/metaengine.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Square"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PS"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "L3"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "R3"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "L1"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "R1"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "L2"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "R2"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Minus"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43
msgid "Plus"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Video"
msgstr "תצוגה"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Current video mode:"
msgstr "מצב תצוגה נוכחי:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Double-strike"
msgstr "שביתה כפולה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "תחתון אופקי:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:65
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "תחתון אנכי:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Input"
msgstr "קלט"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "רגישות כרית GC:"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:79
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "תאוצה של GC Pad:"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:88 backends/platform/wii/options.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: backends/platform/wii/options.cpp:92
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mount DVD"
msgstr "הר DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unmount DVD"
msgstr "בטל את ההפעלה של ה- DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:97
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:109
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Share:"
msgstr "שתף:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:120
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Init network"
msgstr "רשת Init"
#: backends/platform/wii/options.cpp:122
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mount SMB"
msgstr "הר SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unmount SMB"
msgstr "הסרת ה- SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD הוצב בהצלחה"
#: backends/platform/wii/options.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "שגיאה בעת התקנת ה- DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:147
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD לא מותקן"
#: backends/platform/wii/options.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "רשת למעלה, רכוב על ידי שיתוף"
#: backends/platform/wii/options.cpp:162
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Network up"
msgstr "רשת למעלה"
#: backends/platform/wii/options.cpp:165
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", שגיאה בעת הרכבת המניה"
#: backends/platform/wii/options.cpp:167
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ", share not mounted"
msgstr ", לשתף לא רכוב"
#: backends/platform/wii/options.cpp:173
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Network down"
msgstr "רשת למטה"
#: backends/platform/wii/options.cpp:177
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Initializing network"
msgstr "אתחול רשת"
#: backends/platform/wii/options.cpp:181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "פסק זמן בזמן אתחול הרשת"
#: backends/platform/wii/options.cpp:185
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "הרשת לא אותחלה (%d)"
#: backends/presence/discord/discord.cpp:46
msgid "Launcher"
msgstr "מסך הרצת המשחקים"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Check for Updates..."
msgstr "בדוק עדכונים..."
#: engines/access/resources.cpp:43 engines/drascula/drascula.cpp:933
#: engines/hugo/hugo.cpp:424 engines/lure/lure.cpp:57
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:301 engines/sky/compact.cpp:130
#: engines/supernova/supernova.cpp:464 engines/teenagent/resources.cpp:97
#: engines/tony/tony.cpp:187 engines/toon/toon.cpp:4999
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ נתוני המנוע '%s'."
#: engines/access/resources.cpp:51 engines/drascula/drascula.cpp:949
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:66
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:309 engines/supernova/supernova.cpp:469
#: engines/tony/tony.cpp:200 engines/toon/toon.cpp:5012
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "קובץ נתוני המנוע '%s' פגום."
#: engines/access/resources.cpp:60 engines/drascula/drascula.cpp:960
#: engines/hugo/hugo.cpp:446 engines/lure/lure.cpp:69
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:319 engines/tony/tony.cpp:211
#: engines/toon/toon.cpp:5023
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr "נמצאה גרסה שגויה של קובץ נתוני המנוע '%s'. צפה %d.%d אך קיבל %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "TV emulation"
msgstr "אמולציה טלוויזיונית"
#: engines/adl/detection.cpp:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr "חיקוי פלט מורכב לטלוויזיה NTSC"
#: engines/adl/detection.cpp:65 engines/adl/detection.cpp:77
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Color graphics"
msgstr "גרפיקה צבעונית"
#: engines/adl/detection.cpp:66 engines/adl/detection.cpp:78
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr "השתמש בגרפיקה צבעונית במקום מונוכרום"
#: engines/adl/detection.cpp:89
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show scanlines"
msgstr "הצג סריקות סריקה"
#: engines/adl/detection.cpp:90
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr "השחירו כל קו סריקה אחר כדי לחקות את המראה של CRT"
#: engines/adl/detection.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr "השתמש תמיד בטקסט מונוכרום חד"
#: engines/adl/detection.cpp:102
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr "אל תחקה חפצי NTSC לטקסט"
#: engines/agi/detection.cpp:86 engines/cine/detection.cpp:51
#: engines/drascula/detection.cpp:298 engines/dreamweb/detection.cpp:54
#: engines/groovie/detection.cpp:287 engines/neverhood/detection.cpp:134
#: engines/sci/detection_options.h:105 engines/sherlock/detection.cpp:58
#: engines/toltecs/detection.cpp:212 engines/trecision/detection.cpp:219
#: engines/ultima/detection.cpp:55 engines/ultima/detection.cpp:120
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "השתמש במסכי שמירה / טעינה מקוריים"
#: engines/agi/detection.cpp:87 engines/cine/detection.cpp:52
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#: engines/drascula/detection.cpp:299 engines/dreamweb/detection.cpp:55
#: engines/groovie/detection.cpp:288 engines/neverhood/detection.cpp:135
#: engines/sci/detection_options.h:106 engines/sherlock/detection.cpp:59
#: engines/toltecs/detection.cpp:213 engines/trecision/detection.cpp:220
#: engines/ultima/detection.cpp:56 engines/ultima/detection.cpp:121
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr "השתמש במסכי השמירה / הטעינה המקוריים במקום במסכי ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:98
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "השתמש בפלטה חלופית"
#: engines/agi/detection.cpp:99
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr "השתמש בפלטה חלופית, המשותפת לכל משחקי אמיגה. זו הייתה ההתנהגות הישנה"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
#: engines/agi/detection.cpp:110
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse support"
msgstr "תמיכה בעכבר"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
#: engines/agi/detection.cpp:111
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr "מאפשר תמיכה בעכבר. מאפשר להשתמש בעכבר לתנועה ובתפריטי משחק."
2019-05-17 22:58:38 +02:00
#: engines/agi/detection.cpp:122
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "השתמש בגופן של הרקולס שוכר"
2019-06-24 01:09:51 +02:00
#: engines/agi/detection.cpp:123
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr "שימושים בהרקולס שוכר גופן, כאשר קובץ הגופן זמין."
2019-06-24 01:09:51 +02:00
#: engines/agi/detection.cpp:134
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "השהה בעת הזנת פקודות"
2019-06-24 01:09:51 +02:00
#: engines/agi/detection.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr "מציג חלון שורת פקודה ומושהה את המשחק (כמו ב- SCI) במקום בקשה בזמן אמת."
2019-06-24 01:09:51 +02:00
#: engines/agi/detection.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Add speed menu"
msgstr ""
2019-09-16 11:03:24 +02:00
#: engines/agi/detection.cpp:147
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
msgstr ""
2019-09-16 11:03:24 +02:00
#: engines/agi/font.cpp:1096
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n"
"If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the "
"game directory"
msgstr ""
2019-11-10 16:38:56 +01:00
#: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
#: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:273
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:395
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/glk/streams.cpp:1441
#: engines/gnap/menu.cpp:474 engines/groovie/script.cpp:823
#: engines/groovie/script.cpp:858 engines/groovie/script.cpp:2181
#: engines/groovie/script.cpp:2251 engines/hugo/file.cpp:399
#: engines/illusions/menusystem.cpp:679 engines/kingdom/kingdom.cpp:746
#: engines/lab/savegame.cpp:257 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:376
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:902 engines/prince/saveload.cpp:63
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:745 engines/sci/engine/kfile.cpp:1206
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1262
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:93 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:272 engines/toon/toon.cpp:3499
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:61
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Restore game:"
msgstr "שחזר משחק:"
#: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
#: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:273
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:395
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/glk/streams.cpp:1441
#: engines/gnap/menu.cpp:474 engines/groovie/script.cpp:823
#: engines/groovie/script.cpp:841 engines/groovie/script.cpp:858
#: engines/groovie/script.cpp:2181 engines/groovie/script.cpp:2251
#: engines/hugo/file.cpp:399 engines/illusions/menusystem.cpp:679
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:746 engines/lab/savegame.cpp:237
#: engines/lab/savegame.cpp:257 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:376
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:902 engines/prince/saveload.cpp:63
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:746 engines/sci/engine/kfile.cpp:1206
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1262
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:93 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:272 engines/toon/toon.cpp:3499
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:61 engines/zvision/metaengine.cpp:198
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Restore"
msgstr "לשחזר"
#: engines/agos/saveload.cpp:139
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Quick load or save game isn't supported in this location"
msgstr ""
2019-11-10 16:38:56 +01:00
#: engines/agos/saveload.cpp:161 engines/scumm/scumm.cpp:2783
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"טעינת המשחק השמורה נכשלה מהקובץ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:196 engines/scumm/scumm.cpp:2773
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"שמירת המשחק לקובץ נכשלה:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:204 engines/scumm/scumm.cpp:2796
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"המשחק נשמר בהצלחה בקובץ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:557
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "קובץ חיתוך '%s' לא נמצא!"
#: engines/agos/metaengine.cpp:103
#, fuzzy
msgid "AGOS 2 support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/agos/midi.cpp:157 engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"נראה שאתה משתמש במכשיר MIDI כללי,\n"
"אבל המשחק שלך תומך רק ברולנד MT32 MIDI.\n"
"אנו מנסים למפות את מכשירי רולנד MT32 ל\n"
"MIDI כללי. זה עדיין אפשרי\n"
"כמה רצועות נשמעות לא נכונות."
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/ags/dialogs.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "GUI language:"
msgid "Game language:"
msgstr "שפת GUI:"
#: engines/ags/dialogs.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "AdLib is used for music in many games"
msgid "Language to use for multilingual games"
msgstr "AdLib נמצא בשימוש על ידי הרבה משחקים"
#: engines/ags/dialogs.cpp:78
#, fuzzy
#| msgid "Antialiased"
msgid "Force antialiased text"
msgstr "אנטי-מיועד"
#: engines/ags/dialogs.cpp:78
msgid "Use antialiasing to draw text even if the game does not ask for it"
msgstr ""
#: engines/ags/ags.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not "
"supported."
msgstr "משחק זה דורש תמיכה בתווי תלת ממד, שהוא מחוץ לתחום של ScummVM."
#: engines/ags/ags.cpp:133
msgid ""
"The selected game has a data file greater than 2Gb, which isn't supported by "
"your version of ScummVM yet."
msgstr ""
#: engines/asylum/metaengine.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Show version"
msgstr "הצג קו אובייקט"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:119 engines/wintermute/keymapper_tables.h:950
#, fuzzy
msgid "Quick load"
msgstr "מצב לחיצה"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:124 engines/wintermute/keymapper_tables.h:930
#, fuzzy
msgid "Quick save"
msgstr "מצב לחיצה"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Switch to Sarah"
msgstr "עבור אל המשחק"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Switch to Grimwall"
msgstr "עבור אל המשחק"
#: engines/asylum/metaengine.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Switch to Olmec"
msgstr "עבור אל המשחק"
#. I18N: Warn user about loading potentially incompatible saved game
#: engines/asylum/asylum.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Attempt to load saved game from a previous version: Version %s / "
"Build %d"
msgstr ""
#: engines/asylum/asylum.cpp:201 engines/cine/saveload.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Load anyway"
msgstr "הוסף בכל מקרה"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:370
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "אתחול המשאבים נכשל"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1086
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "A required game resource was not found"
msgstr "משאב משחק חובה לא נמצא"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2607
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"אזהרה: משחק זה נשמר במצב שחזור תוכן חתוך, אך אתה משחק במצב תוכן מקורי. המצב "
"יותאם לתוכן חתוך משוחזר להפעלה זו עד שתעזוב את המשחק לחלוטין."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2609
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"אזהרה: משחק זה נשמר במצב תוכן מקורי, אך אתה משחק במצב Restored Cut Content. "
"המצב יותאם למצב תוכן מקורי להפעלה זו עד שתעזוב לחלוטין את המשחק."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2611
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:52
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sitcom mode"
msgstr "מצב Sitcom"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr "המשחק יוסיף צחוק אחרי הקו או הקריינות של השחקן"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Shorty mode"
msgstr "מצב שורטי"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:64
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr "משחק יכווץ את השחקנים ויגיב את קולם לגובה"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Frame limiter high performance mode"
msgstr "מגביל מסגרת במצב ביצועים גבוהים"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
"מצב זה עשוי לגרום לשימוש רב במעבדים! היא נמנעת משימוש בפונקציה delayMillis "
"()."
#: engines/bladerunner/detection.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Max frames per second limit"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:96
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:97
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
"clicking the mouse"
msgstr ""
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:95
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:106
#: engines/kyra/detection_tables.h:84
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The fan translator does not wish his translation to be incorporated into "
"ScummVM."
msgstr ""
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:128 engines/cge/detection.cpp:56
#: engines/cge/detection.cpp:62 engines/cge/detection.cpp:68
#: engines/groovie/detection.cpp:104 engines/kyra/detection_tables.h:303
#: engines/lure/detection.cpp:251 engines/mohawk/detection_tables.h:988
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1094
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1109 engines/myst3/detection.cpp:142
#: engines/neverhood/detection.cpp:120 engines/saga/detection_tables.h:186
#: engines/saga/detection_tables.h:1241 engines/saga/detection_tables.h:1300
#: engines/sci/detection_tables.h:5068 engines/sci/detection_tables.h:5076
#: engines/sherlock/detection_tables.h:223 engines/stark/detection.cpp:319
#: engines/teenagent/detection.cpp:117 engines/trecision/detection.cpp:199
#: engines/zvision/detection_tables.h:200
#: engines/zvision/detection_tables.h:220
#, fuzzy
msgid "Missing game code"
msgstr "בקרות משחק עיקריות:"
#. I18N: These are keymaps that work in the main gameplay and also when KIA (Knowledge Integration Assistant) is open.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:107
msgid "common shortcuts"
msgstr ""
#. I18N: These are keymaps which work only in the main gameplay and not within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "Main game controls:"
msgid "main game shortcuts"
msgstr "בקרות משחק עיקריות:"
#. I18N: These are keymaps that work only within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:111
msgid "KIA only shortcuts"
msgstr ""
#. I18N: This keymap is the main way for the user interact with the game.
#. It is used with the game's cursor to select, walk-to, run-to, look-at, talk-to, pick up, use, shoot (combat mode), open KIA (when clicking on McCoy).
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:118
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
msgstr ""
#. I18N: This keymap toggles McCoy's status between combat mode (drawing his gun) and normal mode (holstering his gun)
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. TOGGLE MCCOY'S COMBAT MODE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:128
#, fuzzy
#| msgid "Toggle mute"
msgid "Toggle Combat"
msgstr "הפעל או בטל השתקה"
#. I18N: This keymap allows skipping video cutscenes
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:137 engines/scumm/help.cpp:76
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
msgid "Skip cutscene"
msgstr "דלג על חתכים"
#. I18N: This keymap allows skipping the current line of dialogue.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SKIP PAST CURRENT LINE OF DIALOGUE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Skip dialogue"
msgstr "דלג על קו"
#. I18N: This keymap toggles between opening the KIA in the Game Options tab, and closing the KIA.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. GAME OPTIONS
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:161
#, fuzzy
#| msgid "~O~ptions..."
msgid "Game Options"
msgstr "א~פ~שרויות..."
#. I18N: This keymap opens the KIA database on one of the investigation tabs,
#. CRIME SCENE DATABASE, SUSPECT DATABASE and CLUES DATABASE.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. ACTIVATE KIA CLUE DATABASE SYSTEM
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:172
msgid "Open KIA Database"
msgstr ""
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
#. and allows submitting a selected existing save game for deletion.
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:190
msgid "Delete Selected Saved Game"
msgstr ""
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists upwards
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Scroll Up"
msgstr "גלול רשימה למעלה"
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists downwards
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "גלול רשימה למטה"
#. I18N: This keymap opens KIA's SAVE GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SAVE GAME
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:230 engines/pegasus/pegasus.cpp:2820
#, fuzzy
msgid "Save Game"
msgstr "שמור משחק:"
#. I18N: This keymap opens KIA's LOAD GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. LOAD GAME
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:239 engines/pegasus/pegasus.cpp:2826
#, fuzzy
msgid "Load Game"
msgstr "טוען משחק"
#. I18N: This keymap opens KIA's CRIME SCENE DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CRIME SCENE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:248
msgid "Crime Scene Database"
msgstr ""
#. I18N: This keymap opens KIA's SUSPECT DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SUSPECT DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:257
msgid "Suspect Database"
msgstr ""
#. I18N: This keymap opens KIA's CLUE DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CLUE DATABASE
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:266
msgid "Clue Database"
msgstr ""
#. I18N: This keymap opens KIA's QUIT GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. QUIT GAME
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:275 engines/dragons/metaengine.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Quit Game"
msgstr " (משחק)"
#: engines/buried/buried.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "   אתה בטוח שברצונך לפרוש ?"
#: engines/buried/buried.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Your game is now Paused. Click OK to continue."
msgstr "המשחק מושהה. הקש על מקש כלשהו כדי להמשיך."
#: engines/buried/saveload.cpp:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
#| "converted.\n"
#| "The old saved game format is no longer supported, so you will not be able "
#| "to load your games if you don't convert them.\n"
#| "\n"
#| "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
#| "time you start the game.\n"
msgid ""
"ScummVM found that you have saved games that should be converted from the "
"original saved game format.\n"
"The original saved game format is no longer supported directly, so you will "
"not be able to load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM מצא שיש לך משחקים שמורים ישנים עבור דרקולה שצריך להמיר.\n"
"פורמט המשחק הישן שנשמר כבר לא נתמך, כך שלא תוכל לטעון את המשחקים שלך אם לא "
"תמיר אותם.\n"
"\n"
"לחץ על OK כדי להמיר אותם כעת, אחרת תישאל שוב בפעם הבאה שתתחיל במשחק.\n"
#: engines/buried/saveload.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This saved game was created with a different version of the game, unable "
#| "to load it"
msgid "Saved game was created with a newer version of ScummVM. Unable to load."
msgstr "המשחק שנשמר זה נוצר עם גרסה אחרת של המשחק, ללא אפשרות לטעון אותו"
#: engines/cge/detection.cpp:113
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "מצב עיוור צבע"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/cge/detection.cpp:114
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "אפשר מצב עיוור צבע כברירת מחדל"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/cge/detection.cpp:126 engines/glk/detection.cpp:238
#: engines/sci/detection_options.h:221 engines/supernova/detection.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Enable Text to Speech"
msgstr "השתמש בטקסט לדיבור"
#: engines/cge/detection.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Use TTS to read text in the game (if TTS is available)"
msgstr "השתמש באודיו CD במקום בשמע במשחק, אם הוא זמין"
#: engines/cine/detection.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
msgstr ""
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/cine/detection.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
"version did not support them"
msgstr ""
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/cine/metaengine.cpp:133
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Unnamed autosave"
msgstr "משחק שמור ללא שם"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/cine/metaengine.cpp:135 engines/cine/metaengine.cpp:207
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Unnamed savegame"
msgstr "משחק שמור ללא שם"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/cine/metaengine.cpp:152 engines/cine/metaengine.cpp:215
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Empty autosave"
msgstr "שמירה אוטומטית:"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
#: engines/cine/saveload.cpp:860
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. "
"Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from "
"beginning using new savegames."
msgstr ""
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/cryomni3d/metaengine.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/director/events.cpp:90
msgid ""
"The game prevents quitting at this moment. Are you sure you want to quit "
"anyway?"
msgstr ""
#: engines/dragons/dragons.cpp:1802
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
"Please refer to the wiki page\n"
"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos for "
"details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files from your "
"game disc."
msgstr ""
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:121
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
"\n"
"You should only extract STR and XA files using the special method. The rest "
"should be copied normally from your game CD.\n"
"\n"
" See https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Datafiles#Blazing_Dragons"
msgstr ""
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "פעיל"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:143
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change Command"
msgstr ""
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:149 engines/griffon/metaengine.cpp:126
#: engines/grim/grim.cpp:495 engines/grim/grim.cpp:591
#: engines/hdb/metaengine.cpp:231 engines/nancy/dialogs.cpp:145
#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
#: engines/twine/metaengine.cpp:286 engines/zvision/metaengine.cpp:163
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Inventory"
msgstr "מלאי"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:154 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:88
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enter"
msgstr "להיכנס"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:220
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Graphics"
msgstr "תצוגה"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM מצא שיש לך משחקים שמורים ישנים עבור דרקולה שצריך להמיר.\n"
"פורמט המשחק הישן שנשמר כבר לא נתמך, כך שלא תוכל לטעון את המשחקים שלך אם לא "
"תמיר אותם.\n"
"\n"
"לחץ על OK כדי להמיר אותם כעת, אחרת תישאל שוב בפעם הבאה שתתחיל במשחק.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "השתמש במצב לוח בהיר"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:67
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "הציג גרפיקה באמצעות לוח הצבעים של המשחק"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:79
2021-10-01 18:15:17 +01:00
msgid "Enable Text to Speech for Objects, Options, and the Bible Quote"
msgstr ""
#: engines/dreamweb/detection.cpp:80 engines/lure/detection.cpp:45
#: engines/mads/detection.cpp:124 engines/sci/detection_options.h:222
#: engines/sherlock/detection.cpp:132 engines/supernova/detection.cpp:54
#: engines/twine/detection.cpp:775
2021-10-01 18:15:17 +01:00
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
msgstr ""
#: engines/dreamweb/detection.cpp:91
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable Text to Speech for Subtitles"
msgstr "השתמש בטקסט לדיבור"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:92
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)"
msgstr "השתמש באודיו CD במקום בשמע במשחק, אם הוא זמין"
#: engines/glk/detection.cpp:239
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Use TTS to read the text"
msgstr "קריאת הקובץ נכשלה!"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/detection.cpp:246
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Also read input text"
msgstr "קריאת הקובץ נכשלה!"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/detection.cpp:247
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Use TTS to read the input text"
msgstr "קריאת הקובץ נכשלה!"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/glk_api.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr "[לחץ על מקש כלשהו כדי לצאת]"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/quetzal.cpp:147 engines/glk/quetzal.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "שמור משחק ללא שם"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2813
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Loading game...\n"
msgstr "טוען משחק...\n"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:34
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "לא ניתן היה להתחיל את המשחק AdvSys"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:47 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr "מצטערים, לא ניתן היה לשחזר את ה-gamegame"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "מצטערים, לא ניתן היה ליצור את savegame"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr "דבר! אני לא שומע אותך!\n"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr "אני לא יודע את המילה \"%s\".\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "I don't understand.\n"
msgstr "אני לא מבין.\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr "זה קצר מכדי להיות קובץ Alan2 תקף."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:80
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr "זהו אינו קובץ Alan2 תקף."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:321
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Savegame"
msgstr "שמור משחק:"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:860
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Picture window toggled\n"
msgstr ""
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr "זה קצר מכדי להיות קובץ Glulx תקף."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr "זהו אינו קובץ Glulx תקף."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr "קובץ Glulx זה גרסה ישנה מכדי לבצע."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:97
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr "קובץ Glulx זה גרסה חדשה מכדי שתוכל לבצע."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/quest/quest.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Could not start Quest game"
msgstr "לא ניתן היה להתחיל את המשחק AdvSys"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:662
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saved.\n"
msgstr "נשמר.\n"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "שגיאה בכתיבת שמירת הקובץ\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Incorrect rs file."
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:189
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save file created by different version."
msgstr ""
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:257 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:231 engines/tinsel/saveload.cpp:554
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "טעינת המשחק השמורה מהקובץ נכשלה."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:262
#: engines/tinsel/saveload.cpp:567
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "שמירת המשחק לקובץ נכשלה."
2019-09-03 20:29:22 +02:00
#: engines/gob/inter_v5.cpp:106
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to delete file."
msgstr "מחיקת הקובץ נכשלה."
2019-09-03 20:29:22 +02:00
#: engines/griffon/metaengine.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Menu / Skip"
msgstr ""
#: engines/griffon/metaengine.cpp:119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Attack"
msgstr "התקפה 1"
#: engines/griffon/metaengine.cpp:133
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Speed Up Cutscene"
msgstr "דלג על חתכים"
#: engines/grim/detection.cpp:69
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load user patch (unsupported)"
msgstr ""
#: engines/grim/detection.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Load an user patch. Please note that the ScummVM team doesn't provide "
"support for using such patches."
msgstr ""
#: engines/grim/detection.cpp:80 engines/zvision/metaengine.cpp:152
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show FPS"
msgstr "הצג דלפק FPS"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/detection.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show the current FPS-rate, while you play."
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:352
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"ScummVM found some problems with your game data files.\n"
"Running ScummVM nevertheless may cause game bugs or even crashes.\n"
"Do you still want to run %s?"
msgstr ""
2019-02-06 20:18:36 +01:00
#: engines/grim/grim.cpp:475 engines/grim/grim.cpp:566
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run"
msgstr ""
2019-02-06 20:18:36 +01:00
#: engines/grim/grim.cpp:480 engines/scumm/help.cpp:238
#: engines/scumm/help.cpp:246
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Examine"
msgstr "בדיקה"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/grim/grim.cpp:485 engines/grim/grim.cpp:581
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use/Talk"
msgstr "מדברים"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/grim/grim.cpp:490 engines/grim/grim.cpp:586
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pick up/Put away"
msgstr "לאסוף"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/grim/grim.cpp:500 engines/grim/grim.cpp:596
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip dialog lines"
msgstr "דלג על קו"
#: engines/grim/grim.cpp:518 engines/grim/grim.cpp:614
#: engines/hdb/metaengine.cpp:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: engines/grim/grim.cpp:556
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cycle Objects Up"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:561
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cycle Objects Down"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:571
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Quick Room Exit"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:576
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Examine/Look"
msgstr "בדיקה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:1350
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error: the game could not be saved."
msgstr "מצטערים, לא ניתן היה ליצור את savegame"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/inputdialog.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Input"
msgid "Input text"
msgstr "קלט"
#: engines/grim/md5check.cpp:558
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The game data file %s may be corrupted.\n"
"If you are sure it is not please provide the ScummVM team the following "
"code, along with the file name, the language and a description of your game "
"version (i.e. dvd-box or jewelcase):\n"
"%s"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/md5check.cpp:565
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file %s for checking.\n"
"It may be missing or you may not have the rights to open it.\n"
"Go to https://wiki.scummvm.org/index.php/Datafiles to see a list of the "
"needed files."
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/md5checkdialog.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM will now verify the game data files, to make sure you have the best "
"gaming experience.\n"
"This may take a while, please wait.\n"
"Successive runs will not check them again."
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/metaengine.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/grim/resource.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The original patch of Grim Fandango\n"
"is missing. Please download it from\n"
"https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/gfupd101.exe\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"and put it in the game data files directory"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/resource.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n"
"Please download it from https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"and put it in the game data files directory.\n"
"Pay attention to download the correct version according to the game's "
"language"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/grim/emi/sound/emisound.cpp:653
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ERROR: Not enough music tracks found!\n"
"Escape from Monkey Island has two versions of FullMonkeyMap.imt,\n"
"you need to copy both files from both CDs to Textures/, and rename\n"
"them as follows to get music-support in-game: \n"
"CD 1: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap1.imt\"\n"
"CD 2: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap2.imt\"\n"
"\n"
"Alternatively, a Steam or GOG copy has a combined FullMonkeyMap.imt"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/groovie/detection.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fast movie speed"
msgstr "מהירות סרט מהירה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/groovie/detection.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "שחק סרטים במהירות מוגברת"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/groovie/detection.cpp:299
msgid "Easier AI"
msgstr ""
#: engines/groovie/detection.cpp:300
msgid "Decrease the difficulty of AI puzzles"
msgstr ""
#: engines/groovie/detection.cpp:311
msgid "Updated Credits Music"
msgstr ""
#: engines/groovie/detection.cpp:312
msgid ""
"Play the song The Final Hour during the credits instead of reusing MIDI songs"
msgstr ""
#: engines/groovie/metaengine.cpp:52
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GroovieV2 support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/groovie/script.cpp:652
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to save game"
msgstr "שמירת המשחק נכשלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/groovie/script.cpp:841 engines/lab/savegame.cpp:237
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Would you like to save or restore a game?"
msgstr "האם אתה רוצה לטעון או לשמור את המשחק?"
#: engines/hadesch/rooms/daedalus.cpp:213
#, fuzzy
#| msgid "This game is not supported."
msgid "The Minotaur minigame is not supported yet. Skipping"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
#: engines/hadesch/rooms/medisle.cpp:647
#, fuzzy
#| msgid "This game is not supported."
msgid "The Medusa minigame is not supported yet. Skipping"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
#: engines/hadesch/rooms/troy.cpp:505
#, fuzzy
#| msgid "This game is not supported."
msgid "The Troy minigame is not supported yet. Skipping"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
#: engines/hdb/detection.cpp:123
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "אפשר מצב רמאות"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/hdb/detection.cpp:124
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr "מידע על ניפוי באגים ובחירת הרמה הופך לזמין"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:193 engines/nancy/input.cpp:177
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "לחזור"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:199 engines/nancy/input.cpp:183
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "ביטול הורדה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:205 engines/nancy/input.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Move left"
msgstr "זוז שמאלה"
#: engines/hdb/metaengine.cpp:211 engines/nancy/input.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Move right"
msgstr "זוז ימינה"
#: engines/hdb/metaengine.cpp:217 engines/scumm/help.cpp:127
#: engines/scumm/help.cpp:151 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:223 engines/scumm/help.cpp:249
#: engines/sky/metaengine.cpp:91 engines/wintermute/keymapper_tables.h:140
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1475
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use"
msgstr "להשתמש"
#: engines/hdb/metaengine.cpp:224
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clear waypoints"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:250
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Debug"
msgstr "מאתר הבאגים"
#: engines/hopkins/detection.cpp:46 engines/hopkins/detection.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Gore Mode"
msgstr "מצב גור"
#: engines/hopkins/detection.cpp:47 engines/hopkins/detection.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "אפשר מצב Gore כאשר הוא זמין"
#: engines/hypno/detection.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Enable original cheats"
msgstr "אפשר מצב רמאות"
#: engines/hypno/detection.cpp:245
msgid "Allow cheats using the C key."
msgstr ""
#: engines/hypno/detection.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Enable infinite health cheat"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: engines/hypno/detection.cpp:254
msgid "Player health will never decrease (except for game over scenes)."
msgstr ""
#: engines/hypno/detection.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Enable infinite ammo cheat"
msgstr "אפשר מצב רמאות"
#: engines/hypno/detection.cpp:263
msgid "Player ammo will never decrease."
msgstr ""
#: engines/hypno/detection.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Enable restored content"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: engines/hypno/detection.cpp:272
msgid "Add additional content that is not enabled the original implementation."
msgstr ""
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:61
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Studio audience"
msgstr "קהל אולפני"
#: engines/kyra/detection.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable studio audience"
msgstr "אפשר קהל אולפן"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip support"
msgstr "דלג על התמיכה"
#: engines/kyra/detection.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "אפשר לדלג על טקסטים וחתכים"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Helium mode"
msgstr "מצב הליום"
#: engines/kyra/detection.cpp:88
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable helium mode"
msgstr "אפשר מצב הליום"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:103
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "גלילה חלקה"
#: engines/kyra/detection.cpp:104
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "אפשר גלילה חלקה בזמן ההליכה"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:118
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Floating cursors"
msgstr "סמנים צפים"
#: engines/kyra/detection.cpp:119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "אפשר סמן צף"
#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
#. description into the input prompt where.
#: engines/kyra/detection.cpp:132
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Suggest save names"
msgstr "משחקים שמורים"
#: engines/kyra/detection.cpp:133
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:147
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "HP bar graphs"
msgstr "תרשימי עמודות של HP"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/detection.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "אפשר תרשימי סרגל נקודות נקודה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr "החלפת כפתור קרב L / R"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/detection.cpp:161
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr "כפתור שמאלי לתקוף, כפתור ימין לאיסוף פריטים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/detection_tables.h:82
msgid "Missing language specific game code and/or resources."
msgstr ""
#: engines/kyra/detection_tables.h:83
msgid ""
"Missing language specific game code and/or resources for this fan "
"translation."
msgstr ""
#: engines/kyra/detection_tables.h:85
2021-10-01 18:15:17 +01:00
msgid "Demo plays simple animations without using Westwood's Engine."
msgstr ""
#: engines/kyra/detection_tables.h:1447
msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game."
msgstr ""
#. I18N: The file in the game directory needs to be extracted
#: engines/kyra/detection_tables.h:1463
msgid ""
"You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you "
"need to extract the game data files from it."
msgstr ""
#: engines/kyra/metaengine.cpp:116
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:126
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"EOB II FM-TOWNS requires support of 16bit color modes which has not been "
"activated in your ScummVM build"
msgstr ""
2020-08-28 01:10:36 +02:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:132
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Eye of Beholder support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
2020-08-28 01:10:36 +02:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367 engines/kyra/engine/lol.cpp:453
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:224
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Interact via Left Click"
msgstr "לחיצה שמאלית"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:454
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:230
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Interact via Right Click"
msgstr "לחיצה ימנית"
2020-08-28 01:10:36 +02:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369 engines/kyra/engine/lol.cpp:461
#: engines/twine/metaengine.cpp:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Forward"
msgstr "להתקדם"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370 engines/kyra/engine/lol.cpp:462
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Back"
msgstr "לחזור"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Left"
msgstr "זוז שמאלה"
2020-11-28 17:44:32 +01:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Right"
msgstr "זוז ימינה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373 engines/kyra/engine/lol.cpp:465
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2735 engines/twine/metaengine.cpp:269
#: engines/zvision/metaengine.cpp:140
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn Left"
msgstr "פונה שמאלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374 engines/kyra/engine/lol.cpp:466
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2742 engines/twine/metaengine.cpp:262
#: engines/zvision/metaengine.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn Right"
msgstr "פנה ימינה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "מלאי פתוח / סגור"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "החלף מסך מלאי / תו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Camp"
msgstr "מחנה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cast Spell"
msgstr "להטיל כישוף"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:381
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 1"
msgstr "איות ברמה 1"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 2"
msgstr "איות ברמה 2"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 3"
msgstr "איות ברמה 3"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 4"
msgstr "איות ברמה 4"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 5"
msgstr "איות ברמה 5"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:387
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 6"
msgstr "איות ברמה 6"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:457
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attack 1"
msgstr "התקפה 1"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:458
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attack 2"
msgstr "התקפה 2"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:459
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attack 3"
msgstr "התקפה 3"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:460
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show Map"
msgstr "הצג ~ M ~ ap"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:463
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slide Left"
msgstr "החלק שמאלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:464
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slide Right"
msgstr "החלק ימינה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:467
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Rest"
msgstr "מנוחה"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:468
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:469
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Choose Spell"
msgstr "בחר איות"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:595
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"קובץ המשחק המקורי שנשמר הבא נמצא בנתיב המשחק שלך:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"האם ברצונך להשתמש בקובץ המשחק השמור הזה עם ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:628
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"קובץ משחק שמור נמצא בחריץ שצוין %d. להחליף?\n"
"\n"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:661
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d המשחקים השמורים המקוריים יובאו בהצלחה לתוך\n"
"ScummVM. אם ברצונך לייבא ידנית משחק שנשמר במקור בהמשך, תעשה זאת\n"
"צריך לפתוח את קונסולת הבאגים של ScummVM ולהשתמש בפקודה 'import_savefile'.\n"
"\n"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:279
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This AMIGA version requires the following font files:\n"
#| "\n"
#| "EOBF6.FONT\n"
#| "EOBF6/6\n"
#| "EOBF8.FONT\n"
#| "EOBF8/8\n"
#| "\n"
#| "If you used the orginal installer for the installation these files\n"
#| "should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
#| "Please copy them into the EOB game data directory.\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"If you used the original installer for the installation these files\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
"גרסת AMIGA זו מחייבת את קבצי הגופנים הבאים:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6 / 6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8 / 8\n"
"\n"
"אם השתמשת במתקין האורגני להתקנת הקבצים האלה\n"
"צריך להיות ממוקם בתיקיית 'גופנים /' של מערכת AmigaDOS.\n"
"אנא העתק אותם לספריית הנתונים של משחק EOB.\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:287
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"גרסת AMIGA זו מחייבת את קבצי הגופנים הבאים:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6 / 6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8 / 8\n"
"\n"
"זוהי גרסה מקומית (שאינה אנגלית) של EOB II המשתמשת בתווים ספציפיים לשפה\n"
"הכלול רק בקבצי הגופנים הספציפיים שהגיעו עם המשחק שלך. אינך יכול להשתמש "
"בגופן\n"
"קבצים מהגרסה האנגלית או מכל משחק EOB I שנראה שזה מה שאתה עושה.\n"
"\n"
"המשחק יימשך, אך התווים הספציפיים לשפה לא יוצגו.\n"
"אנא העתק את קבצי הגופן הנכונים לספריית הנתונים של משחק EOB II.\n"
"\n"
#: engines/lab/engine.cpp:124
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This is a trial Windows version of the game. To play the full version, you "
"will need to use the original interpreter and purchase a key from Wyrmkeep"
msgstr ""
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/lab/processroom.cpp:329
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This is the end of the trial version. You can play the full game using the "
"original interpreter from Wyrmkeep"
msgstr ""
#: engines/lab/speciallocks.cpp:148
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This puzzle is not available in the trial version of the game"
msgstr ""
"חקר מעבר לנקודה זו זמין רק בגירסה המלאה של\n"
"המשחק."
#: engines/lure/detection.cpp:44 engines/mads/detection.cpp:123
#: engines/sherlock/detection.cpp:131 engines/twine/detection.cpp:774
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "TTS Narrator"
msgstr ""
#: engines/made/detection.cpp:62
msgid "Play a digital soundtrack during the opening movie"
msgstr ""
#: engines/made/detection.cpp:63
msgid ""
"If selected, the game will use a digital soundtrack during the introduction. "
"Otherwise, it will play MIDI music."
msgstr ""
#: engines/made/detection_tables.h:441 engines/made/detection_tables.h:458
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The game is using unsupported engine"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "ממשק עכבר קל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "מציג שמות של אובייקטים כשמרחפים עליהם העכבר עליהם"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#: engines/mads/detection.cpp:74 engines/mads/detection.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Animated inventory items"
msgstr "פריטי מלאי מונפשים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:86 engines/mads/detection.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Animated game interface"
msgstr "ממשק משחק אנימציה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:98 engines/mads/detection.cpp:99
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Naughty game mode"
msgstr "מצב משחק שובב"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:113 engines/mohawk/dialogs.cpp:358
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~ Z ~ ip Mode הופעל"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/dialogs.cpp:358
msgid ""
"When activated, clicking on an item or area with the lightning bolt cursor "
"takes you directly there, skipping intermediate screens. You can only 'Zip' "
"to a precise area you've already been."
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~ T ~ מעברים מופעלים"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
msgid ""
"Toggle screen transitions on or off. Turning off screen transitions will "
"enable you to navigate more quickly through the game."
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:121
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "שחק את זבוב המיסט לפי סרט"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:122
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr "הזבוב המיסטי של הסרט לא שיחק על ידי המנוע המקורי."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#. I18N:
#. This Option is for hard-of-hearing.
#. It makes it easier to solve the spaceship puzzle.
#. Normally game uses strict binary logic here.
#. We change it to use fuzzy logic.
#. By default the option is off.
#.
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:134
msgid "Improve Selenitic Age puzzle ~a~ccessibility"
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:135
msgid "Allow solving Selenitic Age audio puzzles with more error margin."
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:138
msgid "Simulate loading times of old CD drives"
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:139
msgid ""
"Simulate loading times of old CD-ROM drives by adding a random delay during "
"scene transitions."
msgstr ""
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~ דף ~ חבל"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "הצג ~ M ~ ap"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Main Men~u~"
msgstr "גברים עיקריים ~ u ~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:287
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The new language will be applied after restarting the game."
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "אפקט של ~ W ~ פעיל"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:359
msgid ""
"Toggles the use of QuickTime videos for visual effects related to water "
"surfaces (ripples, waves, etc.)."
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:361
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Transitions:"
msgstr "מעברים:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:361
msgid ""
"Adjusts the speed of screen transitions. Disabling screen transitions will "
"enable you to navigate more quickly through the game."
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:366
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fastest"
msgstr "הכי מהיר"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:367
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:368
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Best"
msgstr "הטוב ביותר"
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:292
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Myst ME support not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:297
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Myst support not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:304
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Riven support not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:318
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "CSTime support not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:51
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr "המשחק מושהה. הקש על מקש כלשהו כדי להמשיך."
#: engines/mohawk/myst.cpp:555 engines/mohawk/riven.cpp:819
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open main menu"
msgstr "~ R ~ חזור אל משגר"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:579 engines/mohawk/riven.cpp:843
2020-11-28 17:44:32 +01:00
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load game state"
msgstr "טוען משחק"
2020-11-28 17:44:32 +01:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:584 engines/mohawk/riven.cpp:848
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save game state"
msgstr "משחקים שמורים"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:589 engines/mohawk/riven.cpp:853
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show options menu"
msgstr "אפשרויות"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:601
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Drop page"
msgstr "~ דף ~ חבל"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:607 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1449
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1596
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1645
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1668
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1687
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1720
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show map"
msgstr "הצג ~ M ~ ap"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:282
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:348
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לטעון משחק שנשמר? כל ההתקדמות שלא נשמרה תאבד."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:925
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load game"
msgstr "טוען משחק"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:299
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:370
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להתחיל משחק חדש? כל ההתקדמות שלא נשמרה תאבד."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "New game"
msgstr "משחק חדש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:317
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:454
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr "אתה בטוח שברצונך לפרוש? כל ההתקדמות שלא נשמרה תאבד."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:89
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You can't leave the library in the demo."
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"חסר לך הפעלה של Riven. ההפעלה של Windows היא 'riven.exe' או 'rivendmo.exe'. "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:157
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"השימוש בקובץ ההתקנה 'arcriven.z' עובד גם כן. בנוסף, אתה יכול להשתמש בהפעלה "
"של Mac 'Riven'."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:169
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr "חסר לך 'תוספות.mhk'. השימוש בקובץ ההתקנה 'arcriven.z' עובד גם כן."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:503
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "חסרים לך קבצי הנתונים Riven הבאים:\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:865
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move forward"
msgstr "להתקדם"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:871
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move forward left"
msgstr "להתקדם"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:875
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move forward right"
msgstr "להתקדם"
#: engines/mohawk/riven.cpp:879
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move backwards"
msgstr "לחזור"
#: engines/mohawk/riven.cpp:885 engines/wintermute/keymapper_tables.h:161
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:741
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2045
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Turn left"
msgstr "פונה שמאלה"
#: engines/mohawk/riven.cpp:891 engines/wintermute/keymapper_tables.h:167
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:746
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2051
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2153
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Turn right"
msgstr "פנה ימינה"
2020-08-27 18:10:08 +02:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:897
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Look up"
msgstr "תראה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:902
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Look down"
msgstr "התקרב למטה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:908
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play intro videos"
msgstr ""
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:203
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"חקר מעבר לנקודה זו זמין רק בגירסה המלאה של\n"
"המשחק."
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:428
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"בשלב זה, הדגמת Riven תעשה זאת\n"
"שאל אם ברצונך לפתוח דפדפן אינטרנט\n"
"להביא אותך לחנות Red Orb לקנות\n"
"המשחק. ScummVM לא יכול לעשות זאת ו\n"
"האתר כבר לא קיים."
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#: engines/mutationofjb/util.cpp:32
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file"
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ נתוני המנוע '%s'."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/myst3/detection.cpp:179 engines/myst3/detection.cpp:193
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "PS2 version is not yet supported"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/myst3/detection.cpp:212
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Widescreen mod"
msgstr "מצב מסך מלא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/myst3/detection.cpp:213
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable widescreen rendering in fullscreen mode."
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/myst3/myst3.cpp:365
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This version of Myst III has not been updated with the latest official "
"patch.\n"
"Please install the official update corresponding to your game's language.\n"
"The updates can be downloaded from:\n"
"https://www.scummvm.org/frs/extras/patches/"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/myst3/myst3.cpp:1579 engines/pegasus/pegasus.cpp:744
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "שם קובץ לא חוקי לשמירה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Left Click Interact"
msgstr "לחיצה שמאלית"
#: engines/nancy/input.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Right Click Interact"
msgstr "לחיצה ימנית אחת"
#: engines/nancy/input.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Fast move modifier"
msgstr "מצב מהיר"
#: engines/nancy/input.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Toggle fast conversation mode"
msgstr "מצב מהיר"
#: engines/nancy/input.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Toggle end conversation mode"
msgstr "מצב מהיר"
#: engines/nancy/input.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Go to main menu"
msgstr "~ R ~ חזור אל משגר"
#: engines/nancy/input.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Go to save/load menu"
msgstr "הכנס דיסק / שמור את דיסק המשחק"
#: engines/nancy/input.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reload last save"
msgstr "לא נשמר תאריך"
#: engines/nancy/input.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Go to setup menu"
msgstr "אפשרויות"
#: engines/nancy/input.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Show credits"
msgstr "הצג מצביע של העכבר"
#: engines/nancy/input.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Go to map screen"
msgstr "שמור צילום מסך"
#: engines/nancy/input.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Open general cheat menu"
msgstr "אפשר מצב רמאות"
#: engines/nancy/input.cpp:255
msgid "Open event flags cheat menu"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Player Speech"
msgstr "זמן משחק: "
#: engines/nancy/dialogs.cpp:40
msgid ""
"Enable player speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
msgid "Character Speech"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
msgid ""
"Enable NPC speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Use original menus"
msgstr "השתמש במסכי שמירה / טעינה מקוריים"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
msgid ""
"Use the original engine's main, save/load, and setup menus. ScummVM's Global "
"Main Menu can still be accessed through its keymap."
msgstr ""
#. I18N: Second Chance is the name of the original engine's autosave system
#: engines/nancy/dialogs.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Enable Second Chance"
msgstr "אפשר מצב רמאות"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:45
msgid ""
"Enable the Second Chance feature, which automatically saves at specific "
"scenes. Enabling this disables timed autosaves."
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Speech Options"
msgstr "דיבור בלבד"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Engine Options"
msgstr "אפשרויות"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:103
msgid "General"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:105
msgid "Scene Data"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Restart the Scene"
msgstr "הפעל את הבאגים"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:108
msgid "Scene Number"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:110
msgid "Frame Number"
msgstr ""
#. I18N: The Y position (a.k.a vertical scroll) of the background
#: engines/nancy/dialogs.cpp:114
msgid "Background Top (Y)"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:116
msgid "Hints Remaining"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:117
msgid "Easy"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:121
msgid "Hard"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Player Data"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Player Time:"
msgstr "זמן משחק: "
#: engines/nancy/dialogs.cpp:127
msgid "Days"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:129 engines/nancy/dialogs.cpp:139
msgid "Hours"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:131 engines/nancy/dialogs.cpp:141
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:133
msgid "Player Difficulty Level"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:135
msgid "Software Timer"
msgstr ""
#: engines/nancy/dialogs.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Timer On"
msgstr "זמן: "
#: engines/nancy/dialogs.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "ילד שני"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Invalid Scene ID!"
msgstr "נתיב שגוי!"
#: engines/neverhood/detection.cpp:143
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "דלג על סצינות לוח הסיפור של היכל התקליטים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/neverhood/detection.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "מאפשר לשחקן לדלג על פני סצינות לוח הסיפור של היכל התקליטים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/neverhood/detection.cpp:152
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "קנה מידה את יצירת הסרטונים למסך מלא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/neverhood/detection.cpp:153
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "קנה מידה את יצירת הסרטונים כך שישתמשו בכל המסך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:129
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"לא ניתן לשמור משחק בחריץ %i\n"
"\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:193
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load file"
msgstr "טען קובץ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:200
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Loading game..."
msgstr "טוען משחק..."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:208
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save file"
msgstr "שמור את הקובץ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:215
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saving game..."
msgstr "שומר משחק ..."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:268
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM מצא שיש לך משחקים שמורים ישנים עבור כספות ניפון שצריך לשנות את שמם.\n"
"השמות הישנים כבר אינם נתמכים, כך שלא תוכל לטעון את המשחקים שלך אם לא תמיר "
"אותם.\n"
"\n"
"לחץ על OK כדי להמיר אותם כעת, אחרת תישאל בפעם הבאה.\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:315
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM המיר בהצלחה את כל המשחקים ששמרתם."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:317
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM הדפיס כמה אזהרות בחלון המסוף שלך ולא יכול להבטיח שכל הקבצים שלך "
"הומרו.\n"
"\n"
"אנא דווח לצוות."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2719
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "מעלה / התקרב / הזז קדימה / דלתות פתוחות"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2727
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "למטה / התרחקות"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2749
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Action/Select"
msgstr "פעולה / בחר"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2769
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "הצג / הסתר מגש מלאי"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2776
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "הצג / הסתר מגש ביו צ'יפ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2784
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "החלף את תצוגת הנתונים במרכז"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2791
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "הצג / הסתר מסך מידע"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2798
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "תצוגה / הסתר תפריט השהיה"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Toggle Chatty AI"
msgstr "מצב מהיר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/pink/gui.cpp:219
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This menu item is not yet implemented"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/private/detection.cpp:193 engines/private/detection.cpp:212
msgid ""
"Compressed game detected. Please uncompress it as specified in the game "
"description on our Wiki"
msgstr ""
#: engines/queen/detection.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Alternative intro"
msgstr "מבוא אלטרנטיבי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/queen/detection.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "השתמש במבוא משחק אלטרנטיבי (גרסת CD בלבד)"
2020-10-31 19:57:59 +01:00
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
#: engines/saga/detection_tables.h:813
#, fuzzy
msgid "Windows Trial version is not supported"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
#: engines/saga/detection_tables.h:839
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "macOS Trial version is not supported"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
#: engines/saga/detection_tables.h:864
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#, fuzzy
msgid "Pocket PC Trial version is not supported"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
#: engines/saga/metaengine.cpp:112
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
2020-10-31 19:57:59 +01:00
#: engines/saga/music.cpp:95
#, c-format
msgid ""
"Could not find AdLib instrument definition files\n"
"%s and %s. Without these files,\n"
"the music will not sound the same as the original game."
msgstr ""
#: engines/saga/saga.cpp:228
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error loading game resources."
msgstr "שגיאה בקריאת שמירת הקובץ."
2020-10-31 19:57:59 +01:00
#: engines/sci/detection_options.h:31
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "דלג על מעבר dithering של EGA (רקעים בצבע מלא)"
#: engines/sci/detection_options.h:32
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr "דלג על מעבר מתפשט במשחקי EGA, הגרפיקה מוצגת בצבעים מלאים"
#: engines/sci/detection_options.h:43
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "אפשר גרפיקה ברזולוציה גבוהה"
#: engines/sci/detection_options.h:44
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "אפשר גרפיקה / תוכן ברזולוציה גבוהה"
#: engines/sci/detection_options.h:55
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "אפשר סרטון עם קו שחור"
#: engines/sci/detection_options.h:56
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr "צייר קווים שחורים מעל סרטונים כדי להגדיל את החדות שלהם"
#: engines/sci/detection_options.h:68
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "השתמש בקנה מידה וידאו באיכות גבוהה"
#: engines/sci/detection_options.h:69
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr "השתמש באינטרפולציה לינארית בעת שינוי גודל סרטונים, במידת האפשר"
#: engines/sci/detection_options.h:81
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "השתמש בקנה מידה גדול של סולם \"LarryScale\""
#: engines/sci/detection_options.h:82
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr "השתמש בקולנוע מצויר מיוחד לציור שודדי תווים"
#: engines/sci/detection_options.h:93
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "העדיפו אפקטים של צליל דיגיטלי"
#: engines/sci/detection_options.h:94
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "העדיפו אפקטים של צליל דיגיטלי במקום על סינתזות"
#: engines/sci/detection_options.h:117
msgid "Use CD audio"
msgstr "השתמש באודיו CD"
#: engines/sci/detection_options.h:118
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "השתמש באודיו CD במקום בשמע במשחק, אם הוא זמין"
#: engines/sci/detection_options.h:130
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "השתמש בסמן Windows"
#: engines/sci/detection_options.h:131
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "השתמש בסמן Windows (קטן יותר ובצבע מונוכרום) במקום ב- DOS"
#: engines/sci/detection_options.h:143
msgid "Use silver cursors"
msgstr "השתמש בסמן כסף"
#: engines/sci/detection_options.h:144
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr "השתמש בקבוצת הסמנים החלופית במקום זהוב הרגיל"
#: engines/sci/detection_options.h:156
msgid "Enable content censoring"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: engines/sci/detection_options.h:157
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "אפשר צנזורת תוכן מובנית של המשחק"
#: engines/sci/detection_options.h:169
msgid "Upscale videos"
msgstr "סרטונים יוקרתיים"
#: engines/sci/detection_options.h:170
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr "סרטונים יוקרתיים להכפלת גודלם"
#: engines/sci/detection_options.h:182
msgid "Use RGB rendering"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_options.h:183
msgid "Use RGB rendering to improve screen transitions"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_options.h:195
msgid "Use per-resource modified palettes"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_options.h:196
msgid "Use custom per-resource palettes to improve visuals"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_options.h:208
#, fuzzy
msgid "Enable bearded musicians"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: engines/sci/detection_options.h:209
msgid "Enable graphics that were disabled for legal reasons"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_options.h:237
#, fuzzy
msgid "MIDI mode:"
msgstr "רווח MIDI:"
#: engines/sci/detection_options.h:238
msgid ""
"When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device "
"here"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_options.h:243
msgid "Standard (GM / MT-32)"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_options.h:247
msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_options.h:251
msgid "Yamaha FB-01"
msgstr ""
#: engines/sci/detection_tables.h:4397
msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs."
msgstr ""
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:484 engines/sci/metaengine.cpp:366
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "(Autosave)"
msgstr "(שמירה אוטומטית)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:361
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr "אנא השתמש במציג חיצוני כדי לפתוח את קובץ העזרה של המשחק: %s"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/engine/kmisc.cpp:857
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The Poker logic is hardcoded in an external DLL, and is not implemented yet. "
"There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen "
"randomly"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1453
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "הפורמט של המשחק שנשמר זה מיושן, לא מצליח לטעון אותו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1455
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "גרסת Savegame היא %d, המרבי הנתמך הוא %0d"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1466
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr "המשחק שנשמר זה נוצר עם גרסה אחרת של המשחק, ללא אפשרות לטעון אותו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/graphics/video32.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/metaengine.cpp:298
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "SCI32 support not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/resource/resource.cpp:863
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"התגלו משאבי משחק חסרים או פגומים. ייתכן שתכונות משחק מסוימות לא יעבדו כראוי. "
"אנא בדוק במסוף מידע נוסף וודא שקבצי המשחק שלך תקפים."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:387
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"כתוביות מופעלות, אך כתוביות ב- King's Quest 7 לא הושלמה והושבתה בגרסת "
"המהדורה של המשחק. ScummVM מאפשר להפעיל מחדש את הכתוביות, אך מכיוון שהוסרו "
"מהמשחק המקורי, הם לא תמיד נותנים כראוי או משקפים את נאום המשחק בפועל. זה לא "
"באג ScummVM - זו בעיה עם נכסי המשחק."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:411
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
"בחרת ב- MIDI כללי כמכשיר קול. סיירה סיפקה תמיכה לאחר השוק לגנרל MIDI למשחק "
"זה ב\"כללית השירות MIDI \". אנא, החל את התיקון הזה כדי ליהנות ממוזיקת MIDI "
"עם המשחק הזה. לאחר שתשיג אותו, באפשרותך לפרוק את כל קבצי ה- * .PAT הכלולים "
"בתיקיית התוספות ScummVM ו- ScummVM יוסיף אוטומטית את התיקון המתאים. לחלופין, "
"תוכלו לעקוב אחר ההוראות בקובץ READ.ME הכלול בתיקון ולשנות את שם הקובץ * .PAT "
"המשויך ל- 4.PAT ולהניח אותו בתיקיית המשחק. ללא התיקון הזה, מוזיקת MIDI כללית "
"למשחק זה תישמע מעוותת קשה."
#: engines/sci/sci.cpp:430
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"המשחק שלך טלאי על ידי תיקון תסריטים על ידי מניפה. דיווחים על טלאים כאלה "
"גורמים לבעיות, מכיוון שהם משנים את סקריפט המשחק באופן נרחב. הבעיות שהתיקונים "
"הללו פותרים לא מתרחשות ב- ScummVM, לכן מומלץ להסיר תיקון זה מתיקיית המשחק "
"שלך על מנת להימנע משגיאות ו / או בעיות לא צפויות בהמשך."
#: engines/sci/sci.cpp:509
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Download patch"
msgstr "ההורדה הושלמה"
#: engines/sci/sci.cpp:510
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
"have to continue from there)\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:517
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
"SierraHelp.\n"
"\n"
"Installation:\n"
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:848
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"תווים שנשמרו בתוך ScummVM מוצגים באופן אוטומטי. יש להכניס קבצי תווים שנשמרו "
"במתורגמן המקורי בספריית המשחקים השמורים של ScummVM ויש להוסיף קידומת תלויה "
"באיזה משחק הוא נשמר ב: 'qfg1-' עבור Quest for Glory 1, 'qfg2-' עבור Quest "
"for Glory 2. דוגמה: 'qfg2-thief.sav'."
#: engines/sci/sound/music.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"מנהל התקן השמע שנבחר דורש את הקבצים הבאים:\n"
"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:163
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"כמה מנהלי התקן שמע (לפחות עבור כמה משחקים) נוצרו\n"
"זמין על ידי סיירה ככתמי שוק לאחר מכן, ולכן יתכן שלא\n"
"הותקנו כחלק מהגדרת המשחק המקורית.\n"
"\n"
"אנא העתק את הקבצים האלה לספריית נתוני המשחק שלך.\n"
"\n"
"עם זאת, שים לב כי ייתכן שהקבצים לא יהיו זמינים\n"
"בנפרד אך רק כתוכן של חבילות משאבים (טלאות).\n"
"במקרה כזה יתכן שתצטרך להחיל את תיקון הסיירה המקורי.\n"
"\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:175
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show Object Line"
msgstr "הצג קו אובייקט"
#: engines/scumm/detection.cpp:176
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "הצגת שמות של אובייקטים בתחתית המסך"
#: engines/scumm/detection.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Use NES Classic Palette"
msgstr "השתמש בפלטה חלופית"
#: engines/scumm/detection.cpp:185
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic"
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:193
msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height"
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:194
msgid ""
"Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
"pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:202
msgid "Play simplified music"
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:203
msgid ""
"This music was presumably intended for low-end Macs, and uses only one "
"channel."
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "אפשר גלילה חלקה בזמן ההליכה"
#: engines/scumm/detection.cpp:212
msgid "(instead of the normal 8-pixels steps scrolling)"
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Allow semi-smooth scrolling"
msgstr "אפשר גלילה חלקה בזמן ההליכה"
#: engines/scumm/detection.cpp:221
msgid ""
"Allow scrolling to be less smooth during the fast camera movement in the "
"intro."
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:229 engines/scumm/dialogs.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Enable game-specific enhancements"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: engines/scumm/detection.cpp:230 engines/scumm/dialogs.cpp:730
msgid ""
"Allow ScummVM to make small enhancements to the game, usually based on other "
"versions of the same game."
msgstr ""
#: engines/scumm/detection_internal.h:358
msgid ""
"This version of Monkey Island can't be played, because Limited Run Games "
"provided corrupted DISK04.LEC and 903.LFL files.\n"
"\n"
"Please contact their technical support for replacement files, or look online "
"for some guides which can help you recover valid files from the KryoFlux "
"dumps that Limited Run Games also provided."
msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:163
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "הכנס דיסק %c ולחץ על לחצן כדי להמשיך."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:164
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "לא ניתן למצוא %s, (%c%d) לחץ על לחצן."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:165
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "שגיאה בקריאת דיסק %c, (%c%d) לחץ על לחצן."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:166
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "הפסקת משחק. לחץ על רווח כדי להמשיך."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:170
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל מחדש? (Y / N) Y"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "אתה בטוח שברצונך לפרוש? (Y / N) Y"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "הכנס דיסק / שמור את דיסק המשחק"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You must enter a name"
msgstr "עליך להזין שם"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:183
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "המשחק לא נשמר (הדיסק מלא?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "המשחק לא היה טעון"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "שומר '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "טוען '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:187
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "תן שם למשחק שלך SAVE"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:188
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "בחר משחק לטעון"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game title)"
msgstr "כותרת המשחק)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~P~revious"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:277
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~N~ext"
msgstr "~ N ~ שלוחה"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:614
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speech Only"
msgstr "דיבור בלבד"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:615
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "דיבור וכתוביות"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:616
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subtitles Only"
msgstr "כתוביות בלבד"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:624
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "דיבור ומנויים"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:670
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "בחר רמת מיומנות."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:672
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "עיין במדריך הנול שלך (TM) לקבלת עזרה."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:676
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Practice"
msgstr "תרגול"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:677
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Expert"
msgstr "מומחה"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:704
msgid "Overture Timing:"
msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:708
msgid ""
"When using replacement music, this adjusts the time when the Overture "
"changes to the scene with the Lucasfilm and Loom logotypes."
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:72
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "פקודות מקלדת נפוצות:"
#: engines/scumm/help.cpp:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "דו שיח שמור / טען"
#: engines/scumm/help.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip line of text"
msgstr "דלג על שורת הטקסט"
#: engines/scumm/help.cpp:76
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Esc"
msgstr "יציאה"
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2059
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Space"
msgstr "שטח"
#: engines/scumm/help.cpp:77
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pause game"
msgstr "השהה משחק"
#: engines/scumm/help.cpp:78 engines/scumm/help.cpp:83
#: engines/scumm/help.cpp:94 engines/scumm/help.cpp:95
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:78
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "טען משחק שמור 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:83
#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Alt"
msgstr "אלט"
#: engines/scumm/help.cpp:79
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save game 1-10"
msgstr "שמור משחק 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Music volume up / down"
msgstr "עוצמת מוזיקה למעלה / למטה"
#: engines/scumm/help.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "מהירות הטקסט איטית / מהירה יותר"
#: engines/scumm/help.cpp:88
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
#: engines/scumm/help.cpp:89 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2114
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Tab"
msgstr "כרטיסייה"
#: engines/scumm/help.cpp:89
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/scumm/help.cpp:92
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "פקודות מקלדת מיוחדות:"
#: engines/scumm/help.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show / Hide console"
msgstr "הצג / הסתר קונסולה"
#: engines/scumm/help.cpp:94
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Start the debugger"
msgstr "הפעל את הבאגים"
#: engines/scumm/help.cpp:95
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show memory consumption"
msgstr "הצג צריכת זיכרון"
#: engines/scumm/help.cpp:96
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "הפעל במצב מהיר (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:97
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "הפעל במצב מהיר ממש (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "מעבר בין פילטרים גרפיים"
#: engines/scumm/help.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "הגדל / הקטן את גורם הסולם"
#: engines/scumm/help.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "החלף את יחס יחס הגובה-רוחב"
#: engines/scumm/help.cpp:106
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* שים לב כי באמצעות ctrl-f ו-"
#: engines/scumm/help.cpp:107
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g אינם מומלצים"
#: engines/scumm/help.cpp:108
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " מכיוון שהם עלולים לגרום לקריסות"
#: engines/scumm/help.cpp:109
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " או התנהגות שגויה של המשחק."
#: engines/scumm/help.cpp:113
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "טיוטות מסתובבות במקלדת:"
#: engines/scumm/help.cpp:115
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Main game controls:"
msgstr "בקרות משחק עיקריות:"
#: engines/scumm/help.cpp:120 engines/scumm/help.cpp:135
#: engines/scumm/help.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Push"
msgstr "לדחוף"
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
#: engines/scumm/help.cpp:161
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pull"
msgstr "משוך"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162 engines/scumm/help.cpp:196
#: engines/scumm/help.cpp:206
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Give"
msgstr "תן"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:189
#: engines/scumm/help.cpp:207
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: engines/scumm/help.cpp:125
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Go to"
msgstr "לך ל"
#: engines/scumm/help.cpp:126
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Get"
msgstr "לקבל"
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:140
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Read"
msgstr "לקרוא"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "New kid"
msgstr "ילד חדש"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:152
#: engines/scumm/help.cpp:170
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn on"
msgstr "להדליק"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn off"
msgstr "לכבות"
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1463
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walk to"
msgstr "הולך ל"
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/wintermute/keymapper_tables.h:134
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1469
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pick up"
msgstr "לאסוף"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "What is"
msgstr "מה זה"
#: engines/scumm/help.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל נעילה"
#: engines/scumm/help.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Put on"
msgstr "להתלבש"
#: engines/scumm/help.cpp:149
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Take off"
msgstr "להמריא"
#: engines/scumm/help.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fix"
msgstr "לתקן"
#: engines/scumm/help.cpp:157
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch"
msgstr "החלף"
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:227
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look"
msgstr "תראה"
#: engines/scumm/help.cpp:172 engines/scumm/help.cpp:222
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Talk"
msgstr "מדברים"
#: engines/scumm/help.cpp:173
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Travel"
msgstr "נסיעות"
#: engines/scumm/help.cpp:174
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "להנרי / לאינדי"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:178
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "שחק C מינור בסטף"
#: engines/scumm/help.cpp:179
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play D on distaff"
msgstr "שחק D על distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:180
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play E on distaff"
msgstr "שחק E על distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play F on distaff"
msgstr "שחק F על distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play G on distaff"
msgstr "שחק G על distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:183
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play A on distaff"
msgstr "שחק א 'על רחוב"
#: engines/scumm/help.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play B on distaff"
msgstr "שחק ב 'על distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:185
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play C major on distaff"
msgstr "שחק C מייג'ור על distaff"
#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "puSh"
msgstr "puSh"
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "pull (Yank)"
msgstr "משיכה (ינק)"
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:247 engines/wintermute/keymapper_tables.h:128
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1481
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Talk to"
msgstr "לדבר ל"
#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:122
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1457
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look at"
msgstr "להסתכל על"
#: engines/scumm/help.cpp:199
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "turn oN"
msgstr "להדליק"
#: engines/scumm/help.cpp:200
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "turn oFf"
msgstr "לכבות"
#: engines/scumm/help.cpp:216
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "KeyUp"
msgstr "מפתח למעלה"
#: engines/scumm/help.cpp:216
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "הדגש דיאלוג קודם"
#: engines/scumm/help.cpp:217
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "KeyDown"
msgstr "KeyDown"
#: engines/scumm/help.cpp:217
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "הדגש את הדיאלוג הבא"
#: engines/scumm/help.cpp:221
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walk"
msgstr "ללכת"
#: engines/scumm/help.cpp:225
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Object"
msgstr "חפץ"
#: engines/scumm/help.cpp:228
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Black and White / Color"
msgstr "שחור לבן / צבע"
#: engines/scumm/help.cpp:231
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Eyes"
msgstr "עיניים"
#: engines/scumm/help.cpp:232
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Tongue"
msgstr "לשון"
#: engines/scumm/help.cpp:234
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Punch"
msgstr "אגרוף"
#: engines/scumm/help.cpp:235
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Kick"
msgstr "בעיטה"
#: engines/scumm/help.cpp:239
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Regular cursor"
msgstr "סמן רגיל"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:242
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Comm"
msgstr "קומנד"
#: engines/scumm/help.cpp:245
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "שמירה / טעינה / הגדרות"
#: engines/scumm/help.cpp:256
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Other game controls:"
msgstr "אפשרויות שליטה אחרות במשחק:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Inventory:"
msgstr "מלאי:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scroll list up"
msgstr "גלול רשימה למעלה"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scroll list down"
msgstr "גלול רשימה למטה"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Upper left item"
msgstr "פריט שמאלי עליון"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Lower left item"
msgstr "פריט שמאלי תחתון"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Upper right item"
msgstr "פריט מימין עליון"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Lower right item"
msgstr "פריט מימין למטה"
#: engines/scumm/help.cpp:270
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Middle left item"
msgstr "פריט שמאלי אמצע"
#: engines/scumm/help.cpp:273
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Middle right item"
msgstr "פריט מימין אמצע"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switching characters:"
msgstr "החלפת תווים:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Second kid"
msgstr "ילד שני"
#: engines/scumm/help.cpp:283
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Third kid"
msgstr "ילד שלישי"
#: engines/scumm/help.cpp:292
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "החלף מצב תצוגת מלאי/נקודות IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:293
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "החלף מצב לחימה עם מקלדת/עכבר (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* לחימה במקלדת תמיד מופעלת,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " למרות ההודעה בתוך המשחק זה"
#: engines/scumm/help.cpp:297
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " בעצם מחליף מצב לחימה בעכבר כיבוי/הפעלה"
#: engines/scumm/help.cpp:304
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "פקדי לחימה (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
#: engines/scumm/help.cpp:307
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Step back"
msgstr "צעד אחורה"
#: engines/scumm/help.cpp:308
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Block high"
msgstr "חסימה גבוהה"
#: engines/scumm/help.cpp:309
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Block middle"
msgstr "חסימה אמצעית"
#: engines/scumm/help.cpp:310
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Block low"
msgstr "חסימה נמוכה"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Punch high"
msgstr "אגרוף גבוה"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Punch middle"
msgstr "אגרוף אמצעי"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch low"
msgstr "אגרוף נמוך"
#: engines/scumm/help.cpp:315
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sucker punch"
msgstr "אגרוף פראייר"
#: engines/scumm/help.cpp:318
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "אלו כאשר אינדי בצד שמאל."
#: engines/scumm/help.cpp:319
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "כאשר אינדי בצד ימין,"
#: engines/scumm/help.cpp:320
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4, ו1 מוחלפים עם"
#: engines/scumm/help.cpp:321
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6, ו3, בהתאמה."
#: engines/scumm/help.cpp:330
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "שליטה במטוס (מקלדת נומרית):"
#: engines/scumm/help.cpp:331
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to upper left"
msgstr "טוס לשמאל עליון"
#: engines/scumm/help.cpp:332
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to left"
msgstr "טוס שמאלה"
#: engines/scumm/help.cpp:333
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to lower left"
msgstr "טוס לשמאל תחתון"
#: engines/scumm/help.cpp:334
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly upwards"
msgstr "טוס מעלה"
#: engines/scumm/help.cpp:335
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly straight"
msgstr "טוס ישר"
#: engines/scumm/help.cpp:336
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly down"
msgstr "טוס למטה"
#: engines/scumm/help.cpp:337
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to upper right"
msgstr "טוס לימין עליון"
#: engines/scumm/help.cpp:338
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to right"
msgstr "טוס לימין"
#: engines/scumm/help.cpp:339
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to lower right"
msgstr "טוס לימין תחתון"
#: engines/scumm/input.cpp:590
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Snap scroll on"
msgstr "גלול הצמד על"
#: engines/scumm/input.cpp:592
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Snap scroll off"
msgstr "גלול את הצמד"
#: engines/scumm/input.cpp:605
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Music volume: "
msgstr "עוצמת שמע: "
#: engines/scumm/input.cpp:622
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "מהירות כתוביות: "
#: engines/scumm/metaengine.cpp:330
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"גרסת ה- Lite של Putt-Putt חוסכת את גן החיות iOS אינה נתמכת כדי למנוע "
"פיראטיות.\n"
"הגרסה המלאה זמינה לרכישה מחנות iTunes."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:427
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "HE v71+ support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:451
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "SCUMM v7-8 support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/scumm/scumm.cpp:544
msgid ""
"You have enabled 'aspect ratio correction'. However, FM-TOWNS' natural "
"resolution is 320x240, which doesn't allow aspect ratio correction.\n"
"Aspect ratio correction can be achieved by trimming the resolution to "
"320x200, under 'engine' tab."
msgstr ""
#: engines/scumm/scumm.cpp:1357
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts will\n"
"be disabled."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את ההפעלה מקינטוש 'נול' לקריאת ה-\n"
"מכשירים מ. המוסיקה תושבת."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1383
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable. Music and high-resolution\n"
"versions of font and cursor will be disabled."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את ההפעלה מקינטוש 'נול' לקריאת ה-\n"
"מכשירים מ. המוסיקה תושבת."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1405
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את ההפעלה מקינטוש 'אי הקופים' כדי לקרוא את\n"
"מכשירים מ. המוסיקה תושבת."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1682
msgid ""
"Audio files compressed with ScummVM Tools were detected; *.BUN/*.SOU\n"
"compression is not supported anymore for this game, audio will be disabled.\n"
"Please copy the game from the original media without compression."
msgstr ""
#: engines/scumm/scumm.cpp:2154
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"תמיכת MIDI מקומית דורשת את שדרוג הרולנד מ- LucasArts,\n"
"אבל %s חסר. במקום זאת משתמשים ב- AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:3095
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"בדרך כלל, אחוזת מניאק תתחיל עכשיו. אבל כדי שזה יעבוד, קבצי המשחק של Maniac "
"Mansion חייבים להיות בספריית 'Maniac' בתוך ספריית המשחק Tentacle, ויש להוסיף "
"את המשחק ל- ScummVM."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:652
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"בגרסת AMIGA זו חסרים (לפחות) את הקבצים הבאים:\n"
"\n"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:657
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"אנא העתק קבצים אלה לספריית נתוני המשחק.\n"
"\n"
#: engines/sherlock/detection.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "מעברי סצנה פיקסליים"
#: engines/sherlock/detection.cpp:71
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "בעת החלפת סצינות, מתבצע מעבר פיקסל אקראי"
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "אל תציג נקודות חמות בעת העברת העכבר"
#: engines/sherlock/detection.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr "הצג רק שמות של נקודה חמה לאחר שתלחץ בפועל על נקודה חמה או כפתור פעולה"
#: engines/sherlock/detection.cpp:94
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show character portraits"
msgstr "הצג דיוקנאות תווים"
#: engines/sherlock/detection.cpp:95
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "הצג דיוקנאות עבור הדמויות בעת שיחה"
#: engines/sherlock/detection.cpp:106
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "החלק דיאלוגים לתצוגה"
#: engines/sherlock/detection.cpp:107
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr "החלק את תיבת הדו-שיח של ממשק המשתמש לתצוגה, במקום פשוט להציג אותם מייד"
#: engines/sherlock/detection.cpp:118
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Transparent windows"
msgstr "חלונות שקופים"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
#: engines/sherlock/detection.cpp:119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "הצג חלונות עם רקע שקוף חלקית"
#: engines/sky/compact.cpp:141
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "קובץ נתוני המנוע \"sky.cpt\" כולל גודל שגוי."
#: engines/sky/detection.cpp:36
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Floppy intro"
msgstr "מבוא תקליטונים"
#: engines/sky/detection.cpp:37
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "השתמש במבוא גרסת התקליטונים (גרסת CD בלבד)"
#: engines/sky/metaengine.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walk / Look / Talk"
msgstr ""
#: engines/sky/metaengine.cpp:103
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Skip / Close"
msgstr "דלג על קו"
#: engines/sky/metaengine.cpp:111
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open control panel"
msgstr ""
#: engines/sky/metaengine.cpp:127
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Toggle fast mode"
msgstr "מצב מהיר"
#: engines/sky/metaengine.cpp:132
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Toggle really fast mode"
msgstr "הפעל במצב מהיר ממש (*)"
#: engines/sky/metaengine.cpp:202
2021-10-01 18:12:19 +01:00
msgid "WARNING: Deleting the autosave slot is not supported by this engine"
msgstr ""
#: engines/stark/detection.cpp:375
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Load modded assets"
msgstr "טוען משחק"
#: engines/stark/detection.cpp:376
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable loading of external replacement assets."
msgstr ""
#: engines/stark/detection.cpp:386
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable linear filtering of the backgrounds images"
msgstr ""
#: engines/stark/detection.cpp:387
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"When linear filtering is enabled the background graphics are smoother in "
"full screen mode, at the cost of some details."
msgstr ""
#: engines/stark/detection.cpp:397 engines/ultima/detection.cpp:136
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable font anti-aliasing"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: engines/stark/detection.cpp:398 engines/ultima/detection.cpp:137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "When font anti-aliasing is enabled, the text is smoother."
msgstr ""
#: engines/stark/stark.cpp:106
#, fuzzy
#| msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgid "Software renderer does not support modded assets"
msgstr "תוסף מנוע אינו תומך במשחקים שנשמרו"
#: engines/stark/stark.cpp:291
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You are missing recommended data files:"
msgstr "חסרים לך קבצי הנתונים Riven הבאים:"
#: engines/stark/stark.cpp:305
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The 'fonts' folder is required to experience the text style as it was "
"designed. The Steam release is known to be missing it. You can get the fonts "
"from the demo version of the game."
msgstr ""
#: engines/stark/stark.cpp:312
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"'gui.ini' is recommended to get proper font settings for the game "
"localization."
msgstr ""
#: engines/stark/stark.cpp:318
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "'language.ini' is recommended to get localized confirmation dialogs."
msgstr ""
#: engines/stark/stark.cpp:324
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "'game.exe' is recommended to get styled confirmation dialogs."
msgstr ""
#: engines/supernova/supernova.cpp:192
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr "לא ניתן לאתר את הטקסט לשפת %s בקובץ נתוני המנוע."
#: engines/supernova/supernova.cpp:476
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr "נמצאה גרסה שגויה של קובץ נתוני המנוע '%s'. צפה %d אך קיבל %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:486
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr "לא ניתן למצוא חסימת חלק %d"
#: engines/supernova/supernova.cpp:529
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr "לא ניתן למצוא '%s' בתיקיית המשחק או בקובץ נתוני המנוע."
#: engines/supernova/supernova.cpp:833
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
"set in ScummVM and that you can write to it."
msgstr ""
#: engines/supernova/supernova.cpp:834
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Failed to load temporary game state."
msgstr "טעינת המשחק השמורה מהקובץ נכשלה."
#: engines/supernova/detection.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Improved mode"
msgstr "מצב משופר"
#: engines/supernova/detection.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr "מסיר כמה פעולות שחוזרות על עצמן, מוסיף אפשרות לשנות פעלים לפי מקלדת"
#: engines/sword1/animation.cpp:531
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "אין אפשרות לנגן זרם PSX '%s' במצב לוח-לוח"
#: engines/sword1/animation.cpp:552 engines/sword2/animation.cpp:448
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr "נמצאו חיתוכי DXA אך ScummVM נבנה ללא זליב"
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:464
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr "חיתוכי MPEG-2 נמצאו אך ScummVM נבנה ללא תמיכה ב- MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:575 engines/sword2/animation.cpp:473
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Cutscene '%s' לא נמצא"
#: engines/sword1/control.cpp:886
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM מצא שיש לך משחקים שמורים ישנים עבור חרב שבור 1 שיש להמיר.\n"
"פורמט המשחק הישן שנשמר כבר לא נתמך, כך שלא תוכל לטעון את המשחקים שלך אם לא "
"תמיר אותם.\n"
"\n"
"לחץ על OK כדי להמיר אותם כעת, אחרת תישאל שוב בפעם הבאה שתתחיל במשחק.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1260
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"יעד משחק שנשמר חדש קיים כבר!\n"
"האם תרצה לשמור על המשחק השמור הישן (%s) או על המשחק החדש (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Keep the old one"
msgstr "שמור על הישן"
#: engines/sword1/control.cpp:1263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Keep the new one"
msgstr "שמור על החדש"
#: engines/sword1/logic.cpp:1634
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "זה סוף הדגמת שבור חרב 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:428
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr "חיתוכי PSX נמצאו אך ScummVM נבנה ללא תמיכה בצבע RGB"
#: engines/sword2/detection.cpp:32
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show object labels"
msgstr "הצג תוויות של אובייקטים"
#: engines/sword2/detection.cpp:33
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "הצג תוויות לאובייקטים בריחוף העכבר"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use English speech"
msgstr "השתמש בדיבור באנגלית"
#: engines/sword25/detection.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr "השתמש בדיבור באנגלית במקום גרמנית בכל שפה שאינה גרמנית"
#: engines/teenagent/resources.cpp:120
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr "הקובץ teenagent.dat דחוס ו- zlib לא נכלל בהפעלה זו. אנא פרקו אותו"
#: engines/tinsel/detection_tables.h:481
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Saturn CD version is not yet supported"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
#: engines/tony/tony.cpp:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "גרסת גופן לא קיימת בקובץ נתוני המנוע של '%s'."
#: engines/toon/toon.cpp:215
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "משחק שמור בחריץ #%d "
#: engines/toon/toon.cpp:219
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "לא ניתן היה לשמור במהירות בחריץ #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:232
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "משחק שמור #%d טעון מהיר"
#: engines/toon/toon.cpp:236
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "לא ניתן היה לטעון במהירות את המשחק השמור #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:1563
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ נתוני המנוע '%s'."
#: engines/twine/detection.cpp:259
#, fuzzy
msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
msgstr "משחק זה דורש תמיכה בתווי תלת ממד, שהוא מחוץ לתחום של ScummVM."
#: engines/twine/detection.cpp:673
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable wall collisions"
msgstr ""
#: engines/twine/detection.cpp:674
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the original wall collision damage"
msgstr ""
#: engines/twine/detection.cpp:683
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Disable save menu"
msgstr "שמירת המשחק נכשלה"
#: engines/twine/detection.cpp:684
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want."
msgstr ""
#: engines/twine/detection.cpp:692
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable debug mode"
msgstr "אפשר מצב הליום"
#: engines/twine/detection.cpp:693
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable the debug mode"
msgstr "אפשר מצב הליום"
#: engines/twine/detection.cpp:701
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable audio CD"
msgstr "אפשר קהל אולפן"
#: engines/twine/detection.cpp:702
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the original audio cd track"
msgstr ""
#: engines/twine/detection.cpp:710
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable sound"
msgstr "אפשר אחסון"
#: engines/twine/detection.cpp:711
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable the sound for the game"
msgstr "כותרת מלאה של המשחק"
#: engines/twine/detection.cpp:719
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable voices"
msgstr "הפעל את ונוס"
#: engines/twine/detection.cpp:720
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable the voices for the game"
msgstr "הפעל את מערכת העזרה של ונוס"
#: engines/twine/detection.cpp:728
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable text"
msgstr "אפשר אחסון"
#: engines/twine/detection.cpp:729
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable the text for the game"
msgstr "כותרת מלאה של המשחק"
#: engines/twine/detection.cpp:737
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable movies"
msgstr "הפעל את ונוס"
#: engines/twine/detection.cpp:738
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable the cutscenes for the game"
msgstr "הפעל את מערכת העזרה של ונוס"
#: engines/twine/detection.cpp:746
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr "הפעל את ונוס"
#: engines/twine/detection.cpp:747
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Enable the mouse for the UI"
msgstr "כותרת מלאה של המשחק"
#: engines/twine/detection.cpp:755
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use the USA version"
msgstr ""
#: engines/twine/detection.cpp:756
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the USA specific version flags"
msgstr ""
#: engines/twine/detection.cpp:764 engines/ultima/detection.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Enable high resolution"
msgstr "אפשר גרפיקה ברזולוציה גבוהה"
#: engines/twine/detection.cpp:765 engines/ultima/detection.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Enable a higher resolution for the game"
msgstr "כותרת מלאה של המשחק"
#: engines/twine/metaengine.cpp:104
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Next Room"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:109
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Previous Room"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:114
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Apply Celling Grid"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Increase Celling Grid Index"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:124
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Decrease Celling Grid Index"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:129
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Grid Camera Up"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:134
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Grid Camera Down"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:139
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Grid Camera Left"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Grid Camera Right"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:150
msgid "Place actor at center of screen"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Debug Menu"
msgstr "מאתר הבאגים"
#: engines/twine/metaengine.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Debug Menu Execute"
msgstr "מאתר הבאגים"
#: engines/twine/metaengine.cpp:165 engines/twine/metaengine.cpp:185
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Normal Behaviour"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:170 engines/twine/metaengine.cpp:190
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Athletic Behaviour"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:175 engines/twine/metaengine.cpp:195
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Aggressive Behaviour"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:180 engines/twine/metaengine.cpp:200
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Discreet Behaviour"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:205
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Behaviour Action"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#: engines/twine/metaengine.cpp:211
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change Behaviour"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:223
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Options Menu"
msgstr "אפשרויות"
#: engines/twine/metaengine.cpp:235
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Selected Object"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:241
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Throw Magic Ball"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Move Backward"
msgstr "לחזור"
#: engines/twine/metaengine.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Protopack"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:281
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open Holomap"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:294
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Special Action"
msgstr "פעיל"
#: engines/twine/metaengine.cpp:300 engines/wintermute/keymapper_tables.h:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "מפתח בריחה"
#: engines/twine/metaengine.cpp:313
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Accept"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:321 engines/twine/metaengine.cpp:373
#: engines/twine/metaengine.cpp:389
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Abort"
msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "הבא"
#: engines/twine/metaengine.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Previous location"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#: engines/twine/metaengine.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Next location"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#: engines/twine/parser/text.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "Options menu"
msgid "High resolution on"
msgstr "אפשר גרפיקה ברזולוציה גבוהה"
#: engines/twine/parser/text.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt "Options menu"
msgid "High resolution off"
msgstr "אפשר גרפיקה ברזולוציה גבוהה"
#: engines/twine/parser/text.cpp:35
msgctxt "Options menu"
msgid "Wall collision on"
msgstr ""
#: engines/twine/parser/text.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "Options menu"
msgid "Wall collision off"
msgstr "גלול את הצמד"
#: engines/ultima/detection.cpp:68
msgid "Enable frame skipping"
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:69
msgid "Allow the game to skip animation frames when running too slow."
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Enable frame limiting"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: engines/ultima/detection.cpp:77
msgid "Limits the speed of the game to prevent running too fast."
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Enable cheats"
msgstr "אפשר מצב רמאות"
#: engines/ultima/detection.cpp:85
msgid "Allow cheats by commands and a menu when player is clicked."
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:104
msgid "Play foot step sounds"
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:105
msgid "Plays sound when the player moves."
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Enable jump to mouse position"
msgstr "כותרת מלאה של המשחק"
#: engines/ultima/detection.cpp:113
msgid ""
"Jumping while not moving targets the mouse cursor rather than direction only."
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Enable font replacement"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
#: engines/ultima/detection.cpp:129
msgid "Replaces game fonts with rendered fonts"
msgstr ""
#. I18N: Silencer is the player-character in Crusader games, known as the Avatar in Ultima series.
#: engines/ultima/detection.cpp:148
msgid "Camera moves with Silencer"
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:149
msgid ""
"Camera tracks the player movement rather than snapping to defined positions."
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:164
msgid "Always enable Christmas easter-egg"
msgstr ""
#: engines/ultima/detection.cpp:165
msgid "Enable the Christmas music at any time of year."
msgstr ""
#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:70
msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"
msgstr ""
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:80
#, c-format
msgid "Could not locate engine data %s"
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ נתוני המנוע '%s'"
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:98
#, c-format
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
msgstr "נמצאה גרסה שגויה של קובץ נתוני המנוע. צפה %d.%d אך קיבל %d.%d"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "loading quick save %d"
msgstr "לא ניתן היה לשמור במהירות בחריץ #%d"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "saving quick save %d"
msgstr "לא ניתן היה לשמור במהירות בחריץ #%d"
#: engines/ultima/nuvie/meta_engine.cpp:38
msgid "Original Save"
msgstr ""
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Transfer Character"
msgstr "החלף דמות"
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ultima VIII"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Crusader"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:178
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ultima VIII Cheats"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:193
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:299
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "[corrupt]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:302
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "[outdated]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:305
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "[too modern]"
msgstr "מצב Sitcom"
#: engines/wintermute/detection.cpp:52
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "הצג דלפק FPS"
#: engines/wintermute/detection.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr "הצג את המספר הנוכחי של פריימים בשנייה בפינה השמאלית העליונה"
#: engines/wintermute/detection.cpp:64
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "סינון ספרייט דו-גלילי (SLOW)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:65
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "החל סינון בי-לינארי על דמויות בודדות"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:64
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "FoxTail support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:70
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hero Craft support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:76
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Wintermute3D support is not compiled in"
msgstr "תכונות שנבנו:"
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr "משחק זה דורש תמיכה ב- PNG, JPEG ו- Vorbis."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:159
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgstr "משחק זה דורש תמיכה בתווי תלת ממד, שהוא מחוץ לתחום של ScummVM."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:170
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
msgstr "משחק זה דורש תמיכה בתווי תלת ממד, שהוא מחוץ לתחום של ScummVM."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is "
"likely to be unplayable totally or partially."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:149
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:731
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2039
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2139
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Walk forward"
msgstr "הולך ל"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2161
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Walk backward"
msgstr "הולך ל"
#. I18N: Debug feature to draw lines of scene geometry: walls, walking areas, etc
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:174
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:685
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1778
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show scene geometry"
msgstr "הצג שליטה על המסך"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:183
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:199
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:630
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:906
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1103
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1231
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:190
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:207
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:638
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:913
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1110
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1236
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "הבא"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:239
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:313
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:352
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:389
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:499
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:526
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:651
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:785
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:812
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:833
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:858
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:885
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1045
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1291
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1338
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1395
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1421
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1583
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1632
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1680
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1713
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1906
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2026
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show hints"
msgstr "הצגת קבצים נסתרים"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:249
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:396
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:658
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:864
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1365
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1442
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1590
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1602
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1611
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1873
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show inventory"
msgstr "מלאי"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:332
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:367
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:402
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:506
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:533
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1855
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1913
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "GUI variant A"
msgstr "גרסה לא ידועה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:276
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:339
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:374
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:408
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:513
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:540
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1861
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1919
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "GUI variant B"
msgstr "גרסה לא ידועה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:283
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:414
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:547
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone cancel button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:288
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:419
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:552
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1122
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone up button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:294
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:425
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:558
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1128
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone down button"
msgstr ""
#. I18N: Some items are scripted to have alternative "Use" action, when MiddleClick is used
#. It may result in actor saying different text or item being decomposed to it's parts
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:360
#, fuzzy
msgid "Alternative action"
msgstr "מבוא אלטרנטיבי"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:431
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:564
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1134
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 0 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:436
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:569
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1139
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1740
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 1 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:441
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:574
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1144
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1745
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 2 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:446
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:579
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1149
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1750
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 3 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:451
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:584
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1154
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 4 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:456
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:589
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1159
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 5 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:461
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:594
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1164
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 6 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:466
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:599
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1169
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 7 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:471
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:604
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1174
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 8 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:476
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:609
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1179
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 9 button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:481
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:614
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1184
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone * button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:486
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:619
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1189
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone # button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:664
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1345
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show help"
msgstr "הצג הכל"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:670
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:871
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:892
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1298
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1324
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1351
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1407
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1428
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1618
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1892
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2094
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "גלול רשימה למעלה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:677
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:878
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:899
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1305
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1331
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1358
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1414
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1435
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1625
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1899
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2099
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "גלול רשימה למטה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change shadow type"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:819
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Volume max"
msgstr "עוצמת שמע"
#. I18N: Displays a debug interface with a CLI for various features
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:706
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show debug parser"
msgstr "הצג / הסתר את הסמן"
#. I18N: Displays a debug text message
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:714
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:853
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1504
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1756
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1801
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug print"
msgstr "מאתר הבאגים"
#. I18N: Exits the game
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1772
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Exit"
msgstr ""
#. I18N: Displays a debug interface that changes light settings
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:726
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Light helper window"
msgstr "התאם לחלון"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:751
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run forward"
msgstr "להתקדם"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:756
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run backward"
msgstr "להתקדם"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:761
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn left fast"
msgstr "פונה שמאלה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:766
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn right fast"
msgstr "פנה ימינה"
#. I18N: Displays a blueprint with robot parts
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:772
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show blueprint"
msgstr "הצג קו אובייקט"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:792
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1510
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1693
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1726
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2012
#, fuzzy
msgid "Next action"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:799
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1518
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1700
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1733
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2020
#, fuzzy
msgid "Previous action"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Volume off"
msgstr "עוצמת שמע"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:840
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change font size"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:920
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save game"
msgstr "שמור משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:935
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walking speed: Low"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:940
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walking speed: Medium"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:945
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walking speed: High"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:955
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1286
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1795
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cancel waiting"
msgstr "ביטול הורדה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:965
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "First page"
msgstr "להטיל כישוף"
2019-06-11 11:40:20 +02:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:970
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Last page"
msgstr "להטיל כישוף"
#. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:978
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:994
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show game credits"
msgstr "הצג מצביע של העכבר"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:999
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play selected music record"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1004
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select next music record"
msgstr ""
2020-10-11 22:17:00 +02:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1009
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 1: A"
msgstr "זמן משחק:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1014
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 2: F#"
msgstr "זמן משחק:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1019
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 3: D#"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1024
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 4: C#"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1029
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 5: E"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1034
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 6: G#"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1039
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 7: B"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1052
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Telekinesis"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1057
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Push"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1062
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Lightning"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1067
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Light"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1072
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Wind"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1077
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Sound"
msgstr ""
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1082
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Esence"
msgstr ""
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1087
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Exorcist"
msgstr ""
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1200
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show hints / Dance move"
msgstr "הצגת קבצים נסתרים"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1207
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dance move up"
msgstr "ביטול הורדה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1213
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dance move down"
msgstr "ביטול הורדה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1219
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dance move left"
msgstr "זוז ימינה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1225
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dance move right"
msgstr "זוז ימינה"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1255
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cancel input"
msgstr "ביטול"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1317
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "הפעל או בטל השתקה"
#. I18N: At one of the puzzles game asks to press Up key / Shift key / Down key
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1387
msgid "Shift key"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
#. I18N: Chapayev is the name of game character, Vasily Chapayev
#. This action makes Chapayev interact with item instead of Petka
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1489
#, fuzzy
msgid "Chapayev's action"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1537
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1790
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1886
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Settings"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1542
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dialogue answer 1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1547
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dialogue answer 2"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1552
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dialogue answer 3"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1557
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dialogue answer 4"
msgstr ""
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1568
msgid "Spin wheel slower"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1576
msgid "Spin wheel faster"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1654
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "התקרב"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1661
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרב"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1674
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1880
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show journal"
msgstr "הצג הכל"
#. I18N: Displays a debug interface with Bezier curves
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1807
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Bezier window"
msgstr "התאם לחלון"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
#. I18N: Use droid to perform an action
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1824
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Droid's action"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr "~ P ~ נלהב"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action rotates current tetris item
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1932
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Rotate"
msgstr "סובב"
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1958
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Drop"
msgstr "~ דף ~ חבל"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1966
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 1: Up"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1971
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 1: Left"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1976
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 1: Down"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1981
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 1: Right"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1986
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 2: Up"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1991
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 2: Left"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1996
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 2: Down"
msgstr "זמן משחק:"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2001
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 2: Right"
msgstr "החלק ימינה"
#. I18N: Displays a debug FPS counter
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2007
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug FPS"
msgstr "FPS כפול"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2104
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "F1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2109
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Key i"
msgstr ""
#: engines/xeen/detection.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "הצג עלויות פריט במצב מלאי רגיל"
#: engines/xeen/detection.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr "מציג עלויות פריט במצב מלאי רגיל, ומאפשר להשוות בין ערך הפריטים"
#: engines/xeen/detection.cpp:67
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "More durable armor"
msgstr "שריון עמיד יותר"
#: engines/xeen/detection.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr "השריון לא ישבר עד שהדמות תהיה ב -80 כ\"ס, ולא רק -10 כ\"ס"
#: engines/xeen/saves.cpp:290
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to autosave"
msgstr "שמירת המשחק נכשלה"
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Double FPS"
msgstr "FPS כפול"
#: engines/zvision/detection_tables.h:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "הגדל את המסגרת מ 30 ל 60 FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable Venus"
msgstr "הפעל את ונוס"
#: engines/zvision/detection_tables.h:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "הפעל את מערכת העזרה של ונוס"
#: engines/zvision/detection_tables.h:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "בטל אנימציה בזמן פניה"
#: engines/zvision/detection_tables.h:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "בטל אנימציה בזמן פניה במצב פנורמה"
#: engines/zvision/detection_tables.h:98
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "השתמש בווידיאו MPEG ברזולוציה גבוהה"
#: engines/zvision/detection_tables.h:99
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr "השתמש בווידיאו MPEG מגירסת ה- DVD במקום ב- AVI ברזולוציה נמוכה יותר"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:221
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"משחק שמור זה משתמש בגרסה %u, אך מנוע זה תומך רק עד לגרסה %d. תצטרך גרסה "
"מעודכנת של המנוע כדי להשתמש במשחק שנשמר זה."
#: engines/zvision/metaengine.cpp:128
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look Up"
msgstr "תראה"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:134
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look Down"
msgstr "התקרב למטה"
#: engines/zvision/metaengine.cpp:169
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spellbook"
msgstr ""
#: engines/zvision/metaengine.cpp:175
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Score"
msgstr ""
#: engines/zvision/metaengine.cpp:181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Put away object"
msgstr ""
#: engines/zvision/metaengine.cpp:187
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Extract coin"
msgstr ""
#: engines/zvision/metaengine.cpp:208
#, fuzzy
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "התקן מועדף:"
#: engines/zvision/zvision.cpp:309
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
"ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll "
"need the following font files from the Windows font directory: Times New "
"Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. Alternatively, "
"you can download the Liberation Fonts or the GNU FreeFont package. You'll "
"need all the fonts from the font package you choose, i.e., LiberationMono, "
"LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif "
"respectively."
msgstr ""
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#~ msgid "I don't understand your command. "
#~ msgstr "אני לא מבין את הפקודה שלך. "
#~ msgid "I can't do that yet. "
#~ msgstr "אני עדיין לא יכול לעשות את זה. "
#~ msgid "Light has run out! "
#~ msgstr "האור אזל! "
#~ msgid "Your light has run out. "
#~ msgstr "האור שלך אזל. "
#~ msgid "Light runs out in "
#~ msgstr "האור אוזל פנימה "
#~ msgid " turns. "
#~ msgstr " מסתובב. "
#~ msgid "Your light is growing dim. "
#~ msgstr "האור שלך הולך ומתעמעם. "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "צפון"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "דרום"
#~ msgid "East"
#~ msgstr "מזרח"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "מערב"
#~ msgid "You can't see. It is too dark!\n"
#~ msgstr "אתה לא יכול לראות. חשוך מדי!\n"
#~ msgid "I can't see. It is too dark!\n"
#~ msgstr "אני לא יכול לראות. חשוך מדי!\n"
#~ msgid "You are in a %s\n"
#~ msgstr "אתה בעוד %s\n"
#~ msgid "I'm in a %s\n"
#~ msgstr "אני בעוד %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Obvious exits: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "יציאות ברורות: "
#~ msgid "none"
#~ msgstr "אף אחד"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You can also see: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "אתה יכול גם לראות: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "I can also see: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "אני יכול לראות גם: "
#~ msgid "You use word(s) I don't know! "
#~ msgstr "אתה משתמש במילים שאני לא יודע! "
#~ msgid "You are carrying too much. "
#~ msgstr "אתה סוחב יותר מדי. "
#~ msgid "I've too much to carry! "
#~ msgstr "יש לי יותר מדי מה לשאת! "
#~ msgid "You are dead.\n"
#~ msgstr "אתה מת.\n"
#~ msgid "I am dead.\n"
#~ msgstr "אני מת.\n"
#~ msgid "The game is now over.\n"
#~ msgstr "המשחק נגמר.\n"
#~ msgid "You have stored "
#~ msgstr "שמרת "
#~ msgid "I've stored "
#~ msgstr "אחסתי "
#~ msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
#~ msgstr " אוצרות. בסולם של 0 עד 100, זה מדרג "
#~ msgid "Well done.\n"
#~ msgstr "כל הכבוד.\n"
#~ msgid "You are carrying:\n"
#~ msgstr "אתה נושא:\n"
#~ msgid "I'm carrying:\n"
#~ msgstr "אני סוחב:\n"
#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "שום דבר"
#~ msgid "Give me a direction too."
#~ msgstr "תן לי גם כיוון."
#~ msgid "Dangerous to move in the dark! "
#~ msgstr "מסוכן לנוע בחושך! "
#~ msgid "You fell down and broke your neck. "
#~ msgstr "נפלת ושברת את צווארך. "
#~ msgid "I fell down and broke my neck. "
#~ msgstr "נפלתי ושברתי את צווארי. "
#~ msgid "You can't go in that direction. "
#~ msgstr "אתה לא יכול ללכת לכיוון הזה. "
#~ msgid "I can't go in that direction. "
#~ msgstr "אני לא יכול ללכת לכיוון הזה. "
#~ msgid "It is dark.\n"
#~ msgstr "חשוך.\n"
#~ msgid "I've too much to carry. "
#~ msgstr "יש לי יותר מדי מה לשאת. "
#~ msgid ": O.K.\n"
#~ msgstr ": בסדר.\n"
#~ msgid "Nothing taken."
#~ msgstr "שום דבר לא נלקח."
#~ msgid "What ? "
#~ msgstr "מה ? "
#~ msgid "It is beyond your power to do that. "
#~ msgstr "זה מעבר לכוחך לעשות זאת. "
#~ msgid "It's beyond my power to do that. "
#~ msgstr "זה מעבר לכוח שלי לעשות זאת. "
#~ msgid "O.K. "
#~ msgstr "בסדר. "
#~ msgid "Nothing dropped.\n"
#~ msgstr "שום דבר לא צנח.\n"
#~ msgid "It's beyond your power to do that.\n"
#~ msgstr "זה מעבר לכוחך לעשות זאת.\n"
#~ msgid "It's beyond my power to do that.\n"
#~ msgstr "זה מעבר לכוח שלי לעשות זאת.\n"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "אישור"
#~ msgid "~E~dit Game..."
#~ msgstr "~ע~ריכת משחק..."
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "~E~dit Game..."
#~ msgstr "~ע~ריכת משחק..."
#, fuzzy
#~| msgid "Run server"
#~ msgid "Reserved"
#~ msgstr "הפעל את השרת"
#~ msgid "Swap Menu and Back buttons"
#~ msgstr "הפוך את כפתורי התפריט ואחורה"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid save file name"
#~ msgstr "שם קובץ לא חוקי לשמירה"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable cross fade"
#~ msgstr "אפשר מצב רמאות"
#, fuzzy
#~| msgid "Autosave"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "שמירה אוטומטית"
#, fuzzy
#~ msgid "SAGA2 support not compiled in"
#~ msgstr "תכונות שנבנו:"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip minigame"
#~ msgstr "דלג על קו"
#, fuzzy
#~ msgid "Music menu"
#~ msgstr "עוצמת מוזיקה:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Normal (no scaling)"
#~ msgstr "רגיל (ללא קנה מידה)"
#~ msgid "Map"
#~ msgstr "מיפוי"
#~ msgid "Select an action and click 'Map'"
#~ msgstr "בחר פעולה ולחץ על 'מיפוי'"
#~ msgid "Associated key : %s"
#~ msgstr "מקש משויך: %s"
#~ msgid "Associated key : none"
#~ msgstr "מקש משויך: אין"
#~ msgid "Please select an action"
#~ msgstr "אנא בחר פעולה"
#~ msgid "Press the key to associate"
#~ msgstr "לחץ על המקש בשביל לשייך"
#~ msgid "Choose an action to map"
#~ msgstr "בחר פעולה למיפוי"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "מפתחות"
#~ msgid "~K~eys"
#~ msgstr "~ K ~ eys"
#~ msgid "Do you want to quit ?"
#~ msgstr "האם אתה רוצה להיגמל?"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "אזור"
#~ msgid "Multi Function"
#~ msgstr "פונקציה רב"
#~ msgid "Swap character"
#~ msgstr "החלף דמות"
#~ msgid "Skip text"
#~ msgstr "דלג על טקסט"
#~ msgid "Fast mode"
#~ msgstr "מצב מהיר"
#~ msgid "Debugger"
#~ msgstr "מאתר הבאגים"
#~ msgid "Global menu"
#~ msgstr "תפריט כללי"
#~ msgid "Virtual keyboard"
#~ msgstr "מקלדת וירטואלית"
#~ msgid "Key mapper"
#~ msgstr "ממפה מקשים"
#, fuzzy
#~| msgid "Inventory"
#~ msgid "Cheat.Inventory"
#~ msgstr "מלאי"
#~ msgid "Normal (no scaling)"
#~ msgstr "רגיל (ללא קנה מידה)"
#~ msgid "ScummVM Main Menu"
#~ msgstr "תפריט ראשי של ScummVM"
#, fuzzy
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "שליטה"
#~ msgid "~L~eft handed mode"
#~ msgstr "~ L ~ eft hand mode"
#~ msgid "~I~ndy fight controls"
#~ msgstr "~ אני ~ נאבק שולט"
#~ msgid "Touch X Offset"
#~ msgstr "הסט ציר X במגע"
#~ msgid "Touch Y Offset"
#~ msgstr "הסט ציר Y במגע"
#~ msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
#~ msgstr "השתמש בסגנון משטח מגע כדי לשלוט במצביע"
#~ msgid "Tap for left click, double tap right click"
#~ msgstr "נקישה בשביל לחיצה שמאלית, נקישה כפולה בשביל לחיצה ימנית"
#~ msgid "Sensitivity"
#~ msgstr "רגישות"
#~ msgid "Initial top screen scale:"
#~ msgstr "סולם המסך הראשוני הראשוני:"
#~ msgid "Main screen scaling:"
#~ msgstr "שינוי גודל המסך הראשי:"
#~ msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
#~ msgstr "לא מדרג (עליך לגלול שמאלה וימינה)"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "בהירות:"
#~ msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
#~ msgstr "שמע באיכות גבוהה (איטי) (אתחול מחדש)"
#~ msgid "Disable power off"
#~ msgstr "בטל כיבוי"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad Left"
#~ msgstr "החלק שמאלה"
#, fuzzy
#~ msgid "Left mouse button"
#~ msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad Right"
#~ msgstr "החלק ימינה"
#, fuzzy
#~ msgid "Right mouse button"
#~ msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad Down"
#~ msgstr "למטה"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip dialog line (some games)"
#~ msgstr "דלג על קו"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause/Game menu"
#~ msgstr "תפריט משחק"
#, fuzzy
#~ msgid "DS Options menu"
#~ msgstr "אפשרויות"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip cutscenes"
#~ msgstr "דלג על חתכים"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch screens"
#~ msgstr "החלפת תווים:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show/hide debug console"
#~ msgstr "הצג / הסתר קונסולה"
#, fuzzy
#~ msgid "Show/hide keyboard"
#~ msgstr "הצג מקלדת"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom in/out"
#~ msgstr "התקרב"
#, fuzzy
#~ msgid "Indiana Jones Fight controls:"
#~ msgstr "~ אני ~ נאבק שולט"
#, fuzzy
#~ msgid "Guard down"
#~ msgstr "אגרוף אמצעי"
#, fuzzy
#~ msgid "Guard middle"
#~ msgstr "אגרוף אמצעי"
#~ msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
#~ msgstr "האם אתה באמת רוצה לחזור למשגר?"
#~ msgid "Do you really want to quit?"
#~ msgstr "האם אתה באמת רוצה לעזוב?"
2020-10-11 22:17:00 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Look At"
#~ msgstr "להסתכל על"
2020-10-10 13:00:25 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Invetory"
#~ msgstr "מלאי"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#~ msgid "Engine does not support debug level '%s'"
#~ msgstr "המנוע אינו תומך ברמת ניפוי באגים '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
#~ "version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
#~ "following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
#~ "tried\n"
#~ "to add and its version, language, etc.:\n"
#~ msgstr ""
#~ "נראה כי גרסת המשחק שלך אינה ידועה. אם זה לא * מאוורר שינוי\n"
#~ "גרסה (בפרט, לא תרגום מתוצרת מניפה), אנא דווח על\n"
#~ "בעקבות הנתונים לצוות ScummVM יחד עם שם המשחק שניסית\n"
#~ "להוסיף את הגרסה שלו, השפה וכו ':\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Game Saved\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "נשמר.\n"
2020-08-27 18:10:08 +02:00
#~ msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "השתמש ב- IMF / ימאהה FB-01 לפלט MIDI"
2020-08-27 18:10:08 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
#~ "output"
#~ msgstr ""
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ "השתמש בכרטיס Feature של יבמ או במודול סינטה FM Yamaha FB-01 עבור יציאת "
2020-08-27 18:10:08 +02:00
#~ "MIDI"
2020-08-27 12:24:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Interact via Left Click)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "לחיצה שמאלית"
2020-08-27 12:24:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Interact via Right Click)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "לחיצה ימנית"
2020-08-27 12:24:40 +02:00
#~ msgid "Trackpad mode is now"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מצב משטח המעקב כעת"
#~ msgid "ON"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "דולק"
#~ msgid "OFF"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "כבוי"
#~ msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "החלק שתי אצבעות ימינה כדי לעבור."
#~ msgid "Auto-drag mode is now"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מצב גרירה אוטומטי כעת"
#~ msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "החלק שלוש אצבעות ימינה כדי לעבור."
#~ msgid "Move Only"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "זוז בלבד"
#~ msgid "Escape Key"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מפתח בריחה"
#~ msgid "Show Keypad"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "הצג לוח מקשים"
#~ msgid "Control Mouse"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "עכבר שליטה"
#~ msgid "[ Data ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[ נתונים ]"
#~ msgid "[ Resources ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[משאבים]"
#~ msgid "[ SDCard ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[ כרטיס זיכרון ]"
#~ msgid "[ Media ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[מדיה]"
#~ msgid "[ Shared ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[משותף]"
#~ msgid ""
#~ "This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "משחק זה דורש תמיכה בתווי תלת ממד, שהוא מחוץ לתחום של ScummVM."
#, fuzzy
#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "רגישות כרית GC:"
#~ msgid "Mouse click"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "לחיצת עכבר"
#~ msgid "Remap keys"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מפה מחדש מקשים"
#~ msgid " (Effective)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr " (יעיל)"
#~ msgid " (Active)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr " (פעיל)"
#~ msgid " (Blocked)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr " (חסום)"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "החזק את מקש Shift להוספת המונית"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Hide Toolbar"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "הסתר את סרגל הכלים"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Sound on/off"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "צליל הפעלה / כיבוי"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Right click"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מקש ימני"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Free look"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מבט חופשי"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Bind Keys"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מפתחות לאגד"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Cursor Up"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סמן למעלה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Cursor Down"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סמן למטה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Cursor Left"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סמן שמאל"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Cursor Right"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סמן ימין"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Keyboard"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מקלדת"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Using SDL driver "
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "באמצעות מנהל התקן SDL"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Display "
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "תצוגה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה אוטומטית?"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Map right click action"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מפה פעולת לחיצה ימנית"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "עליך למפות מפתח לפעולה 'לחץ לחיצה ימנית' כדי לשחק את המשחק הזה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Map hide toolbar action"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "פעולת סרגל הכלים במפה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "עליך למפות מפתח לפעולה 'הסתר את סרגל הכלים' כדי לשחק את המשחק הזה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "פעולת הגדלת מפה (אופציונלי)"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "פעולת התקרבות למפה (אופציונלי)"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
#~ "inventory"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "אל תשכח למפות מפתח לפעולה 'הסתר סרגל הכלים' כדי לראות את המלאי כולו"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
2019-11-15 19:33:25 +01:00
#~ msgid "Saved games sync complete."
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סנכרון המשחקים השמורים הושלם."