scummvm/po/hu_HU.po

6941 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Hungarian translation for ScummVM.
2017-01-01 09:58:22 +00:00
# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-22 10:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 17:19+0000\n"
"Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n"
2018-09-04 20:43:52 +00:00
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/hu/>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Language-name: Magyar\n"
2019-11-10 19:17:28 +00:00
#: gui/about.cpp:102
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(k<>sz<73>lt %s)"
2019-11-10 19:17:28 +00:00
#: gui/about.cpp:109
msgid "Features compiled in:"
msgstr "Leford<72>tott <20>sszetev<65>k:"
2019-11-10 19:17:28 +00:00
#: gui/about.cpp:118
msgid "Available engines:"
msgstr "T<>mogatott j<>t<EFBFBD>kmotorok:"
2018-12-16 10:48:45 +00:00
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
msgid "Show hidden files"
msgstr "Rejtett f<>jlok l<>tszanak"
2018-12-16 10:48:45 +00:00
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "Rejtett attrib<69>tumu f<>jlok megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2018-12-16 10:48:45 +00:00
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
msgstr "Feljebb"
2018-12-16 10:48:45 +00:00
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Vissza az el<65>z<EFBFBD> k<>nyvt<76>rszintre"
2018-12-16 10:48:45 +00:00
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Feljebb"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:314
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:39 gui/massadd.cpp:92
#: gui/options.cpp:1727 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:156 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:465
#: gui/saveload-dialog.cpp:767 gui/saveload-dialog.cpp:1161
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/engine.cpp:591 backends/events/default/default-events.cpp:178
#: backends/events/default/default-events.cpp:200
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
2018-08-11 06:57:12 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gse"
2018-12-16 10:48:45 +00:00
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
2018-12-17 10:28:50 +00:00
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
msgid "Choose"
msgstr "V<>laszt"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "V<>lassz mapp<70>t, ahonnan let<65>lthet<65>k a j<>t<EFBFBD>k adatok"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:495 gui/launcher.cpp:206
msgid "Select directory with game data"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kok hely<6C>nek kiv<69>laszt<7A>sa"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
msgstr "Ebb<62>l: "
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
msgstr "Ide: "
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s megszak<61>t<EFBFBD>s"
2015-12-23 00:38:56 +00:00
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s megszak<61>t<EFBFBD>s"
2015-12-23 00:38:56 +00:00
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Elrejt"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"<22>gy n<>z ki, korl<72>tozott a kapcsolat. Biztos benne hogy let<65>lti ezeket a "
"f<>jlokat is?"
2015-12-23 00:38:56 +00:00
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:373 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:437
#: gui/options.cpp:2467 gui/options.cpp:2505
2018-11-18 00:38:47 +00:00
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
2015-12-23 00:38:56 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:373 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:437
#: gui/options.cpp:2467 gui/options.cpp:2505
2018-11-18 00:38:47 +00:00
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
2015-12-23 00:38:56 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:536
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a v<>lasztott mapp<70>t!"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"A let<65>lt<6C>si mappa nem hozhat<61> l<>tre - a megadott k<>nyvt<76>rban van egy f<>jl "
"ugyanazzal a n<>vvel."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:315
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:38 gui/launcher.cpp:486
#: gui/launcher.cpp:490 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1729
#: gui/saveload-dialog.cpp:1162 engines/engine.cpp:470 engines/engine.cpp:481
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:433
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:924 engines/scumm/dialogs.cpp:189
#: engines/scumm/scumm.cpp:1897 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
2019-10-20 14:43:53 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:553
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/animation.cpp:577
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/sword1/logic.cpp:1635
2019-10-20 16:14:02 +00:00
#: engines/sword2/animation.cpp:429 engines/sword2/animation.cpp:449
#: engines/sword2/animation.cpp:465 engines/sword2/animation.cpp:475
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
msgid "OK"
msgstr "OK"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"A \"%s\" m<>r l<>tezik a megadott k<>nyvt<76>rban.\n"
"Biztos benne hogy let<65>lti a f<>jlokat ebbe a k<>nyvt<76>rba?"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>tt %s %s / %s %s"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:222
2016-09-08 08:13:46 +00:00
#, c-format
2016-09-05 08:18:34 +00:00
msgid "Download speed: %s %s"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s sebess<73>ge: %s %s"
2016-09-05 08:18:34 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:136
msgid "Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
#: gui/editgamedialog.cpp:140
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
#: gui/editgamedialog.cpp:143
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"R<>vid j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> a j<>t<EFBFBD>kment<6E>sekhez <20>s a j<>t<EFBFBD>k parancssori futtat<61>s<EFBFBD>hoz"
#: gui/editgamedialog.cpp:142
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
#: gui/editgamedialog.cpp:150
msgid "Full title of the game"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k teljes neve"
#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
#: gui/editgamedialog.cpp:153
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k nyelve. Ne <20>ll<6C>tsd <20>t a pl. Spanyol nyelv<6C> j<>t<EFBFBD>kodat Angol nyelvre"
#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1096
#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1123 gui/options.cpp:1901
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<alap<61>rtelmezett>"
#: gui/editgamedialog.cpp:165
msgid "Platform:"
msgstr "Platform:"
#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
#: gui/editgamedialog.cpp:168
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Platform amire a j<>t<EFBFBD>kot eredetileg k<>sz<73>tett<74>k"
#: gui/editgamedialog.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Platform:"
#: gui/editgamedialog.cpp:180
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1587
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:358
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1587
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
#: gui/editgamedialog.cpp:194
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:196
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Glob<6F>lis grafikai be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:209 gui/options.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Keymaps"
msgstr "Billenty<74>zet kioszt<7A>s:"
#: gui/editgamedialog.cpp:216 gui/options.cpp:1639
msgid "Audio"
msgstr "Audi<64>"
#: gui/editgamedialog.cpp:219
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:221
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Glob<6F>lis audi<64> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:230 gui/options.cpp:1644
msgid "Volume"
msgstr "Hanger<65>"
#: gui/editgamedialog.cpp:232 gui/options.cpp:1646
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hanger<65>"
#: gui/editgamedialog.cpp:235
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:237
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Glob<6F>lis hanger<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1654
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:251
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:253
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Glob<6F>lis MIDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:263 gui/options.cpp:1660
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:266
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:268
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Glob<6F>lis MT-32 be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:277 gui/options.cpp:1667
msgid "Paths"
msgstr "Mapp<70>k"
#: gui/editgamedialog.cpp:279 gui/options.cpp:1669
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Mapp<70>k"
#: gui/editgamedialog.cpp:286
msgid "Game Path:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:288
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:293 gui/options.cpp:1845
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:293 gui/editgamedialog.cpp:295
#: gui/editgamedialog.cpp:296
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Mappa kiv<69>laszt<7A>s a j<>t<EFBFBD>kok kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljaihoz"
#: gui/editgamedialog.cpp:295 gui/options.cpp:1847
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:1829
msgid "Save Path:"
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/editgamedialog.cpp:304
#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1831
#: gui/options.cpp:1832
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kment<6E>sek hely<6C>nek meghat<61>roz<6F>sa"
#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:1831
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Ment<6E>s Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:328 gui/editgamedialog.cpp:423
#: gui/editgamedialog.cpp:482 gui/editgamedialog.cpp:543 gui/options.cpp:1754
#: gui/options.cpp:1760 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1792
#: gui/options.cpp:1840 gui/options.cpp:1848 gui/options.cpp:1857
#: gui/options.cpp:2097 gui/options.cpp:2103 gui/options.cpp:2110
#: gui/options.cpp:2119 gui/options.cpp:2345 gui/options.cpp:2348
#: gui/options.cpp:2355 gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2372
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/editgamedialog.cpp:333 gui/editgamedialog.cpp:429
#: gui/editgamedialog.cpp:547 gui/options.cpp:1748 gui/options.cpp:2091
#: gui/options.cpp:2351 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Alap<61>rtelmezett"
#: gui/editgamedialog.cpp:475 gui/options.cpp:2366
msgid "Select SoundFont"
msgstr "SoundFont kiv<69>laszt<7A>s"
#: gui/editgamedialog.cpp:514
msgid "Select additional game directory"
msgstr "V<>lassz mapp<70>t a j<>t<EFBFBD>k kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>kh<6B>z"
#: gui/editgamedialog.cpp:527 gui/options.cpp:2280
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "V<>laszz j<>t<EFBFBD>kment<6E>seknek mapp<70>t"
#: gui/editgamedialog.cpp:533
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"Ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s nem m<>k<EFBFBD>dik nem alap<61>rtelmezett mapp<70>kkal. Ha "
"szinkroniz<69>lni akarod a ment<6E>seid, haszn<7A>ld az alap<61>rtelmezett mapp<70>t."
#: gui/editgamedialog.cpp:559
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD> ID m<>r foglalt, V<>lassz egy m<>sikat."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "Szerz<72>:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "Megjegyz<79>s:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
msgstr "V<>lassz bet<65>ltend<6E> f<>jlt"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "<22>rd be a f<>jlnevet ment<6E>shez"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "Biztos hogy fel<65>l akarod <20>rni a f<>jlt?"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
msgstr "Forgat<61>s"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr "Akt<6B>v"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr "Szoba:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr "Csillap<61>t<EFBFBD>s:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr "Sz<53>less<73>g:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr "Szint:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr "K<>rus"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr "N:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr "Sebess<73>g:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr "M<>lys<79>g:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr "T<>pus:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr "Sz<53>nusz"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
msgid "Triangle"
msgstr "H<>romsz<73>g"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1676
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpol<6F>ci<63>:"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr "Nincs (gyorsabb)"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>ris"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr "Negyedrang<6E>"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr "Hetedrang<6E>"
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:302
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "Minden FluidSynth be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s alap<61>rtelmezett <20>rt<72>kre."
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
"Biztos vissza<7A>ll<6C>tassz minden FluidSynth be<62>ll<6C>t<EFBFBD>st alap<61>rtelmezett <20>rt<72>kre?"
#: gui/gui-manager.cpp:116
msgid "GUI"
msgstr ""
#: gui/gui-manager.cpp:120 engines/mohawk/myst.cpp:524
#: engines/mohawk/riven.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Interact"
msgstr "Interpol<6F>ci<63>:"
#: gui/gui-manager.cpp:125 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: gui/gui-manager.cpp:131 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/detection.cpp:1084
#: engines/wintermute/detection.cpp:1159 engines/wintermute/detection.cpp:1438
#: engines/wintermute/detection.cpp:1599
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: gui/gui-manager.cpp:136 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/detection.cpp:1090
#: engines/wintermute/detection.cpp:1166 engines/wintermute/detection.cpp:1444
#: engines/wintermute/detection.cpp:1605
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: gui/gui-manager.cpp:141 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: engines/wintermute/detection.cpp:1096 engines/wintermute/detection.cpp:1426
#: engines/wintermute/detection.cpp:1510 engines/wintermute/detection.cpp:1587
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: gui/gui-manager.cpp:146 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: engines/wintermute/detection.cpp:1102 engines/wintermute/detection.cpp:1432
#: engines/wintermute/detection.cpp:1518 engines/wintermute/detection.cpp:1593
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/KeysDialog.cpp:37
msgid "Map"
msgstr "Kioszt<7A>s"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/KeysDialog.cpp:45
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "V<>lassz m<>veletet <20>s katt a 'Kioszt<7A>s'-ra"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/KeysDialog.cpp:76 gui/KeysDialog.cpp:98 gui/KeysDialog.cpp:133
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: %s"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/KeysDialog.cpp:78 gui/KeysDialog.cpp:100 gui/KeysDialog.cpp:135
msgid "Associated key : none"
msgstr "T<>rs<72>tott billenty<74>: nincs"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/KeysDialog.cpp:86
msgid "Please select an action"
msgstr "V<>lassz egy m<>veletet"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/KeysDialog.cpp:102
msgid "Press the key to associate"
msgstr "Nyomj egy billenty<74>t a t<>rs<72>t<EFBFBD>shoz"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/KeysDialog.cpp:137 gui/KeysDialog.h:36
msgid "Choose an action to map"
msgstr "V<>lassz m<>veletet a kioszt<7A>shoz"
#: gui/launcher.cpp:140 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
msgid "~Q~uit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: gui/launcher.cpp:140 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "ScummVM bez<65>r<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:141
msgid "A~b~out..."
msgstr "N<>vjegy..."
#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
msgid "About ScummVM"
msgstr "ScummVM n<>vjegy"
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~O~pci<63>k..."
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "Glob<6F>lis ScummVM opci<63>k cser<65>je"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~S~tart"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Start selected game"
msgstr "A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>k ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "~L~oad..."
msgstr "~B~et<65>lt..."
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "Kimentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
#: gui/launcher.cpp:149
2019-12-04 07:38:31 +00:00
msgid "Record..."
msgstr "Felv<6C>tel..."
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:166
2019-12-04 07:38:31 +00:00
msgid "Add games to the list"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kok hozz<7A>ad<61>sa a list<73>hoz"
#: gui/launcher.cpp:157
2019-12-04 07:38:31 +00:00
msgid "Mass Add..."
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k..."
#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:171
msgid "Change game options"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok megv<67>ltoztat<61>sa"
#: gui/launcher.cpp:163
msgid "~R~emove Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:173
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "T<>rli a j<>t<EFBFBD>k nev<65>t a list<73>r<EFBFBD>l. A j<>t<EFBFBD>kf<6B>jlok megmaradnak"
#: gui/launcher.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s..."
#: gui/launcher.cpp:167
2019-12-04 07:38:31 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "Massz<73>v m<>d..."
#: gui/launcher.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>kopci<63>k..."
#: gui/launcher.cpp:173
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k t<>rl<72>se"
#: gui/launcher.cpp:181
msgid "Search in game list"
msgstr "Keres<65>s a j<>t<EFBFBD>klist<73>ban"
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:755
msgid "Search:"
msgstr "Keres<65>s:"
#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:115 engines/engine.cpp:735
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:1024
#: engines/mohawk/riven.cpp:670 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:742
msgid "Load game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>se:"
#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:115 engines/engine.cpp:735
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:1024
#: engines/mohawk/riven.cpp:670 engines/parallaction/saveload.cpp:194
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/scumm/dialogs.cpp:185
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:742
msgid "Load"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s"
#: gui/launcher.cpp:361
2019-12-04 07:38:31 +00:00
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr "Ez a mappa nem haszn<7A>lhat<61> m<>g, <20>ppen let<65>lt<6C>s van folyamatban!"
#: gui/launcher.cpp:372
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"Biztos hogy futtatod a Massz<73>v j<>t<EFBFBD>kdetektort? Ez potenci<63>lisan sok j<>t<EFBFBD>kot "
"hozz<7A>ad a list<73>hoz."
#: gui/launcher.cpp:394
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "Biztosan t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>kkonfigur<75>ci<63>t?"
#: gui/launcher.cpp:436
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "Akarod hogy bet<65>lt<6C>sem a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st?"
#: gui/launcher.cpp:486
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Ez a j<>t<EFBFBD>k nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>st az ind<6E>t<EFBFBD>b<EFBFBD>l."
#: gui/launcher.cpp:490
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr ""
"ScummVM nem tal<61>lt olyan j<>t<EFBFBD>kmotort ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja!"
#: gui/launcher.cpp:555
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "A ScummVM nem tal<61>lt egy j<>t<EFBFBD>kot sem a v<>lasztott mapp<70>ban!"
#: gui/launcher.cpp:570
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid "Unknown variant"
msgstr "Ismeretlen v<>ltozat"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: gui/launcher.cpp:576
msgid "Pick the game:"
msgstr "V<>lassztott j<>t<EFBFBD>k:"
2018-05-28 16:43:29 +00:00
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
msgstr "... folyamatban ..."
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: gui/massadd.cpp:266
msgid "Scan complete!"
msgstr "Vizsg<73>lat k<>sz!"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: gui/massadd.cpp:273
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "%d Mappa <20>tvizsg<73>lva..."
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: gui/massadd.cpp:276
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam, %d el<65>z<EFBFBD>leg hozz<7A>adott j<>t<EFBFBD>k kihagyva..."
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "<22>llj"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "Felv<6C>tel le<6C>r<EFBFBD>s szerkeszt<7A>se"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "<22>tv<74>lt j<>t<EFBFBD>kra"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "Gyors visszaj<61>tsz<73>s"
#: gui/options.cpp:131 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: gui/options.cpp:131
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Every 5 mins"
msgstr "Minden 5 percben"
#: gui/options.cpp:131
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Every 10 mins"
msgstr "Minden 10 percben"
#: gui/options.cpp:131
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Every 15 mins"
msgstr "Minden 15 percben"
#: gui/options.cpp:131
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Every 30 mins"
msgstr "Minden 30 percben"
#: gui/options.cpp:376 gui/options.cpp:714 gui/options.cpp:852
#: gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:1225
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/options.cpp:567
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny grafikus opci<63> v<>ltoztat<61>sa sikertelen:"
#: gui/options.cpp:579
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "a vide<64> m<>d nem v<>ltoztathat<61> meg"
#: gui/options.cpp:592
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "a szakaszos <20>zemm<6D>d nem v<>ltoztathat<61> meg"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: gui/options.cpp:598
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "a k<>pm<70>retar<61>ny be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok nem v<>ltoztak"
#: gui/options.cpp:604
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "a teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nem v<>ltozott"
#: gui/options.cpp:610
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "a sz<73>r<EFBFBD>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>st nem lehet megv<67>ltoztatni"
#: gui/options.cpp:1022
2017-02-21 22:30:02 +00:00
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Ir<49>ny<6E>t<EFBFBD>s a k<>perny<6E>n megjelen<65>t<EFBFBD>se"
2017-02-21 22:30:02 +00:00
#: gui/options.cpp:1026
2017-02-21 22:30:02 +00:00
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad eg<65>r m<>d"
2017-02-21 22:30:02 +00:00
#: gui/options.cpp:1030
2017-02-21 22:30:02 +00:00
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Men<65> <20>s Vissza gombok cser<65>je"
2017-02-21 22:30:02 +00:00
#: gui/options.cpp:1035
2017-02-28 14:54:53 +00:00
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Mutat<61> Sebess<73>g:"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
#: gui/options.cpp:1035 gui/options.cpp:1037 gui/options.cpp:1038
2017-02-28 14:54:53 +00:00
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Billenty<74>zet/joystick eg<65>rmutat<61> vez<65>rl<72>s sebess<73>ge"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
#: gui/options.cpp:1037
2017-02-24 21:00:23 +00:00
msgctxt "lowres"
2017-02-28 14:54:53 +00:00
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Mutat<61> Sebess<73>g:"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
#: gui/options.cpp:1048
2017-02-24 21:00:23 +00:00
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Holtz<74>na:"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
#: gui/options.cpp:1048 gui/options.cpp:1050 gui/options.cpp:1051
2017-02-28 14:54:53 +00:00
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Anal<61>g joystick Holtz<74>na"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
#: gui/options.cpp:1050
2017-02-24 21:00:23 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Holtz<74>na:"
2017-02-24 21:00:23 +00:00
#: gui/options.cpp:1073
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW <20>rnyal<61>:"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1075
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> hardver <20>rnyal<61>k k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> vizu<7A>lis effekteket adnak"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1075
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW <20>rnyal<61>:"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1076
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> hardver <20>rnyal<61>k k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> vizu<7A>lis effekteket adnak"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1093
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikus m<>d:"
#: gui/options.cpp:1107
msgid "Render mode:"
msgstr "Kirajzol<6F>s m<>d:"
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1108
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ny j<>t<EFBFBD>k t<>mogatja a speci<63>lis <20>rnyal<61>si m<>dokat"
#: gui/options.cpp:1120
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Stretch mode:"
msgstr "Ny<4E>jt<6A>s m<>d:"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: gui/options.cpp:1131 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:349
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s m<>d"
#: gui/options.cpp:1134
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Filter graphics"
msgstr "Grafika sz<73>r<EFBFBD>se"
2016-10-12 22:39:37 +00:00
#: gui/options.cpp:1134
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Line<6E>ris sz<73>r<EFBFBD>s haszn<7A>lata a grafika <20>tm<74>retez<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
2016-10-12 22:39:37 +00:00
#: gui/options.cpp:1137
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "K<>pm<70>retar<61>ny korrekci<63>"
#: gui/options.cpp:1137
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Helyes k<>par<61>ny a 320x200 j<>t<EFBFBD>kokhoz"
#: gui/options.cpp:1145
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Preferred device:"
msgstr "Prefer<65>lt eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:1145
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Music device:"
msgstr "Zeneeszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1147
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Els<6C>dleges hangeszk<7A>z vagy hang emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1148
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Hangeszk<7A>z vagy hangk<67>rtya emul<75>tor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: gui/options.cpp:1147
msgctxt "lowres"
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "Prefer<65>lt eszk.:"
#: gui/options.cpp:1147
msgctxt "lowres"
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Music device:"
msgstr "Zeneeszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:1174
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emul<75>tor:"
#: gui/options.cpp:1174 gui/options.cpp:1175
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib meghajt<6A>t sok j<>t<EFBFBD>k haszn<7A>lja zen<65>hez"
#: gui/options.cpp:1188
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "GM device:"
msgstr "GM eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z General MIDI kimenethez"
#: gui/options.cpp:1199
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ne haszn<7A>lj General MIDI zen<65>t"
#: gui/options.cpp:1210 gui/options.cpp:1272
msgid "Use first available device"
msgstr "Els<6C> el<65>rhet<65> eszk<7A>z haszn<7A>lata"
#: gui/options.cpp:1222
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1225
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"N<>h<EFBFBD>ny hangk<67>rya, FluidSynth <20>s Timidyti t<>mogatja a SoundFont bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>t"
#: gui/options.cpp:1224
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI m<>d"
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "MIDI <20>s AdLib hanggener<65>torok haszn<7A>lata"
#: gui/options.cpp:1233
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI er<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s:"
#: gui/options.cpp:1243
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Eszk<7A>z:"
#: gui/options.cpp:1243
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alap<61>rtelmezett hangeszk<7A>z<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: gui/options.cpp:1248
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> tiltva)"
#: gui/options.cpp:1248 gui/options.cpp:1250
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Jel<65>ld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszk<7A>z van csatlakoztatva a "
"g<>pedhez <20>s haszn<7A>lni akarod"
#: gui/options.cpp:1250
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emul<75>ci<63> nincs)"
#: gui/options.cpp:1253
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS eszk<7A>z (enged<65>lyezze az MT-32 lek<65>pez<65>st)"
#: gui/options.cpp:1253
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"Ellen<65>rz<72>s ha enged<65>lyezni akarod az emul<75>lt MT-32 Folt lek<65>pez<65>st a Roland "
"GS eszk<7A>z<EFBFBD>n"
#: gui/options.cpp:1262
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ne haszn<7A>lj Roland MT-32 zen<65>t"
#: gui/options.cpp:1289
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Text and speech:"
msgstr "Sz<53>veg <20>s besz<73>d:"
#: gui/options.cpp:1293 gui/options.cpp:1303
msgid "Speech"
msgstr "Csak besz<73>d"
#: gui/options.cpp:1294 gui/options.cpp:1304
msgid "Subtitles"
msgstr "Csak felirat"
#: gui/options.cpp:1295 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
msgid "Both"
msgstr "Mind"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
#: gui/options.cpp:1299
msgctxt "lowres"
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Text and speech:"
msgstr "Sz<53>veg <20>s besz<73>d:"
#: gui/options.cpp:1303
msgid "Spch"
msgstr "Besz"
#: gui/options.cpp:1304
msgid "Subs"
msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:1305
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Mind"
#: gui/options.cpp:1305
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Hang <20>s feliratok megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: gui/options.cpp:1307
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebess<73>g:"
#: gui/options.cpp:1323
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:1325
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:1332
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Mute all"
msgstr "Eln<6C>m<EFBFBD>tani az <20>sszeset"
#: gui/options.cpp:1335
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:1335 gui/options.cpp:1337 gui/options.cpp:1338
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Speci<63>lis hangeffektusok hangereje"
#: gui/options.cpp:1337
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:1345
msgid "Speech volume:"
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:1347
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Besz<73>d hanger<65>:"
#: gui/options.cpp:1598
2017-03-04 21:45:19 +00:00
msgid "Shader"
msgstr "<22>rnyal<61>"
2017-03-04 21:45:19 +00:00
#: gui/options.cpp:1610
2017-02-21 22:30:02 +00:00
msgid "Control"
msgstr "Ir<49>nyit<69>s"
2017-02-21 22:30:02 +00:00
#: gui/options.cpp:1678
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
#: gui/options.cpp:1690
msgid "Cloud"
msgstr "Felh<6C>"
#: gui/options.cpp:1692
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Felh<6C>"
#: gui/options.cpp:1706
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1708
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1716
msgid "Accessibility"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>rhet<65>s<EFBFBD>g"
#: gui/options.cpp:1718
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>rhet<65>s<EFBFBD>g"
#: gui/options.cpp:1728
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: gui/options.cpp:1818
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: gui/options.cpp:1837
msgid "Theme Path:"
msgstr "T<>ma Mappa:"
#: gui/options.cpp:1839
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "T<>ma Mappa:"
#: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1848
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Minden j<>t<EFBFBD>k <20>s ScummVM kieg<65>sz<73>t<EFBFBD> f<>jljainak mapp<70>ja"
#: gui/options.cpp:1854
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
#: gui/options.cpp:1856
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
#: gui/options.cpp:1865
msgid "Theme:"
msgstr "T<>ma:"
#: gui/options.cpp:1869
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "GUI renderer:"
msgstr "GUI Renderel<65>:"
#: gui/options.cpp:1881
msgid "Autosave:"
msgstr "Automent<6E>s:"
#: gui/options.cpp:1883
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Automent<6E>s:"
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Keys"
msgstr "Billenty<74>k"
#: gui/options.cpp:1898
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "GUI language:"
msgstr "GUI nyelv:"
#: gui/options.cpp:1898
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
#: gui/options.cpp:1924
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Switch the GUI language to the game language"
msgstr "Kapcsolja <20>t a GUI nyelv<6C>t a j<>t<EFBFBD>k nyelv<6C>re"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: gui/options.cpp:1925
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid ""
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
2018-12-17 20:38:29 +00:00
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
"language as the game."
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k ind<6E>t<EFBFBD>sakor m<>dos<6F>tja a GUI nyelv<6C>t a j<>t<EFBFBD>k nyelv<6C>re. <20>gy ha egy "
"j<>t<EFBFBD>k a ScummVM ment<6E>si <20>s bet<65>lt<6C>si p<>rbesz<73>dablakot haszn<7A>lja, akkor "
"ugyanaz lesz a nyelv, mint a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>."
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: gui/options.cpp:1938
2018-12-16 16:04:22 +00:00
msgid "Use native system file browser"
msgstr "Haszn<7A>ljon nat<61>v rendszerf<72>jl b<>ng<6E>sz<73>t"
2018-12-16 16:04:22 +00:00
#: gui/options.cpp:1939
2018-12-16 16:04:22 +00:00
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
"A ScummVM-<2D> helyett az eredeti rendszer f<>jlb<6C>ng<6E>sz<73>j<EFBFBD>t haszn<7A>lhatja egy "
"f<>jl vagy k<>nyvt<76>r kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz."
2018-12-16 16:04:22 +00:00
#: gui/options.cpp:1946 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>s:"
#: gui/options.cpp:1946
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Milyen gyakran ellen<65>rizze a ScummVM friss<73>t<EFBFBD>seket"
#: gui/options.cpp:1958
msgid "Check now"
msgstr "Ellen<65>rz<72>s most"
#: gui/options.cpp:1965
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Active storage:"
msgstr "Akt<6B>v t<>rol<6F>:"
#: gui/options.cpp:1965
msgid "Active cloud storage"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Akt<6B>v felh<6C> t<>rol<6F>"
#: gui/options.cpp:1974
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. A t<>rol<6F> m<>g nem enged<65>lyezett. Ellen<65>rizd a felhaszn<7A>l<EFBFBD>neved <20>s "
"enged<65>lyezd:"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:1976
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. A t<>rol<6F> m<>g nem enged<65>lyezett. Ellen<65>rizd a felhaszn<7A>l<EFBFBD>neved <20>s "
"enged<65>lyezd:"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:1977
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Enable storage"
msgstr "T<>rol<6F> enged<65>lyez<65>se"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:1977
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr "Er<45>s<EFBFBD>tsd meg, hogy ezt a fi<66>kot akarod haszn<7A>lni a t<>rol<6F>shoz"
#: gui/options.cpp:1979 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>:"
#: gui/options.cpp:1979
msgid "Username used by this storage"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>n<EFBFBD>v ehhez a t<>rol<6F>hoz"
#: gui/options.cpp:1980
2019-08-09 21:20:16 +00:00
msgid "<none>"
msgstr "<nincs>"
#: gui/options.cpp:1982
msgid "Used space:"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Haszn<7A>lt hely:"
#: gui/options.cpp:1982
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "ScummVM ment<6E>sekhez haszn<7A>lt hely ezen a t<>rol<6F>n"
#: gui/options.cpp:1985
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Last sync:"
msgstr "Utols<6C> szink:"
#: gui/options.cpp:1985
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "Mikor volt az utolj<6C>ra mentett j<>t<EFBFBD>kok szinkroniz<69>l<EFBFBD>sa ezen a t<>rol<6F>n"
#: gui/options.cpp:1986 gui/options.cpp:2705
2019-08-09 21:20:16 +00:00
msgid "<never>"
msgstr "<soha>"
#: gui/options.cpp:1988
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
2019-09-14 00:42:52 +00:00
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"A mentett j<>t<EFBFBD>kok automatikusan szinkroniz<69>l<EFBFBD>dnak ind<6E>t<EFBFBD>skor, ment<6E>s <20>s "
"bet<65>lt<6C>sekor."
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:1990
2019-09-14 00:42:52 +00:00
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"A mentett j<>t<EFBFBD>kok automatikusan szinkroniz<69>l<EFBFBD>dnak ind<6E>t<EFBFBD>skor, ment<6E>s <20>s "
"bet<65>lt<6C>sekor."
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:1991
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Sync now"
msgstr "Szink most"
#: gui/options.cpp:1991
2019-09-14 00:42:52 +00:00
msgid "Start saved games sync"
msgstr "Ind<6E>tsd el a mentett j<>t<EFBFBD>kok szinkroniz<69>l<EFBFBD>s<EFBFBD>t"
#: gui/options.cpp:1994
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "T<>ltsd le a j<>t<EFBFBD>k f<>jljait a saj<61>t felh<6C> ScummVM mapp<70>db<64>l:"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:1996
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "T<>ltsd le a j<>t<EFBFBD>k f<>jljait a saj<61>t felh<6C> ScummVM mapp<70>db<64>l:"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:1997
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Download game files"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k f<>jlok let<65>lt<6C>se"
#: gui/options.cpp:1997
msgid "Open downloads manager dialog"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>skezel<65> p<>rbesz<73>dablak megnyit<69>sa"
#: gui/options.cpp:2000
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr "A t<>rol<6F> fi<66>k megv<67>ltoztat<61>s<EFBFBD>hoz l<>pj ki <20>s csatlakozz <20>jra:"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2002
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr "A t<>rol<6F> fi<66>k megv<67>ltoztat<61>s<EFBFBD>hoz l<>pj ki <20>s csatlakozz <20>jra:"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2003
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Disconnect"
msgstr "Sz<53>tkapcsol<6F>s"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2003
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "Hagyd abba a t<>rol<6F> haszn<7A>lat<61>t ezen az eszk<7A>z<EFBFBD>n"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2006
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "A t<>rol<6F> m<>g nincs csatlakoztatva! A kapcsol<6F>d<EFBFBD>shoz,"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2008
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "A t<>rol<6F> m<>g nincs csatlakoztatva! A kapcsol<6F>d<EFBFBD>shoz,"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2009
2019-08-09 21:20:16 +00:00
msgid "1. Open this link:"
msgstr "1. Nyisd meg ezt a linket:"
2019-08-09 21:20:16 +00:00
#: gui/options.cpp:2010
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Open URL"
msgstr "URL megnyit<69>sa"
#: gui/options.cpp:2012
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. Szerezd be a k<>dot, <20>s <20>rd be ide:"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2014
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. Szerezd be a k<>dot, <20>s <20>rd be ide:"
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2016
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Beilleszt"
#: gui/options.cpp:2016
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "K<>d beilleszt<7A>se v<>g<EFBFBD>lapr<70>l"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2017
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "3. Connect"
msgstr "3. Kapcsol<6F>d<EFBFBD>s"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2017
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "Csatlakoz<6F>s a felh<6C>t<EFBFBD>rol<6F> fi<66>kodhoz"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2026
msgid "Run server"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Szerver futtat<61>s"
#: gui/options.cpp:2026
msgid "Run local webserver"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Helyi webszerver futtat<61>sa"
#: gui/options.cpp:2027 gui/options.cpp:2820
msgid "Not running"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Nem fut"
#: gui/options.cpp:2031
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/gy<67>k<EFBFBD>r/ <20>tvonal:"
#: gui/options.cpp:2031 gui/options.cpp:2033 gui/options.cpp:2034
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
2019-08-08 20:48:13 +00:00
msgstr ""
"V<>laszd ki, melyik k<>nyvt<76>r jelenjen meg /gy<67>k<EFBFBD>r/ n<>ven a F<>jlkezel<65>ben"
#: gui/options.cpp:2033
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/gy<67>k<EFBFBD>r/ <20>tvonal:"
#: gui/options.cpp:2039
msgid "Server's port:"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Szerver portja:"
#: gui/options.cpp:2039
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Port for server to use"
msgstr "Port a kiszolg<6C>l<EFBFBD> sz<73>m<EFBFBD>ra"
#: gui/options.cpp:2044
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Futtass kiszolg<6C>l<EFBFBD>t a f<>jlkezel<65>shez b<>ng<6E>sz<73>vel (ugyanabban a h<>l<EFBFBD>zatban)."
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2045
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "Az Opci<63>k p<>rbesz<73>dpanel bez<65>r<EFBFBD>sa le<6C>ll<6C>tja a szervert."
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2047
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Futtass kiszolg<6C>l<EFBFBD>t a f<>jlkezel<65>shez b<>ng<6E>sz<73>vel (ugyanabban a h<>l<EFBFBD>zatban)."
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2048
2019-07-30 20:43:57 +00:00
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "Az Opci<63>k p<>rbesz<73>dpanel bez<65>r<EFBFBD>sa le<6C>ll<6C>tja a szervert."
2019-07-30 20:43:57 +00:00
#: gui/options.cpp:2060
msgid "Use Text to speech"
msgstr "Haszn<7A>ld a Sz<53>vegb<67>l besz<73>det"
#: gui/options.cpp:2060
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr "Olvassa a sz<73>veget gui-ban az eg<65>rrel."
#: gui/options.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/options.cpp:2146
msgid "Failed to change cloud storage!"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Felh<6C>t<EFBFBD>rol<6F> csere nem siker<65>lt!"
#: gui/options.cpp:2149
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "Another cloud storage is already active."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Egy m<>sik felh<6C>t<EFBFBD>rol<6F> m<>r akt<6B>v."
#: gui/options.cpp:2224
2017-04-09 20:09:23 +00:00
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "A t<>ma nem t<>mogatja a v<>lasztott nyelvet!"
2017-04-09 20:09:23 +00:00
#: gui/options.cpp:2227
2017-04-09 20:09:23 +00:00
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "A t<>m<EFBFBD>t nem lehet bet<65>lteni!"
2017-04-09 20:09:23 +00:00
#: gui/options.cpp:2230
msgid ""
2017-04-09 20:09:23 +00:00
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"A k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok vissza<7A>ll<6C>tva."
#: gui/options.cpp:2287
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "A kiv<69>lasztott mapp<70>ba nem lehet <20>rni, v<>lassz egy m<>sikat."
#: gui/options.cpp:2296
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "GUI t<>ma mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
#: gui/options.cpp:2306
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Mappa v<>laszt<7A>s az extra f<>jloknak"
#: gui/options.cpp:2317
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Plugin mappa kiv<69>laszt<7A>sa"
#: gui/options.cpp:2330
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "V<>lassz mapp<70>t a F<>jlkezel<65>nek /gy<67>k<EFBFBD>r/"
#: gui/options.cpp:2442
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"URL megnyit<69>s nem siker<65>lt!\n"
"K<>rj<72>k, navig<69>lj az oldalra manu<6E>lisan."
#: gui/options.cpp:2467
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Egy m<>sik t<>rol<6F> m<>r m<>k<EFBFBD>dik. Meg akarod szak<61>tani?"
#: gui/options.cpp:2476 gui/options.cpp:2514
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "V<>rj am<61>g a jelenlegi t<>rol<6F> befejezi <20>s pr<70>b<EFBFBD>ld <20>jra."
#: gui/options.cpp:2489
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Csatlakoz<6F>s ..."
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2505
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Ez a t<>rol<6F> m<>r akt<6B>v. Meg akarod szak<61>tani?"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2703 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
msgid "<right now>"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "<<3C>pp most>"
#: gui/options.cpp:2812
msgid "Stop server"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Szerver le<6C>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: gui/options.cpp:2813
msgid "Stop local webserver"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Helyi webszerver le<6C>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: gui/options.cpp:2865
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Storage connected."
msgstr "T<>rol<6F> csatlakoztatva."
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2867
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "Nem siker<65>lt csatlakoztatni a t<>rol<6F>t."
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2869
2019-07-30 19:42:06 +00:00
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "Nem siker<65>lt csatlakoztatni a t<>rol<6F>t. "
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#: gui/options.cpp:2889
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"A k<>r<EFBFBD>s nem siker<65>lt.\n"
"Ellen<65>rizd az internetkapcsolatot."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
msgstr "# k<>vetkez<65>"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
msgstr "hozz<7A>ad"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
msgid "Delete char"
msgstr "Karakter t<>rl<72>s"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
msgid "<"
msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
2019-10-03 05:07:18 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:577
msgid "* Pre"
msgstr "* El<45>z<EFBFBD>"
#. I18N: 'Num' means Numbers
2019-10-03 05:07:18 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:580
msgid "* Num"
msgstr "* Sz<53>m"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
2019-10-03 05:07:18 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:583
msgid "* Abc"
msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:63
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kmenet felv<6C>tel vagy lej<65>tsz<73>s"
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:156
#: gui/saveload-dialog.cpp:397 gui/saveload-dialog.cpp:465
msgid "Delete"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Record"
msgstr "Felv<6C>tel"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Playback"
msgstr "Visszaj<61>tsz<73>s"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
msgstr "Jav<61>t"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Author: "
msgstr "Szerz<72>: "
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
#: gui/recorderdialog.cpp:252
msgid "Notes: "
msgstr "Megjegyz<79>s: "
#: gui/recorderdialog.cpp:155
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Biztos hogy t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a felv<6C>telt?"
#: gui/recorderdialog.cpp:172
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Unknown Author"
msgstr "Ismeretlen Szerz<72>"
2015-10-11 18:00:49 +00:00
2018-01-27 17:18:53 +00:00
#: gui/remotebrowser.cpp:129
2016-09-04 22:25:11 +00:00
msgid "ScummVM could not access the directory!"
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "ScummVM nem tud hozz<7A>f<EFBFBD>rni a mapp<70>hoz!"
2019-10-03 05:07:18 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
msgstr "Lista n<>zet"
2019-10-03 05:07:18 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
msgid "Grid view"
msgstr "R<>cs n<>zet"
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:567
msgid "No date saved"
msgstr "D<>tum nincs mentve"
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:568
msgid "No time saved"
msgstr "Id<49> nincs mentve"
#: gui/saveload-dialog.cpp:390 gui/saveload-dialog.cpp:569
msgid "No playtime saved"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69> nincs mentve"
#: gui/saveload-dialog.cpp:464
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "Biztos hogy t<>r<EFBFBD>lni akarod ezt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:1110
msgid "Date: "
msgstr "D<>tum: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:598 gui/saveload-dialog.cpp:1116
msgid "Time: "
msgstr "Id<49>: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:604 gui/saveload-dialog.cpp:1124
msgid "Playtime: "
msgstr "J<>t<EFBFBD>kid<69>: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:617 gui/saveload-dialog.cpp:705
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Untitled saved game"
msgstr "N<>vtelen j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s"
#: gui/saveload-dialog.cpp:768
msgid "Next"
msgstr "K<>vetkez<65>"
#: gui/saveload-dialog.cpp:771
msgid "Prev"
msgstr "El<45>z<EFBFBD>"
#: gui/saveload-dialog.cpp:974
msgid "New Save"
msgstr "<22>j Ment<6E>s"
#: gui/saveload-dialog.cpp:974
msgid "Create a new saved game"
msgstr "<22>j j<>t<EFBFBD>kment<6E>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1103
msgid "Name: "
msgstr "N<>v: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1181
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "Adj meg egy le<6C>r<EFBFBD>st a %d slothoz:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "V<>lassz t<>m<EFBFBD>t"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX letiltva"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX letiltva"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:260
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Standard renderer"
msgstr "Szabv<62>nyos renderel<65>"
#: gui/ThemeEngine.cpp:260 engines/scumm/dialogs.cpp:663
msgid "Standard"
msgstr "<22>tlagos"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:262
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "Antialiased renderel<65>"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:262
msgid "Antialiased"
msgstr "<22>lsim<69>tott"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid "Add anyway"
msgstr "Add hozz<7A> <20>gy is"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
2018-05-28 21:22:03 +00:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "M<>sol<6F>s a v<>g<EFBFBD>lapra"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64
2018-05-28 21:22:03 +00:00
msgid "Report game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k jelent<6E>se"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101
2018-05-28 19:58:37 +00:00
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
"Az al<61>bbi gombra kattintva a sz<73>ks<6B>ges j<>t<EFBFBD>kinform<72>ci<63>kat a v<>g<EFBFBD>lapra "
"m<>solja."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
2018-05-28 19:58:37 +00:00
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr "A j<>t<EFBFBD>kot k<>zvetlen<65>l a Bug Tracker-re is bejelentheti."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
2018-05-28 19:58:37 +00:00
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr "Minden sz<73>ks<6B>ges inform<72>ci<63> a j<>t<EFBFBD>kr<6B>l a v<>g<EFBFBD>lapra m<>solva"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
2018-05-28 19:58:37 +00:00
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>kinform<72>ci<63>k m<>sol<6F>sa a v<>g<EFBFBD>lapra nem siker<65>lt!"
2017-10-15 13:55:09 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
2017-10-15 13:55:09 +00:00
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"ScummVM m<>r t<>mogatja az automatikus friss<73>t<EFBFBD>seket\n"
"amely internethozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>st ig<69>nyel. Szeretn<74>\n"
"enged<65>lyezni ezt a funkci<63>t?"
2017-10-15 13:55:09 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"Ezt a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>st k<>s<EFBFBD>bb m<>dos<6F>thatod az Egy<67>b lapon\n"
"az Opci<63>k p<>rbesz<73>dablakban."
2017-10-15 18:55:46 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
msgstr "Folyamatban"
#: gui/widget.cpp:379 gui/widget.cpp:381 gui/widget.cpp:387 gui/widget.cpp:389
2011-12-26 14:26:56 +00:00
msgid "Clear value"
msgstr "<22>rt<72>k t<>rl<72>se"
#: base/main.cpp:266
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "A motor nem t<>mogatja a '%s' debug szintet"
#: base/main.cpp:579
msgid "Error running game:"
msgstr "Hiba a j<>t<EFBFBD>k futtat<61>sakor:"
#: base/main.cpp:626
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> olyan j<>t<EFBFBD>kmotor ami a v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kot t<>mogatja"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k adat nem tal<61>lhat<61>"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k id nem t<>mogatott"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Nem t<>mogatott sz<73>nm<6E>d"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "Audi<64> eszk<7A>z inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
msgstr "Olvas<61>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
msgstr "<22>r<EFBFBD>s hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s megtagadva"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
msgstr "Mappa nem l<>tezik"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
msgstr "Mappa nem egy k<>nyvt<76>r"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
msgstr "Mappa nem egy f<>jl"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
msgstr "F<>jl nem hozhat<61> l<>tre"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
msgstr "A Beolvasott adat hib<69>s"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
msgstr "Ki<4B>rt adat hib<69>s"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> alkalmas motor plugin"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:70
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "A motor plugin nem t<>mogatja a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>s<EFBFBD>t"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i megszak<61>t<EFBFBD>s"
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules Z<>ld"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules S<>rga"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 Sz<53>n)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 Sz<53>n)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules Z<>ld"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules S<>rga"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
msgstr "Hetente"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
msgstr "<Rossz <20>rt<72>k>"
#: engines/advancedDetector.cpp:139
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr ""
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
msgstr "Folytat<61>s"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
msgid "~L~oad"
msgstr "~B~et<65>lt<6C>s"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:91 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:141
msgid "~S~ave"
msgstr "Ment<6E>s"
#: engines/dialogs.cpp:95
msgid "~O~ptions"
msgstr "~O~pci<63>k"
#: engines/dialogs.cpp:100
msgid "~H~elp"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#: engines/dialogs.cpp:102
msgid "~A~bout"
msgstr "N<>vjegy"
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/engine.cpp:760 engines/agi/saveload.cpp:759
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cine/various.cpp:348
2018-04-07 07:26:38 +00:00
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
2019-10-23 01:57:43 +00:00
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1424
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/gnap/menu.cpp:466 engines/hugo/file.cpp:298
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
#: engines/mohawk/myst.cpp:1036 engines/mohawk/riven.cpp:682
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:682 engines/sci/engine/kfile.cpp:1070
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3352
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/engine.cpp:760
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: engines/agi/saveload.cpp:759 engines/avalanche/parser.cpp:1919
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/dm/loadsave.cpp:199
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
#: engines/glk/streams.cpp:1424 engines/gnap/menu.cpp:466
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:1036
#: engines/mohawk/riven.cpp:682 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:683 engines/sci/engine/kfile.cpp:1070
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3352
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "Ment<6E>s"
#: engines/dialogs.cpp:145
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"Sajn<6A>lom, a motor jelenleg nem tartalmaz j<>t<EFBFBD>k k<>zbeni s<>g<EFBFBD>t. Olvassd el a "
"README-t az alap inform<72>ci<63>kr<6B>l, <20>s hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben."
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"A (%s)! j<>t<EFBFBD>k ment<6E>se nem siker<65>lt. K<>rlek olvasd el a README-t az alap "
"inform<72>ci<63>kr<6B>l <20>s az utas<61>t<EFBFBD>sokat, hogy hogyan seg<65>thetsz a k<>s<EFBFBD>bbiekben.."
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
msgid "~C~ancel"
msgstr "~M~<7E>gse"
#: engines/dialogs.cpp:311
msgid "~K~eys"
msgstr "Billenty<74>k"
#: engines/engine.cpp:315
#, c-format
2019-09-14 00:42:52 +00:00
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
msgstr "Nem v<>lthattam a '%dx%d' felbont<6E>sra."
2019-09-14 00:42:52 +00:00
#: engines/engine.cpp:324
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Sz<53>n form<72>tum nincs alkalmazva."
#: engines/engine.cpp:333
#, c-format
2019-09-14 00:42:52 +00:00
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
msgstr "Nem v<>lthattam '%s' vide<64> m<>dra."
#: engines/engine.cpp:341
#, c-format
2019-09-14 00:42:52 +00:00
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
msgstr "Nem v<>lthattam '%s' ny<6E>jt<6A>si m<>dra."
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: engines/engine.cpp:348
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> nem v<>ltozott."
#: engines/engine.cpp:353
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Teljesk<73>perny<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s nincs alkalmazva."
#: engines/engine.cpp:358
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "Nem siker<65>lt alkalmazni a sz<73>r<EFBFBD>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>st."
2016-10-12 22:39:37 +00:00
#: engines/engine.cpp:466
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"<22>gy n<>z ki, ezt a j<>t<EFBFBD>kot CD-r<>l futtatod\n"
"Ez ismert probl<62>m<EFBFBD>kat okoz, ez<65>rt\n"
"aj<61>nlatos <20>tm<74>solni a j<>t<EFBFBD>k\n"
"adatf<74>jljait a merevlemezedre.\n"
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
#: engines/engine.cpp:477
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>khoz audi<64>s<EFBFBD>vok tartoznak a lemezen\n"
"ezeket a s<>vokat m<>sold ki egy megfelel<65>\n"
"CD audi<64> kit<69>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> programmal\n"
"hogy a j<>t<EFBFBD>k zen<65>je hallhat<61> legyen.\n"
"N<>zd meg a README f<>jlt a r<>szletek<65>rt."
#: engines/engine.cpp:507 engines/sky/detection.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "Automent<6E>s:"
#: engines/engine.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "Hiba a ment<6E>sf<73>jl olvas<61>sakor"
#: engines/engine.cpp:572
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"A (%s)! j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se nem siker<65>lt. K<>rlek olvasd el a README-t az "
"alap inform<72>ci<63>kr<6B>l <20>s az utas<61>t<EFBFBD>sokat, hogy hogyan seg<65>thetsz a "
"k<>s<EFBFBD>bbiekben."
#: engines/engine.cpp:588
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"FIGYELEM: A j<>t<EFBFBD>kot amit ind<6E>tani akarsz m<>g nem teljesen t<>mogatotja a "
"ScummVM. Sz<53>m<EFBFBD>ts r<> hogy nem stabilan fut, <20>s a ment<6E>sek nem m<>k<EFBFBD>dnek a "
"j<>v<EFBFBD>beni ScummVM verzi<7A>kkal."
#: engines/engine.cpp:591 engines/wintermute/wintermute.cpp:179
msgid "Start anyway"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s <20>gy is"
#: engines/engine.cpp:731
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr ""
#: engines/engine.cpp:756
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr ""
#: engines/game.cpp:171
#, c-format
2018-05-28 21:37:16 +00:00
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"A(z) '%s' j<>t<EFBFBD>k egy ismeretlen j<>t<EFBFBD>kv<6B>ltozatnak t<>nik.\n"
2018-05-28 21:37:16 +00:00
"\n"
"K<>rj<72>k, jelentse a k<>vetkez<65> adatokat a ScummVM csapatnak %s a j<>t<EFBFBD>k nev<65>vel "
"egy<67>tt, amelyet megpr<70>b<EFBFBD>lt hozz<7A>adni, <20>s annak verzi<7A>j<EFBFBD>t, nyelv<6C>t stb.:"
#: engines/game.cpp:175
#, c-format
2018-05-28 21:37:16 +00:00
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "Megfelel<65> j<>t<EFBFBD>kazonos<6F>t<EFBFBD>k a %s motorhoz:"
2018-05-28 21:37:16 +00:00
2019-11-17 08:24:00 +00:00
#: audio/adlib.cpp:2293
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "AdLib emulator"
msgstr "AdLib emul<75>tor"
2019-08-24 08:37:59 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "MAME OPL emul<75>tor"
2019-08-24 08:37:59 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "DOSBox OPL emul<75>tor"
2019-08-24 08:37:59 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:77
2018-04-07 07:34:10 +00:00
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "Nuked OPL emul<75>tor"
2018-04-07 07:34:10 +00:00
2019-08-24 08:37:59 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "ALSA Direct FM"
2019-08-24 08:37:59 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:83
2018-04-08 07:17:39 +00:00
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
2018-04-08 07:17:39 +00:00
2019-08-24 08:37:59 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
msgstr "OPL3LPT"
2019-08-24 08:37:59 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61> (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad)."
#: audio/mididrv.cpp:232 audio/mididrv.cpp:244 audio/mididrv.cpp:280
#: audio/mididrv.cpp:295
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "A k<>vetkez<65> el<65>rhet<65> eszk<7A>z keres<65>se..."
#: audio/mididrv.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"A kiv<69>lasztott '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
"napl<70>f<EFBFBD>jlban."
#: audio/mididrv.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem tal<61>lhat<61> (Lekapcsoltad, vagy kih<69>ztad)."
#: audio/mididrv.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Az els<6C>dleges '%s' hangeszk<7A>z nem haszn<7A>lhat<61>. B<>vebb inform<72>ci<63> a "
"napl<70>f<EFBFBD>jlban."
2019-06-22 11:00:15 +00:00
#: audio/mods/paula.cpp:303
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "Amiga Hang emul<75>tor"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "Nincs zene"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS emul<75>tor (NEM T<>MOGATOTT)"
2019-11-17 08:24:00 +00:00
#: audio/softsynth/cms.cpp:351
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "Creative Music System emul<75>tor"
2019-07-15 12:01:33 +00:00
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "FM-Towns Hang"
2019-07-15 12:01:33 +00:00
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "PC-98 Hang"
2016-12-18 16:26:16 +00:00
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "MT-32 Emul<75>tor inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
2019-11-17 08:24:00 +00:00
#: audio/softsynth/mt32.cpp:439
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "MT-32 emul<75>tor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "PC Speaker emul<75>tor"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "IBM PCjr emul<75>tor"
2019-11-17 08:24:00 +00:00
#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
2018-07-22 20:30:02 +00:00
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "C64 Audio emul<75>tor"
2019-10-03 23:11:42 +00:00
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
2019-09-15 09:37:04 +00:00
msgid "<syncing...>"
msgstr "<szinkroniz<69>l...>"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
2019-11-15 18:33:25 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:242
msgid "Saved games sync was cancelled."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s megszak<61>tva."
2019-11-15 18:33:25 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:244
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"Ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s nem siker<65>lt.\n"
"Ellen<65>rizd az internetkapcsolatot."
2019-11-15 18:33:25 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
2016-09-08 08:13:46 +00:00
"Let<65>lt<6C>s befejez<65>d<EFBFBD>tt.\n"
"%u f<>jlt nem siker<65>lt let<65>lteni."
2019-11-15 18:33:25 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:350
msgid "Download complete."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s befejez<65>d<EFBFBD>tt."
2019-11-15 18:33:25 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:360
msgid "Download failed."
2016-09-08 08:13:46 +00:00
msgstr "Let<65>lt<6C>s nem siker<65>lt."
#: backends/events/default/default-events.cpp:178
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "Biztos hogy visszat<61>rsz az ind<6E>t<EFBFBD>pulthoz?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:178
msgid "Launcher"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>pult"
#: backends/events/default/default-events.cpp:200
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni ?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:200
#: backends/events/default/default-events.cpp:344
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
2018-08-11 06:57:12 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
2018-06-29 11:20:24 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: backends/events/default/default-events.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr " (Glob<6F>lis)"
#: backends/events/default/default-events.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Global Main Menu"
msgstr "Glob<6F>lis men<65>"
#: backends/events/default/default-events.cpp:332
msgid "Display keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: backends/events/default/default-events.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Toggle mute"
msgstr "Eg<45>r r<>gz<67>t<EFBFBD>s kapcsol<6F>"
#: backends/events/default/default-events.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Open Debugger"
msgstr "Hibakeres<65>"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:401
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:444
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:185
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Bal katt"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:403
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:446
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:187
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Jobb katt"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:405
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:448
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:189
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> 'Tap M<>d' - Lebeg<65> (Nincs katt)"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
msgid "Maximum Volume"
msgstr "Maximum Hanger<65>"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:427
msgid "Increasing Volume"
msgstr "Hanger<65> n<>vel<65>se"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433
msgid "Minimal Volume"
msgstr "Minimum Hanger<65>"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:435
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Hanger<65> cs<63>kkent<6E>se"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:104
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "Kattint<6E>s engedve"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:104
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Kattint<6E>s tiltva"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:191
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "<22>rint<6E>k<EFBFBD>perny<6E> '<27>rint<6E>sm<73>d' - Lebeg<65> (DPad katt)"
2018-11-18 00:38:47 +00:00
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Ki akarsz l<>pni ?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
msgid "Trackpad mode is now"
msgstr "Trackpad m<>d most"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "ON"
msgstr "BE"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "OFF"
msgstr "KI"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
msgstr "<22>sd k<>t <20>jjal hogy biztosan v<>ltson."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
msgid "Auto-drag mode is now"
msgstr "Auto-h<>z m<>dban van"
2017-03-04 10:50:21 +00:00
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
msgstr "<22>sd h<>rom <20>jjal hogy biztosan v<>ltson."
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:158
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Center"
msgstr "K<>zepe"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr "Pixel-t<>k<EFBFBD>letes m<>retez<65>s"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:239
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Fit to window"
msgstr "Illeszkedik az ablakhoz"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Stretch to window"
msgstr "Ny<4E>jt az ablakhoz"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr "Illeszkedik a (4:3) ablakhoz"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:600
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "Felbont<6E>s: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:623
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2594
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> enged<65>lyezve"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:625
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2600
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> letiltva"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2617
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Filtering enabled"
msgstr "Sz<53>r<EFBFBD>s enged<65>lyezve"
2016-10-12 22:39:37 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2619
2016-10-12 22:39:37 +00:00
msgid "Filtering disabled"
msgstr "Sz<53>r<EFBFBD>s letiltva"
2016-10-12 22:39:37 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:677
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2647
2018-07-08 15:55:06 +00:00
msgid "Stretch mode"
msgstr "Ny<4E>jt<6A>s m<>d"
2018-07-08 15:55:06 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:58
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:88
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Norm<72>l (nincs <20>tm<74>retez<65>s)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2560
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Akt<6B>v grafikus sz<73>r<EFBFBD>k:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:351
2019-08-31 19:56:46 +00:00
msgid "Windowed mode"
msgstr "Ablakos m<>d"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:362 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljesk<73>perny<6E> kapcsol<6F>"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/wintermute/detection.cpp:835
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "Eg<45>r r<>gz<67>t<EFBFBD>s kapcsol<6F>"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:374
#: engines/wintermute/detection.cpp:610 engines/wintermute/detection.cpp:920
#: engines/wintermute/detection.cpp:1134 engines/wintermute/detection.cpp:1188
#: engines/wintermute/detection.cpp:1280 engines/wintermute/detection.cpp:1366
#: engines/wintermute/detection.cpp:1383 engines/wintermute/detection.cpp:1414
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Toggle aspect ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> kapcsol<6F>"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "Line<6E>ris sz<73>r<EFBFBD>s haszn<7A>lata a grafika <20>tm<74>retez<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "Nem v<>lthattam '%s' ny<6E>jt<6A>si m<>dra."
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Increase the scale factor"
msgstr "L<>pt<70>k n<>vel<65>s / cs<63>kkent<6E>s"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Decrease the scale factor"
msgstr "L<>pt<70>k n<>vel<65>s / cs<63>kkent<6E>s"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
msgstr ""
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
msgstr ""
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:421
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
msgid "Switch to TV 2x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Jobb eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:237
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:238
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:243
msgid "Joy A"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:244
msgid "Joy B"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
msgid "Joy X"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
msgid "Joy Y"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Joy Back"
msgstr "Mozg<7A>s h<>tra"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
msgid "Joy Guide"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Joy Start"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Left Stick"
msgstr "Bal katt"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Right Stick"
msgstr "Jobb katt"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:252
msgid "Left Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:253
msgid "Right Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:254
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52
msgid "D-pad Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:255
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53
msgid "D-pad Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54
#, fuzzy
msgid "D-pad Left"
msgstr "Sikl<6B>s balra"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55
#, fuzzy
msgid "D-pad Right"
msgstr "Sikl<6B>s jobbra"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
msgid "Left Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
msgid "Right Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Left Stick X"
msgstr "Bal katt"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Left Stick Y"
msgstr "Bal katt"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Right Stick X"
msgstr "Jobb katt"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Right Stick Y"
msgstr "Jobb katt"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:273
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:303
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:274
msgid "Clear mapping"
msgstr ""
#: backends/midi/windows.cpp:163
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
msgid "Can't create directory here!"
msgstr "Nem hozhat l<>tre k<>nyvt<76>rat itt!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
msgid "Invalid path!"
msgstr "<22>rv<72>nytelen <20>tvonal!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
msgid "Parent directory doesn't exists!"
msgstr "A sz<73>l<EFBFBD> k<>nyvt<76>r nem l<>tezik!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
msgstr "Nem hozhat l<>tre k<>nyvt<76>rat egy f<>jlban!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
msgstr "Van egy ilyen nev<65> f<>jl a sz<73>l<EFBFBD> k<>nyvt<76>rban!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
msgid "Failed to create the directory!"
msgstr "Nem siker<65>lt l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
msgid "Directory created successfully!"
msgstr "A k<>nyvt<76>r sikeresen l<>trehozva!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
msgid "Back to parent directory"
msgstr "Vissza a sz<73>l<EFBFBD> k<>nyvt<76>rba"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
msgid "The file doesn't exist!"
msgstr "A f<>jl nem l<>tezik!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't download a directory!"
msgstr "Nem lehet let<65>lteni egy k<>nyvt<76>rat!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "Nem siker<65>lt elolvasni a f<>jlt!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
"Az oldal forr<72>sok n<>lk<6C>l nem <20>rhet<65> el. Gy<47>z<EFBFBD>dj meg arr<72>l, hogy a ScummVM "
"kiad<61>s<EFBFBD>b<EFBFBD>l sz<73>rmaz<61> wwwroot.zip f<>jl el<65>rhet<65> a 'themepath' -ban."
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
msgid "Create directory"
msgstr "Hozz l<>tre k<>nyvt<76>rat"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
msgid "Upload files"
msgstr "F<>jlok felt<6C>lt<6C>se"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
msgstr "<22>rd be az <20>j k<>nyvt<76>r nev<65>t:"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
msgid "Select a file to upload:"
msgstr "V<>laszd ki a felt<6C>ltend<6E> f<>jlt:"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
msgstr "Vagy v<>lassz egy mapp<70>t (csak Chrome-ban m<>k<EFBFBD>dik):"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
msgstr "Indexe "
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
msgstr "Hiba t<>rt<72>nt"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
msgid "File system root"
msgstr "F<>jlrendszer gy<67>k<EFBFBD>r"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
msgid "Saved games"
msgstr "Mentett j<>t<EFBFBD>kok"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
msgid "Parent directory"
msgstr "Sz<53>l<EFBFBD> k<>nyvt<76>r"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
msgstr "A ScummVM nem tudta list<73>zni a megadott k<>nyvt<76>rat."
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
2019-09-21 19:16:00 +00:00
msgid "Index of"
msgstr "indexe"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr "Ez egy helyi webszerver index oldala."
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
msgid "Open Files manager"
msgstr "Nyisd meg a F<>jlkezel<65>t"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
msgstr "A sz<73>l<EFBFBD> k<>nyvt<76>r nem l<>tezik!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "Nem lehet f<>jlba felt<6C>lteni!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
2019-09-21 19:16:00 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
2019-09-15 09:37:04 +00:00
msgid "Back to the files manager"
msgstr "Vissza a F<>jlkezel<65>h<EFBFBD>z"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
"Nem siker<65>lt elind<6E>tani a helyi webszervert.\n"
"Ellen<65>rizd, hogy a kiv<69>lasztott portot nem haszn<7A>lja-e egy m<>sik alkalmaz<61>s, "
"<22>s pr<70>b<EFBFBD>ld <20>jra."
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
msgid "Invalid request: headers are too long!"
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>r<EFBFBD>s: a fejl<6A>c t<>l hossz<73>!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
msgid "Failed to upload the file!"
msgstr "Nem siker<65>lt felt<6C>lteni a f<>jlt!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
msgid "No file was passed!"
msgstr "Nincs f<>jl <20>tadva!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "Sikeresen felt<6C>lt<6C>tte!"
2019-09-15 09:37:04 +00:00
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~C~lose"
msgstr "~B~ez<65>r"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "Eg<45>rkurzor l<>tszik"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "<22>lekre illeszt<7A>s"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Ny<4E>jt, hogy illeszkedjen"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
msgid "Use Screen:"
msgstr "Haszn<7A>ld k<>perny<6E>t:"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
msgid "Top"
msgstr "Fels<6C>"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
msgid "Bottom"
msgstr "Als<6C>"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:63
msgid "C-Pad Sensitivity:"
msgstr "C-Pad <20>rz<72>kenys<79>g:"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
msgid "A"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
msgid "B"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
msgid "X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
msgid "Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Akci<63>/V<>laszt"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
msgid "ZL"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
msgid "ZR"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
msgid "L"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
msgid "R"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
msgid "C-Pad X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
msgid "C-Pad Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
msgid "Touch"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Toggle Drag Mode"
msgstr "H<>z<EFBFBD>si m<>d"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Toggle Magnify Mode"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d Be"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:326
msgid "Open 3DS Settings"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:356
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
"Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d Ki. H<>z<EFBFBD>s m<>d reaktiv<69>l<EFBFBD>sa.\n"
"Visszat<61>r<EFBFBD>s az Ind<6E>t<EFBFBD>hoz..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:358
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d Ki. Visszat<61>r<EFBFBD>s az Ind<6E>t<EFBFBD>hoz..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:387
msgid "Hover Mode"
msgstr "H<>z<EFBFBD>s m<>d"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:391
msgid "Drag Mode"
msgstr "H<>z<EFBFBD>si m<>d"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:393
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
msgstr "Nem v<>lthat H<>z<EFBFBD>s m<>dba, ha a Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d be van kapcsolva"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:400
2019-11-07 10:02:44 +00:00
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
msgstr "A nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d nem aktiv<69>lhat<61> a men<65>kben."
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:403
2019-11-07 10:02:44 +00:00
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
"A Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d csak akkor aktiv<69>lhat<61>\n"
" ha mindk<64>t k<>perny<6E> enged<65>lyezve van."
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:405
2019-11-07 10:02:44 +00:00
msgid "In-game resolution too small to magnify."
msgstr "A j<>t<EFBFBD>kon bel<65>li felbont<6E>s t<>l kicsi a nagy<67>t<EFBFBD>shoz."
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:411
2019-11-07 10:02:44 +00:00
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d be. V<>lt<6C>s lebeg<65> m<>dra..."
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:413
2019-11-07 10:02:44 +00:00
msgid "Magnify Mode On"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d Be"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420
2019-11-07 10:02:44 +00:00
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s m<>d ki. H<>z<EFBFBD>s M<>d reaktiv<69>l<EFBFBD>sa..."
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:422
2019-11-07 10:02:44 +00:00
msgid "Magnify Mode Off"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s M<>d Ki"
2019-11-07 10:02:44 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "ScummVM F<>men<65>"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~B~alkezes m<>d"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~I~ndy harc ir<69>nyit<69>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "Touch X Eltol<6F>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "Touch Y Eltol<6F>s"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "Laptop trackpad st<73>lusu kurzor vez<65>rl<72>"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "<22>rint<6E>s balkatt, dupla<6C>rint<6E>s jobbkatt"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "<22>rz<72>kenys<79>g"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "K<>perny<6E> fels<6C> kezd<7A>pont:"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "F<>k<EFBFBD>perny<6E> <20>tm<74>retez<65>s:"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "Hardveres <20>tm<74>retez<65>s (gyors, alacsony min<69>s<EFBFBD>g)"
2011-12-26 14:26:56 +00:00
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "Szoftveres <20>tm<74>retez<65>s (j<> min<69>s<EFBFBD>g, lass<73>)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "Eredeti (g<>rgethetsz jobbra <20>s balra)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "F<>nyer<65>:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "J<>min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> audi<64> (lassabb)(<28>jraind<6E>t<EFBFBD>s)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "Le<4C>ll<6C>t<EFBFBD>s tiltva"
2019-07-01 07:16:07 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
2019-07-07 14:33:33 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d enged<65>lyezve."
2019-07-01 07:16:07 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
2019-07-07 14:33:33 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "Eg<45>r kattint-<2D>s-h<>z m<>d letiltva."
2019-07-01 07:16:07 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
2019-07-07 14:33:33 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "Touchpad m<>d enged<65>lyezve."
2019-07-01 07:16:07 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
2019-07-07 14:33:33 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Touchpad m<>d letiltva."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:169
msgid "Click Mode"
msgstr "Kattint<6E>s M<>d"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:173
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274 engines/wintermute/detection.cpp:225
msgid "Left Click"
msgstr "Bal katt"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:177 engines/wintermute/detection.cpp:430
#: engines/wintermute/detection.cpp:1611
msgid "Middle Click"
msgstr "K<>z<EFBFBD>ps<70> katt"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:181
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266 engines/wintermute/detection.cpp:231
msgid "Right Click"
msgstr "Jobb katt"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ScummVM elrejt<6A>se"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide Others"
msgstr "T<>bbi elrejt<6A>se"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Show All"
msgstr "Mutasd mind"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
msgid "Minimize"
msgstr "Kis m<>ret"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "Help"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "User Manual"
msgstr "Haszn<7A>lati utas<61>t<EFBFBD>s"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "General Information"
msgstr "<22>ltal<61>nos inform<72>ci<63>"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr "A ScummVM <20>jdons<6E>gai"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "Credits"
msgstr "St<53>blista"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "GPL License"
msgstr "GPL Licensz"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPGL Licensz"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "Freefont License"
msgstr "Freefont Licensz"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
msgid "OFL License"
msgstr "OFL Licensz"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
2018-08-28 13:54:09 +00:00
msgid "BSD License"
msgstr "BSD Licensz"
2018-08-28 13:54:09 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41
msgid "Cross"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42
msgid "Circle"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
msgid "Square"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
msgid "PS"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
#, fuzzy
msgid "L3"
msgstr "3"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
#, fuzzy
msgid "R3"
msgstr "3"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
msgid "L1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
msgid "R1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
msgid "L2"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
msgid "R2"
msgstr ""
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: engines/mohawk/myst.cpp:518 engines/mohawk/riven.cpp:852
#: engines/wintermute/detection.cpp:403 engines/wintermute/detection.cpp:1070
#: engines/wintermute/detection.cpp:1242 engines/wintermute/detection.cpp:1353
#: engines/wintermute/detection.cpp:1555
msgid "Skip"
msgstr "Tov<6F>bb"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
msgid "Zone"
msgstr "Z<>na"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
msgid "Multi Function"
msgstr "T<>bbfunkci<63>s"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "Karakter csere"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "Sz<53>veg <20>tugr<67>sa"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: engines/mohawk/myst.cpp:545 engines/mohawk/riven.cpp:879
#: engines/sky/detection.cpp:253 engines/wintermute/detection.cpp:1249
msgid "Pause"
msgstr "Sz<53>net"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "Gyors m<>d"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "Hibakeres<65>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "Glob<6F>lis men<65>"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "Virtu<74>lis billenty<74>zet"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "Billenty<74> kioszt<7A>s"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
msgid "Right Click Once"
msgstr "Jobb katt egyszer"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
msgid "Move Only"
msgstr "Csak l<>p<EFBFBD>s"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
msgid "Escape Key"
msgstr "Escape gomb"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
msgid "Game Menu"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k Men<65>"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
msgid "Show Keypad"
msgstr "K<>zi billenty<74>zet"
2017-11-24 18:38:11 +00:00
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
msgid "Control Mouse"
msgstr "Eg<45>r ir<69>nyit<69>s"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
msgstr "[ Adat ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
msgstr "[ Forr<72>sok ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
msgstr "[ SD K<>rtya ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
msgstr "[ M<>dia ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
msgid "[ Shared ]"
msgstr "[ Megosztott ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "Vide<64>"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "Dupla <20>rint<6E>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "V<>zszintes eltol<6F>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "F<>gg<67>leges eltol<6F>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "GC Pad <20>rz<72>kenys<79>g:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "GC Pad felbont<6E>s:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "St<53>tusz:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "DVD csatol<6F>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "DVD kiad<61>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "Szerver:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "Megoszt:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "Jelsz<73>:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "SMB csatol<6F>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "SMB kiad<61>s"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD csatlakoztatva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "Hiba a DVD csatlakoztat<61>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD nincs csatolva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat <20>s megoszt<7A>s csatlakozva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat csatlakozva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", hiba a megoszt<7A>s csatol<6F>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", megoszt<7A>s nincs csatolva"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "Nincs h<>l<EFBFBD>zat"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "H<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sa"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "Id<49>t<EFBFBD>ll<6C>p<EFBFBD>s a h<>l<EFBFBD>zat inicializ<69>l<EFBFBD>sakor"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "(%d) H<>l<EFBFBD>zat nincs inicializ<69>lva"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>sek keres<65>se..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:931
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:64
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:305 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/supernova/supernova.cpp:458 engines/teenagent/resources.cpp:97
#: engines/tony/tony.cpp:196 engines/toon/toon.cpp:4946
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> a(z) '%s' motorhoz adat f<>jl."
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:945
#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:73
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:313 engines/supernova/supernova.cpp:463
#: engines/tony/tony.cpp:208 engines/toon/toon.cpp:4958
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "A(z) '%s' motor adatf<74>jl korrupt."
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:956
#: engines/hugo/hugo.cpp:457 engines/lure/lure.cpp:76
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:323 engines/tony/tony.cpp:219
#: engines/toon/toon.cpp:4969
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
2017-01-10 06:08:48 +00:00
"Hib<69>s verzi<7A>j<EFBFBD> '%s' motor adatf<74>jlt tal<61>ltam. Elv<6C>rt %d.%d helyett ez van %d."
"%d."
2016-12-17 11:45:53 +00:00
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:51
msgid "TV emulation"
msgstr "TV emul<75>ci<63>"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr "Emul<75>lja a kompozit kimenetet egy NTSC TV-n"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
msgid "Color graphics"
msgstr "Szines grafika"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr "Haszn<7A>ljon sz<73>nes grafik<69>t a monokr<6B>m helyett"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
msgstr "P<>szta megjelen<65>t<EFBFBD>s"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr "S<>t<EFBFBD>t<EFBFBD>t minden letapogat<61>si vonalat a CRT kin<69>zet ut<75>nz<6E>s<EFBFBD>ra"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr "Mindig <20>les monokr<6B>m sz<73>veget haszn<7A>ljon"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr "Ne emul<75>lja az NTSC torz<72>t<EFBFBD>st a sz<73>veghez"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:62
2018-02-21 21:44:58 +00:00
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
#: engines/sherlock/detection.cpp:75 engines/toltecs/detection.cpp:228
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "Eredeti ment/t<>lt k<>perny<6E>k haszn<7A>lata"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:63
2018-02-21 21:44:58 +00:00
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
#: engines/sherlock/detection.cpp:76 engines/toltecs/detection.cpp:229
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr "Haszn<7A>ld az eredeti ment<6E>s/bet<65>lt<6C>s k<>perny<6E>t a ScummVM f<>le helyett"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "Alternat<61>v paletta haszn<7A>lat"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
"Alternat<61>v paletta haszn<7A>lat, k<>z<EFBFBD>s minden Amiga j<>t<EFBFBD>kn<6B>l. Ez egy r<>gi "
"megold<6C>s"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "Eg<45>r t<>mogat<61>s"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
"Eg<45>rm<72>d eng<6E>lyezve. Lehet<65>v<EFBFBD> teszi az eg<65>rrel mozgat<61>st j<>t<EFBFBD>kban <20>s "
"j<>t<EFBFBD>kmen<65>kben."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "Hercules hires font haszn<7A>lata"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr "Hercules hires font haszn<7A>lata, ha a font f<>jl el<65>rhet<65>."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "Sz<53>net a parancsok be<62>r<EFBFBD>sakor"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
"Parancssor ablak megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s j<>t<EFBFBD>k sz<73>neteltet<65>se (mint a SCI) val<61>s "
"idej<65> parancs helyett."
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
2017-01-31 17:17:25 +00:00
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
2018-04-07 07:26:38 +00:00
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
2019-10-23 01:57:43 +00:00
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
2019-12-05 22:42:03 +00:00
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:685 engines/sci/engine/kfile.cpp:1189
2018-07-07 03:38:34 +00:00
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3446
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kmenet vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa:"
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
2017-01-31 17:17:25 +00:00
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
2018-04-07 07:26:38 +00:00
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
2019-10-23 01:57:43 +00:00
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
2019-12-05 22:42:03 +00:00
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:686 engines/sci/engine/kfile.cpp:1189
2018-07-07 03:38:34 +00:00
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3446
2018-08-09 06:38:01 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
msgstr "Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2463
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem siker<65>lt a mentett <20>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlb<6C>l"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2453
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem siker<65>lt a j<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlba"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2474
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Siker<65>lt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se:\n"
"\n"
"%s f<>jlba"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> f<>jl nem tal<61>lhat<61>!"
2019-11-10 15:38:56 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:351
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "Nem siker<65>lt inicializ<69>lni az er<65>forr<72>sokat"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1010
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid "A required game resource was not found"
msgstr "A sz<73>ks<6B>ges j<>t<EFBFBD>kforr<72>s nem tal<61>lhat<61>"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2170
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"FIGYELMEZTET<45>S: A j<>t<EFBFBD>k vissza<7A>ll<6C>tott v<>gott tartalom m<>dban lett mentve, "
"de az eredeti tartalom m<>dban j<>tszol. Az <20>zemm<6D>dot a vissza<7A>ll<6C>tott v<>gott "
"tartalomra <20>ll<6C>tom be, am<61>g teljesen ki nem l<>psz a j<>t<EFBFBD>kb<6B>l."
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2172
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"FIGYELMEZTET<45>S: A j<>t<EFBFBD>k eredeti tartalom m<>dban lett mentve, de "
"vissza<7A>ll<6C>tott v<>gott tartalom m<>dban j<>tszol. Az <20>zemm<6D>dot eredeti tartalom "
"m<>dra <20>ll<6C>tom be, am<61>g teljesen ki nem l<>psz a j<>t<EFBFBD>kb<6B>l."
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2174
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid "Continue"
msgstr "Folytat<61>s"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
2019-06-23 23:09:51 +00:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
msgid "Sitcom mode"
msgstr "Sitcom m<>d"
2019-06-23 23:09:51 +00:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k nevet a sz<73>n<EFBFBD>sz sora vagy elbesz<73>l<EFBFBD>se ut<75>n"
2019-06-23 23:09:51 +00:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
msgid "Shorty mode"
msgstr "R<>vid m<>d"
2019-06-23 23:09:51 +00:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k zsugor<6F>tja a sz<73>n<EFBFBD>szeket, <20>s hangjuk magasabbra emelkedik"
2019-06-23 23:09:51 +00:00
2019-09-16 09:03:24 +00:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
msgid "Frame limiter high performance mode"
msgstr "Keretkorl<72>toz<6F> nagy teljes<65>tm<74>ny<6E> m<>d"
2019-09-16 09:03:24 +00:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
"Az <20>zemm<6D>d magas CPU-haszn<7A>latot eredm<64>nyezhet! Ker<65>li a k<>sleltetett Millis "
"() f<>ggv<67>ny haszn<7A>lat<61>t."
2019-09-16 09:03:24 +00:00
2019-11-10 15:38:56 +00:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
msgid "Max frames per second limit"
msgstr "Max k<>pkocka m<>sodpercenk<6E>nt"
2019-11-10 15:38:56 +00:00
#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
"Ez az <20>zemm<6D>d legfeljebb 120 k<>p/mp sebess<73>get k<>pes el<65>rni. Ha le van "
"tiltva, a j<>t<EFBFBD>k c<>lja 60 fps"
2019-11-10 15:38:56 +00:00
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Drascula-hoz, ezt <20>t kell alak<61>tani.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s forma t<>bb<62> nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k ment<6E>se nem "
"t<>lt<6C>dik be ha nem ak<61>tod <20>t azt.\n"
"\n"
"Nyomj OK-t ha <20>talak<61>tod most, vagy r<>k<EFBFBD>rdezek <20>jra ha legk<67>zelebb elind<6E>tod "
"a j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "F<>nyes paletta m<>d haszn<7A>lata"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "Grafikus megjelen<65>t<EFBFBD>sre haszn<7A>lja a j<>t<EFBFBD>k f<>nyes palett<74>j<EFBFBD>t"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr "[ nyomd meg b<>rmely gombot a kil<69>p<EFBFBD>shez ]"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/glk/quetzal.cpp:146 engines/glk/quetzal.cpp:155
2019-06-19 14:46:55 +00:00
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "N<>vtelen J<>t<EFBFBD>kment<6E>s"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "Nem siker<65>lt elind<6E>tani az AdvSys j<>t<EFBFBD>kot"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr "Sajn<6A>lom, a ment<6E>s nem <20>ll<6C>that<61> vissza"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "Sajn<6A>lom, a ment<6E>st nem lehet l<>trehozni"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr "Besz<73>lj! Nem hallom!\n"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr "Nem ismerem a \"%s\" sz<73>t.\n"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
msgid "I don't understand.\n"
msgstr "Nem <20>rtem.\n"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
2019-07-07 14:33:33 +00:00
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
2019-06-19 14:46:55 +00:00
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr "Ez t<>l r<>vid <20>rv<72>nyes Alan2 f<>jlnak."
2019-06-19 14:46:55 +00:00
2019-07-07 14:33:33 +00:00
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
2019-06-19 14:46:55 +00:00
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr "Ez nem egy val<61>s Alan2 f<>jl."
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
msgid "Error reading save file"
msgstr "Hiba a ment<6E>sf<73>jl olvas<61>sakor"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "Hiba a ment<6E>sf<73>jl <20>r<EFBFBD>sakor\n"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79
2019-06-19 14:46:55 +00:00
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr "Ez t<>l r<>vid hogy <20>rv<72>nyes Glulx f<>jl legyen."
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84
2019-06-19 14:46:55 +00:00
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr "Ez nem egy val<61>s Glulx f<>jl."
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91
2019-06-19 14:46:55 +00:00
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr "Ez a Glulx f<>jl t<>l r<>gi verzi<7A>j<EFBFBD> a v<>grehajt<6A>shoz."
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95
2019-06-19 14:46:55 +00:00
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr "Ez a Glulx f<>jl t<>l <20>j verzi<7A>j<EFBFBD> a v<>grehajt<6A>shoz."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I don't understand your command. "
msgstr "Nem <20>rtem az utas<61>t<EFBFBD>sodat. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I can't do that yet. "
msgstr "Ezt m<>g nem tehetem meg. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Light has run out! "
msgstr "Elfogyott a f<>ny! "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Your light has run out. "
msgstr "A f<>nyed elfogyott. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Light runs out in "
msgstr "Elfogy a f<>ny. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid " turns. "
msgstr " kapcsol "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Your light is growing dim. "
msgstr "A f<>nyed egyre halv<6C>nyabb. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "North"
msgstr "<22>szak"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "South"
msgstr "D<>l"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "East"
msgstr "Kelet"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
msgstr "Nem l<>tod. T<>l s<>t<EFBFBD>t van!\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
msgstr "Nem l<>tok. T<>l s<>t<EFBFBD>t van!\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
msgstr "Itt vagy %s\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
msgstr "Itt vagyok %s\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
"\n"
"Lehets<74>ges kij<69>rat: "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "none"
msgstr "semmi"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
"\n"
"Ezt is l<>thatod: "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
"\n"
"<22>n is l<>tom: "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Saved.\n"
msgstr "Mentett.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:626
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "You use word(s) I don't know! "
msgstr "Nem ismerem ezeket a szavakat! "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:756 engines/glk/scott/scott.cpp:1079
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1101
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "You are carrying too much. "
msgstr "T<>l sok terhet hordozol. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:758
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I've too much to carry! "
msgstr "T<>l sokat hordozom! "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:789
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "You are dead.\n"
msgstr "Meghalt<6C>l.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:791
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I am dead.\n"
msgstr "Meghaltam.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:803
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "The game is now over.\n"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>knak most v<>ge.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "You have stored "
msgstr "Rakt<6B>rozt<7A>l "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:820
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I've stored "
msgstr "Rakt<6B>roztam "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
msgstr " kincset. 0 <20>s 100 k<>z<EFBFBD>tti sk<73>l<EFBFBD>n, ez az ar<61>ny "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:826
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Well done.\n"
msgstr "Sz<53>p munka\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:835
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "You are carrying:\n"
msgstr "Viselsz:\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:837
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I'm carrying:\n"
msgstr "Viselek:\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:852
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:981
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Give me a direction too."
msgstr "Adj nekem egy ir<69>nyt is."
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:990
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Dangerous to move in the dark! "
msgstr "Vesz<73>lyes a s<>t<EFBFBD>tben mozogni! "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:998
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "You fell down and broke your neck. "
msgstr "Leest<73>l <20>s kit<69>rted a nyakad. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1000
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I fell down and broke my neck. "
msgstr "Leestem <20>s kit<69>rtem a nyakam. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1005
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "You can't go in that direction. "
msgstr "Nem mehetsz abba az ir<69>nyba. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1007
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I can't go in that direction. "
msgstr "Nem mehetek arra "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1065
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "It is dark.\n"
msgstr "S<>t<EFBFBD>t van.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1081 engines/glk/scott/scott.cpp:1103
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "I've too much to carry. "
msgstr "T<>l sok t<>rgyad van. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1086 engines/glk/scott/scott.cpp:1134
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid ": O.K.\n"
msgstr ": O.K.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Nothing taken."
msgstr "Semmi sem t<>rt<72>nt."
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1096 engines/glk/scott/scott.cpp:1144
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "What ? "
msgstr "Mit ? "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1109
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "It is beyond your power to do that. "
msgstr "Ez t<>l esik a lehet<65>s<EFBFBD>geiden. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "It's beyond my power to do that. "
msgstr "Ez a k<>v<EFBFBD>l esik lehet<65>s<EFBFBD>geimen. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1115
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "O.K. "
msgstr "O.K. "
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1140
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "Nothing dropped.\n"
msgstr "Nem dob semmit.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1150
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
msgstr "Ez k<>v<EFBFBD>l esik a lehet<65>s<EFBFBD>geiden.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1152
2018-12-11 05:36:44 +00:00
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
msgstr "Ez k<>v<EFBFBD>l esik a lehet<65>s<EFBFBD>geimt<6D>l.\n"
2018-12-11 05:36:44 +00:00
2019-12-14 13:24:15 +00:00
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
2018-08-03 12:53:04 +00:00
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "Nem siker<65>lt a mentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se f<>jlb<6C>l."
2019-12-14 13:24:15 +00:00
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
2018-08-03 12:53:04 +00:00
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "Nem siker<65>lt a j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se f<>jlba."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "F<>jl t<>rl<72>s sikertelen."
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/groovie/detection.cpp:321
msgid "Fast movie speed"
msgstr "Gyors filmsebess<73>g"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/groovie/detection.cpp:322
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "Filmek lej<65>tsz<73>sa nagyobb sebess<73>ggel"
2019-10-19 18:57:09 +00:00
#: engines/groovie/script.cpp:433
msgid "Failed to save game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s nem siker<65>lt"
2019-09-03 18:29:22 +00:00
#: engines/hdb/detection.cpp:157
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "Csal<61> m<>d enged<65>lyez<65>s"
2019-09-03 18:29:22 +00:00
#: engines/hdb/detection.cpp:158
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr "Hibakeres<65>si inform<72>ci<63> <20>s szintv<74>laszt<7A>s el<65>rhet<65>v<EFBFBD> v<>lik"
2019-09-03 18:29:22 +00:00
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
msgstr "Gore M<>d"
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "Gore m<>d enged<65>lyez<65>s ha el<65>rhet<65>"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "St<53>di<64> k<>z<EFBFBD>ns<6E>g"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "St<53>di<64> k<>z<EFBFBD>ns<6E>g enged<65>lyez<65>se"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "<22>tugr<67>s t<>mogat<61>s"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "Sz<53>veg <20>s <20>tvezet<65>k <20>tugr<67>s<EFBFBD>nak t<>mogat<61>sa"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "Helium m<>d"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "Helium m<>d enged<65>lyezve"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Finom g<>rget<65>s"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "Finom g<>rget<65>s enged<65>lyez<65>se j<>r<EFBFBD>s k<>zben"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "Lebeg<65> kurzor"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "Lebeg<65> kurzor enged<65>lyez<65>se"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "HP s<>v grafika"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "Hit point s<>v grafika enged<65>lyez<65>se"
2019-02-06 19:18:36 +00:00
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:138
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr "Harc Gomb B/J csere"
2019-02-06 19:18:36 +00:00
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr "Bal gomb a t<>mad<61>s, jobb gomb a t<>rgyak felv<6C>tele"
2019-02-06 19:18:36 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:347 engines/kyra/engine/lol.cpp:470
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Move Forward"
msgstr "Mozg<7A>s el<65>re"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:348 engines/kyra/engine/lol.cpp:471
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Move Back"
msgstr "Mozg<7A>s h<>tra"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:349
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Move Left"
msgstr "Mozg<7A>s balra"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:350
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Move Right"
msgstr "Mozg<7A>s jobbra"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:351 engines/kyra/engine/lol.cpp:474
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2501
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Turn Left"
msgstr "Balra fordul"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:475
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Turn Right"
msgstr "Jobbra fordul"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "T<>rgylista Kinyit/Bez<65>r"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "T<>rgylista/Karakter k<>p <20>tkapcsol<6F>"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Camp"
msgstr "T<>bor"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Cast Spell"
msgstr "Var<61>zsol"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Spell Level 1"
msgstr "1. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Spell Level 2"
msgstr "2. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Spell Level 3"
msgstr "3. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:362
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Spell Level 4"
msgstr "4. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:363
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Spell Level 5"
msgstr "5. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Spell Level 6"
msgstr "6. Szint<6E> var<61>zslat"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:467
msgid "Attack 1"
msgstr "T<>mad<61>s 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:468
msgid "Attack 2"
msgstr "T<>mad<61>s 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:469
msgid "Attack 3"
msgstr "T<>mad<61>s 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:472
msgid "Slide Left"
msgstr "Sikl<6B>s balra"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:473
msgid "Slide Right"
msgstr "Sikl<6B>s jobbra"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:476
msgid "Rest"
msgstr "Pihen<65>s"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
msgid "Options"
msgstr "Opci<63>k"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
msgid "Choose Spell"
msgstr "V<>lassz var<61>zslatot"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"A k<>vetkez<65> eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>s f<>jlt tal<61>ltam a j<>t<EFBFBD>kk<6B>nyvt<76>rban:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Akarod hogy ezt a j<>t<EFBFBD>kment<6E>s f<>jlt haszn<7A>lja a ScummVM?\n"
"\n"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>kment<6E>s tal<61>lhat<61> a v<>lasztott %d slotban. Fel<65>l<EFBFBD>rjam?\n"
"\n"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>s f<>jlt sikeresen import<72>lta a\n"
"ScummVM. Ha k<>s<EFBFBD>bb manu<6E>lisan akarod import<72>lni az eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>seket\n"
"meg kell nyitnod a ScummVM debug konzolt <20>s haszn<7A>ld az 'import_savefile' "
"utas<61>t<EFBFBD>st.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2436
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
"Ez az AMIGA verzi<7A> a k<>vetkez<65> fontf<74>jlokat ig<69>nyli:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"Ha az eredeti telep<65>t<EFBFBD>t haszn<7A>lod a telep<65>t<EFBFBD>shez, ezeknek a f<>jloknak\n"
"Az AmigaDOS rendszer 'Fonts/' mapp<70>j<EFBFBD>ban kell lennie.\n"
"K<>rlek, m<>sold ezeket az EOB j<>t<EFBFBD>k mapp<70>j<EFBFBD>ba.\n"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2444
2019-05-17 20:58:38 +00:00
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ez az AMIGA verzi<7A> a k<>vetkez<65> fontf<74>jlokat ig<69>nyli:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"Ez az EOB II lokaliz<69>lt (nem angol) v<>ltozata, amely nyelvspecifikus "
"karaktereket haszn<7A>l\n"
"csak a j<>t<EFBFBD>khoz kapott bet<65>t<EFBFBD>pusf<73>jlokat tartalmazhat. Nem haszn<7A>lhatod az "
"angol\n"
"v<>ltozatb<74>l vagy b<>rmely EOB I j<>t<EFBFBD>kb<6B>l sz<73>rmaz<61> f<>jlokat, amelyek l<>tsz<73>lag "
"ugyanazok.\n"
"\n"
"A j<>t<EFBFBD>k folytat<61>dik, de a nyelvspecifikus karakterek nem jelennek meg.\n"
"K<>rj<72>k, m<>sold <20>t a helyes fontf<74>jlokat az EOB II j<>t<EFBFBD>k mapp<70>j<EFBFBD>ba.\n"
"\n"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:94
2016-11-27 11:47:16 +00:00
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "Egyszer<65> eg<65>r interf<72>sz"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:95
2016-11-27 11:47:16 +00:00
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "Megmutatja a t<>rgyak nev<65>t amikor az egeret felett<74>k tartod"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:104 engines/mads/detection.cpp:105
2016-11-27 11:47:16 +00:00
msgid "Animated inventory items"
msgstr "Anim<69>lt t<>rgylista t<>telek"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:114 engines/mads/detection.cpp:115
2016-11-27 11:47:16 +00:00
msgid "Animated game interface"
msgstr "Anim<69>lt j<>t<EFBFBD>k fel<65>let"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:124 engines/mads/detection.cpp:125
2016-11-27 11:47:16 +00:00
msgid "Naughty game mode"
msgstr "Pajkos j<>t<EFBFBD>km<6B>d"
2016-11-27 11:47:16 +00:00
#: engines/mads/detection.cpp:145 engines/sherlock/detection.cpp:136
msgid "TTS Narrator"
msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:146 engines/sherlock/detection.cpp:137
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
msgstr ""
#: engines/mohawk/detection.cpp:189
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "Myst bevezet<65> film lej<65>tsz<73>sa"
#: engines/mohawk/detection.cpp:190
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr "A Myst bevezet<65> filmet nem j<>tszotta le az eredeti motor."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:293
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~Z~ip M<>d aktiv<69>lva"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~<7E>~tmenetek enged<65>lyezve"
#. I18N: Drop book page
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
msgid "~D~rop Page"
msgstr "Oldal~D~ob<6F>s"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "~M~ T<>rk<72>p n<>zet"
2018-07-29 04:53:02 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
msgid "Main Men~u~"
msgstr "F<> Men<65> ~u~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:294
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "V<>zeffektus enged<65>lyezve"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:296
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Transitions:"
msgstr "<22>tmenetek:"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:298
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:299
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Fastest"
msgstr "Leggyorsabb"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:300
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>l"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:301
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
2017-07-03 06:50:35 +00:00
2018-06-07 18:28:36 +00:00
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
2017-07-03 06:50:35 +00:00
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k sz<73>netel. Nyomj egy gombot a folytat<61>shoz."
#: engines/mohawk/myst.cpp:511 engines/mohawk/riven.cpp:845
msgid "Open main menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst.cpp:530 engines/mohawk/riven.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Load game state"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s"
#: engines/mohawk/myst.cpp:535 engines/mohawk/riven.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Save game state"
msgstr "Mentett j<>t<EFBFBD>kok"
#: engines/mohawk/myst.cpp:540 engines/mohawk/riven.cpp:874
msgid "Show options menu"
msgstr ""
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
2018-08-11 06:57:12 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
"Biztosan be akarod t<>lteni a mentett j<>t<EFBFBD>kot? Minden nem mentett v<>ltoz<6F>s el "
"fog veszni."
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
2018-08-11 06:57:12 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/wintermute/detection.cpp:800
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid "Load game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s"
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
2018-08-11 06:57:12 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"Biztos, hogy <20>j j<>t<EFBFBD>kot szeretn<74>l kezdeni? Minden nem mentett v<>ltoz<6F>s el "
"fog veszni."
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
2018-08-11 06:57:12 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid "New game"
msgstr "<22>j j<>t<EFBFBD>k"
2018-06-29 11:20:24 +00:00
2018-07-30 18:12:26 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
2018-08-11 06:57:12 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
2018-06-29 11:20:24 +00:00
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
2018-06-30 19:57:56 +00:00
msgstr ""
"Biztosan ki szeretn<74>l l<>pni? Minden nem mentett v<>ltoz<6F>s el fog veszni."
2018-06-29 11:20:24 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:160
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"Hi<48>nyzik a Riven futtathat<61> <20>llom<6F>ny. A Windows f<>jlok neve 'riven.exe' vagy "
"'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:161
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"Az 'arcriven.z' telep<65>t<EFBFBD> f<>jl is haszn<7A>lhat<61>. Ezen fel<65>l haszn<7A>lhat<61> m<>g a "
"'Riven' Mac ind<6E>t<EFBFBD>f<EFBFBD>jl."
#: engines/mohawk/riven.cpp:172
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
"Hi<48>nyzik az 'extras.mhk'. A telep<65>t<EFBFBD> 'arcriven.z' f<>jlja is haszn<7A>lhat<61> m<>g."
#: engines/mohawk/riven.cpp:510
2017-08-06 11:14:01 +00:00
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "A k<>vetkez<65> sz<73>ks<6B>ges Riven adatf<74>jlok hi<68>nyoznak:\n"
2017-08-06 11:14:01 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Move forward"
msgstr "Mozg<7A>s el<65>re"
#: engines/mohawk/riven.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Move forward left"
msgstr "Mozg<7A>s el<65>re"
#: engines/mohawk/riven.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Move forward right"
msgstr "Mozg<7A>s el<65>re"
#: engines/mohawk/riven.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Move backwards"
msgstr "Mozg<7A>s h<>tra"
#: engines/mohawk/riven.cpp:904 engines/wintermute/detection.cpp:345
#: engines/wintermute/detection.cpp:652 engines/wintermute/detection.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Turn left"
msgstr "Balra fordul"
#: engines/mohawk/riven.cpp:910 engines/wintermute/detection.cpp:351
#: engines/wintermute/detection.cpp:657 engines/wintermute/detection.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Turn right"
msgstr "Jobbra fordul"
#: engines/mohawk/riven.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Look up"
msgstr "Megn<67>z"
#: engines/mohawk/riven.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Look down"
msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s"
#: engines/mohawk/riven.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Return to main menu"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az ind<6E>t<EFBFBD>ba"
#: engines/mohawk/riven.cpp:932
msgid "Play intro videos"
msgstr ""
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"Kutat<61>s ezen a ponton t<>l csak a j<>t<EFBFBD>k teljes verzi<7A>j<EFBFBD>val\n"
"el<65>rhet<65>."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"Ezen a ponton, a Riven Demo megk<67>rdezi\n"
"hogy a web b<>ng<6E>sz<73>ddel nyissa-e meg\n"
"a Red Orb <20>ruh<75>z<EFBFBD>t, hogy megv<67>s<EFBFBD>rold\n"
"a j<>t<EFBFBD>kot. A ScummVM nem teszi ezt\n"
"az oldal t<>bb<62> nem el<65>rhet<65>."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "Hall of Records storyboard <20>tvezet<65>k <20>tugr<67>sa"
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
"Lehet<65>s<EFBFBD>g, hogy a j<>t<EFBFBD>kos <20>tugorja a Hall of Records storyboard <20>tvezet<65>ket"
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "Hogyan k<>sz<73>lt vide<64>k <20>tm<74>retez<65>se teljesk<73>perny<6E>re"
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "Hogyan k<>sz<73>lt vide<64>k <20>tm<74>retez<65>se, hogy teljesk<73>perny<6E>t haszn<7A>ljanak"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %i slotba\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
msgstr "F<>jl bet<65>lt<6C>se"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
msgstr "F<>jl ment<6E>se"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>s..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Nippon Safes hez ezt <20>t kell nevezni.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>tnevez<65>s "
"n<>lk<6C>l..\n"
"\n"
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM sikeresen konvert<72>lta az <20>sszes j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>sodat."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ki<6B>rt n<>h<EFBFBD>ny figyelmeztet<65>st a konzolablakba <20>s nem biztos hogy az "
"<22>sszes f<>jlod <20>t lett alak<61>tva.\n"
"\n"
"L<>gysz<73>ves jelentsd a csapatnak."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:701
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "<22>rv<72>nytelen f<>jln<6C>v a ment<6E>shez"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2487
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "Fel/Nagy<67>t<EFBFBD>s/El<45>re mozg<7A>s/Ajt<6A>nyit<69>s"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2494
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "Le/Zoom Ki"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
msgid "Action/Select"
msgstr "Akci<63>/V<>laszt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2535
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "T<>rgylista t<>lca K<>pre/Elrejt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2542
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "Biochip t<>lca K<>pre/Elrejt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2550
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "Adatk<74>perny<6E> kapcsol<6F>"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2557
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "Inf<6E>k<EFBFBD>perny<6E> K<>pre/Elrejt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2564
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "Sz<53>net men<65> K<>pre/Elrejt"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2575 engines/wintermute/detection.cpp:457
#: engines/wintermute/detection.cpp:561 engines/wintermute/detection.cpp:689
#: engines/wintermute/detection.cpp:722 engines/wintermute/detection.cpp:860
#: engines/wintermute/detection.cpp:1016 engines/wintermute/detection.cpp:1063
#: engines/wintermute/detection.cpp:1408 engines/wintermute/detection.cpp:1462
msgid "???"
msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2581
#, fuzzy
msgid "Save Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Load Game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k bet<65>lt<6C>s"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "Alternat<61>v intro"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "Alternat<61>v j<>t<EFBFBD>kintro haszn<7A>lata (csak CD verzi<7A>n<EFBFBD>l)"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:395
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "EGA sz<73>nmodul<75>ci<63> <20>tugr<67>sa (Sz<53>nes h<>tterekn<6B>l)"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:396
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
"Sz<53>nmodul<75>ci<63> <20>tugr<67>sa EGA j<>t<EFBFBD>kokn<6B>l, grafik<69>k teljes sz<73>nben l<>that<61>k"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "Nagy felbont<6E>s<EFBFBD> grafika enged<65>lyez<65>se"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:406
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "Nagy felbont<6E>s<EFBFBD> grafika/tartalom enged<65>lyez<65>se"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "Feketevonalas vide<64> enged<65>lyezve"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr "Fekete vonalat rajzol a vide<64> f<>l<EFBFBD>, hogy n<>velje a k<>p <20>less<73>g<EFBFBD>t"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:426
2017-07-07 00:15:19 +00:00
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "Magas min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD> vide<64> haszn<7A>lata"
2017-07-07 00:15:19 +00:00
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:427
2017-07-07 00:15:19 +00:00
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr ""
"Ha lehets<74>ges, haszn<7A>lja a line<6E>ris interpol<6F>ci<63>t a vide<64>k feljav<61>t<EFBFBD>sakor"
2017-07-07 00:15:19 +00:00
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:437
2018-06-03 16:41:57 +00:00
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "Haszn<7A>ljon min<69>s<EFBFBD>gi \"LarryScale\" cel sk<73>l<EFBFBD>z<EFBFBD>st"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:438
2018-06-03 16:41:57 +00:00
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr "Haszn<7A>ljon speci<63>lis rajzfilm-sk<73>l<EFBFBD>t a karakter rajzol<6F>shoz"
2018-06-03 16:41:57 +00:00
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:447
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "Digit<69>lis hangeffektusok el<65>nyben"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:448
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "Digit<69>lis hanghat<61>sok el<65>nyben a szintetiz<69>ltakkal szemben"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:467
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "IMF/Yamaha FB-01 haszn<7A>lata MIDI kimentre"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:468
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"IBM Music Feature k<>rtya vagy Yamaha FB-01 FM szintetiz<69>tor modul haszn<7A>lata "
"MIDI kimenetre"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:478
msgid "Use CD audio"
msgstr "CD audi<64> haszn<7A>lata"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:479
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "CD audi<64> haszn<7A>lata a j<>t<EFBFBD>kban l<>v<EFBFBD>vel szemben, ha el<65>rhet<65>"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:489
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "Windows kurzorok haszn<7A>lata"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:490
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "Windows kurzorok haszn<7A>lata (kisebb <20>s monokr<6B>m) a DOS-osok helyett"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:500
msgid "Use silver cursors"
msgstr "Ez<45>st kurzor haszn<7A>lata"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:501
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr "Haszn<7A>ld az alternat<61>v ez<65>st kurzorokat, a norm<72>l arany helyett"
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:511
2017-09-08 21:16:56 +00:00
msgid "Enable content censoring"
msgstr "Tartalmi cenz<6E>ra enged<65>lyez<65>se"
2017-09-08 21:16:56 +00:00
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:512
2017-09-08 21:16:56 +00:00
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "Enged<65>lyezze a j<>t<EFBFBD>k be<62>p<EFBFBD>tett opcion<6F>lis tartalmi cenz<6E>r<EFBFBD>z<EFBFBD>s<EFBFBD>t"
2017-09-08 21:16:56 +00:00
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:522
2018-09-01 10:15:10 +00:00
msgid "Upscale videos"
msgstr "Felsk<73>l<EFBFBD>zott vide<64>k"
2018-09-01 10:15:10 +00:00
2019-07-09 02:55:12 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:523
2018-09-01 10:15:10 +00:00
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr "Felsk<73>l<EFBFBD>z vide<64>t, hogy megdupl<70>zza a m<>ret<65>t"
2018-09-01 10:15:10 +00:00
#: engines/sci/detection.cpp:856 engines/sci/engine/kfile.cpp:484
2017-04-23 00:44:17 +00:00
msgid "(Autosave)"
msgstr "(Automent<6E>s)"
2017-04-23 00:44:17 +00:00
2019-07-01 07:16:07 +00:00
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k s<>g<EFBFBD>f<EFBFBD>jlj<6C>nak megnyit<69>s<EFBFBD>hoz k<>ls<6C> megjelen<65>t<EFBFBD>t kell haszn<7A>lnia: %s"
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1347
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "A mentett j<>t<EFBFBD>k form<72>tuma elavult, nem lehet bet<65>lteni"
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1349
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "A ment<6E>s verzi<7A>ja %d, a maxim<69>lisan t<>mogatott %0d"
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1360
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
"Ez a mentett j<>t<EFBFBD>k a j<>t<EFBFBD>k m<>sik verzi<7A>j<EFBFBD>val j<>tt l<>tre, <20>s nem lehet "
"bet<65>lteni"
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/sci/resource.cpp:832
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"Hi<48>nyz<79> vagy s<>r<EFBFBD>lt j<>t<EFBFBD>k k<>szleteket <20>szlelek. Bizonyos j<>t<EFBFBD>kfunkci<63>k nem "
"m<>k<EFBFBD>dnek megfelel<65>en. K<>rem, ellen<65>rizze a konzolt tov<6F>bbi inform<72>ci<63>k<EFBFBD>rt, "
"<22>s ellen<65>rizze, hogy a j<>t<EFBFBD>kf<6B>jljai <20>rv<72>nyesek-e."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:388
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"A feliratok enged<65>lyezve vannak, de a King's Quest 7 feliratoz<6F>sa "
"befejezetlen <20>s letiltott<74>k a j<>t<EFBFBD>k kiadott verzi<7A>j<EFBFBD>ban. A ScummVM lehet<65>v<EFBFBD> "
"teszi a feliratok <20>jb<6A>li enged<65>lyez<65>s<EFBFBD>t, de mivel elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sra ker<65>ltek az "
"eredeti j<>t<EFBFBD>kt<6B>l, nem minden esetben l<>tszik megfelel<65>en, vagy t<>kr<6B>zi a "
"t<>nyleges besz<73>det. Ez nem ScummVM hiba - ez probl<62>ma a j<>t<EFBFBD>kban tal<61>lhat<61>."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:412
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
2017-08-11 17:06:30 +00:00
"A General MIDI hangeszk<7A>zt v<>lasztotta. A Sierra a General MIDI-t a "
"\"General MIDI Utility\"-n kereszt<7A>l t<>mogatta a General MIDI sz<73>m<EFBFBD>ra. "
"K<>rj<72>k, alkalmazza ezt a jav<61>t<EFBFBD>st, hogy <20>lvezhesse a MIDI zen<65>t a j<>t<EFBFBD>kkal. "
"Ha beszerezte, a ScummVM extr<74>k mapp<70>ba az <20>sszes mell<6C>kelt * .PAT f<>jlt "
"csomagolja ki, a ScummVM automatikusan hozz<7A>adja a megfelel<65> jav<61>t<EFBFBD>st. "
"Alternat<61>v megold<6C>sk<73>nt k<>vetheti a jav<61>t<EFBFBD>sban szerepl<70> READ.ME f<>jlban "
"tal<61>lhat<61> utas<61>t<EFBFBD>sokat, <20>s <20>tnevezheti a hozz<7A>rendelt * .PAT f<>jlt a 4.PAT "
"f<>jlba <20>s helyezze a j<>t<EFBFBD>k mapp<70>ba. A jav<61>t<EFBFBD>s n<>lk<6C>l a General MIDI zene "
"enn<6E>l a j<>t<EFBFBD>kn<6B>l torzul."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:431
2017-05-08 18:23:44 +00:00
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k egy rajong<6E>k <20>ltal k<>sz<73>tett script patch-el k<>sz<73>lt. Az ilyen "
"jav<61>t<EFBFBD>sok probl<62>m<EFBFBD>kat okozhatnak, mivel nagym<79>rt<72>kben m<>dos<6F>tj<74>k a "
"j<>t<EFBFBD>kszkripteket. A jav<61>t<EFBFBD>sok <20>ltal okozott probl<62>m<EFBFBD>k nem fordulnak el<65> a "
"ScummVM-ben, ez<65>rt javasoljuk, t<>vol<6F>tsa el ezt a jav<61>t<EFBFBD>st a j<>t<EFBFBD>k "
"mapp<70>j<EFBFBD>b<EFBFBD>l, hogy elker<65>lje a v<>ratlan <20>s / vagy k<>s<EFBFBD>bbi hib<69>kat."
2017-05-08 18:23:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Download patch"
msgstr "Let<65>lt<6C>s"
#: engines/sci/sci.cpp:518
msgid ""
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
"have to continue from there)\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:525
msgid ""
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
"SierraHelp.\n"
"\n"
"Installation:\n"
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:879
2019-09-26 04:01:49 +00:00
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"A ScummVM-ben a karakterek automatikusan megjelennek. Az eredeti "
"karakterf<72>jlokat a ScummVM mentett j<>t<EFBFBD>kk<6B>nyvt<76>r<EFBFBD>ba kell m<>solni, <20>s hozz<7A> "
"kell adni egy el<65>tagot att<74>l f<>gg<67>en, hogy melyik j<>t<EFBFBD>kot mentette el: "
"'qfg1-' Quest for Glory 1 'qfg2-' Quest for Glory 2. P<>ld<6C>ul: 'qfg2-thief."
"sav'."
#: engines/sci/sound/music.cpp:163
2019-08-08 20:48:13 +00:00
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"A v<>lasztott audio illeszt<7A>h<EFBFBD>z a k<>vetkez<65> f<>jl(oka)t kell haszn<7A>lni:\n"
"\n"
2019-08-08 20:48:13 +00:00
#: engines/sci/sound/music.cpp:166
2019-08-08 20:48:13 +00:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"N<>h<EFBFBD>ny audio meghajt<6A>t (legal<61>bbis n<>h<EFBFBD>ny j<>t<EFBFBD>kn<6B>l) a Sierra\n"
"csak ut<75>ngy<67>rtott jav<61>t<EFBFBD>sk<73>nt forgalmazott, <20>gy esetleg nem\n"
"az eredeti j<>t<EFBFBD>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s r<>szek<65>nt ker<65>ltek telep<65>t<EFBFBD>sre.\n"
"\n"
"K<>rlek, m<>sold ez(eke)t a f<>jl(oka)t a j<>t<EFBFBD>k k<>nyvt<76>r<EFBFBD>ba.\n"
"\n"
"Felh<6C>vjuk a figyelm<6C>t azonban, hogy a f<>jl(ok) nem <20>rhet<65>(k) el\n"
"k<>l<EFBFBD>n, csak mint (jav<61>tott) er<65>forr<72>s-csomag tartalomk<6D>nt.\n"
"Ebben az esetben sz<73>ks<6B>g lehet az eredeti Sierra folt alkalmaz<61>s<EFBFBD>ra.\n"
"\n"
2019-08-08 20:48:13 +00:00
#: engines/scumm/detection.cpp:1140
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid ""
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgstr ""
"A j<>t<EFBFBD>k verzi<7A>ja ismeretlen. Ha ez *NEM* egy rajong<6E>i\n"
"mod (esetleg egyedi nyelvi ford<72>t<EFBFBD>s), k<>rlek vedd fel\n"
" a kapcsolatot a ScummVM csapat<61>ban <20>s r<>szletesen\n"
" <20>rd meg a j<>t<EFBFBD>k nev<65>t, verzi<7A>j<EFBFBD>t , stb...\n"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/scumm/detection.cpp:1158
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"A Putt-Putt Saves the Zoo iOS Lite verzi<7A>ja nem t<>mogatott.\n"
"A teljes v<>ltozat el<65>rhet<65> az iTunes <20>ruh<75>zban."
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/scumm/detection.cpp:1369
msgid "Show Object Line"
msgstr "T<>rgyn<79>v sor l<>that<61>"
#: engines/scumm/detection.cpp:1370
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "T<>rgyak neveinek megjelen<65>t<EFBFBD>se a k<>perny<6E> alj<6C>n"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "Helyezd be a %c lemezt <20>s gombnyom<6F>s a folytat<61>shoz."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "%s, (%c%d) nem tal<61>lhat<61>. Nyomj egy billenty<74>t."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "Hiba a %c, (%c%d) lemez olvas<61>sakor. Nyomj egy billenty<74>t."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "J<>t<EFBFBD>k sz<73>netel. SPACE a folytat<61>shoz."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "Biztos hogy <20>jra akarod ind<6E>tani? (I/N)I"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "Biztos hogy ki akarsz l<>pni? (I/N)I"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "Helyezd be a j<>t<EFBFBD>kment<6E>s lemezt"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
msgid "You must enter a name"
msgstr "Meg kell adnod egy nevet"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k NINCS mentve (Megtelt a lemez?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "A j<>t<EFBFBD>k NINCS bet<65>ltve"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' Ment<6E>se"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "'%s' Bet<65>lt<6C>se"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>kMENT<4E>S neve"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "V<>lassz egy j<>t<EFBFBD>kot Bet<65>lt<6C>sre"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
msgid "Game title)"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k c<>me)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
msgid "~P~revious"
msgstr "~E~l<>z<EFBFBD>"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
msgid "~N~ext"
msgstr "K<>vetkez<65>"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:602
msgid "Speech Only"
msgstr "Csak besz<73>d"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:603
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "Besz<73>d <20>s felirat"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:604
msgid "Subtitles Only"
msgstr "Csak felirat"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:612
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "Besz<73>d & Felir"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "V<>lassz hozz<7A><7A>rt<72>s szintet."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "Seg<65>ts<74>g<EFBFBD>rt n<>zd meg a Loom(TM) k<>zik<69>nyvedet."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:664
msgid "Practice"
msgstr "Gyakorl<72>s"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:665
msgid "Expert"
msgstr "Szak<61>rt<72>"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "<22>ltal<61>nos billenty<74>parancsok:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "Ment / T<>lt dial<61>gus"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "Sz<53>vegsor <20>tugr<67>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
msgstr "Bevezet<65> <20>tugr<67>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/wintermute/detection.cpp:1581
msgid "Space"
msgstr "Sz<53>k<EFBFBD>z"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "Sz<53>net a j<>t<EFBFBD>kban"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Save game 1-10"
msgstr "1-10 J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s ment<6E>se"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "Zene hanger<65> fel / le"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "Sz<53>vegsebess<73>g gyors / lass<73>"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:91 engines/wintermute/detection.cpp:1636
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "Jobb eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "Speci<63>lis billenty<74>parancsok:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "Konzol be / ki kapcsol<6F>s"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "Hibakeres<65> ind<6E>t<EFBFBD>sa"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "Mem<65>riakihaszn<7A>lts<74>g l<>tszik"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "Futtat<61>s gyors m<>dban (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "Futtat<61>s t<>lgyors m<>dban (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "Kapcsol<6F>s grafikus sz<73>r<EFBFBD>k k<>z<EFBFBD>tt"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "L<>pt<70>k n<>vel<65>s / cs<63>kkent<6E>s"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "M<>retar<61>ny korrekci<63> kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* Megjegyz<79>s, ctrl-f <20>s"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g haszn<7A>lata nem javasolt"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " mert rendszer<65>sszeoml<6D>st vagy"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " vagy hib<69>s j<>t<EFBFBD>km<6B>k<EFBFBD>d<EFBFBD>st okoz."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "Forg<72> draftok a billenty<74>zeten:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "F<> j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "Tol"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "H<>z"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "Ad"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "Nyit"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "Menj"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "Vesz"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251 engines/sky/detection.cpp:222
#: engines/wintermute/detection.cpp:324
msgid "Use"
msgstr "Haszn<7A>l"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "Olvas"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "<22>j gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "Bekapcsol"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "Kikapcsol"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "Odamegy"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228 engines/wintermute/detection.cpp:318
msgid "Pick up"
msgstr "Felvesz"
2012-02-16 10:34:17 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "Mi ez"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "Felold"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "Felvesz"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "Letesz"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "Jav<61>t"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "Kapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "Megn<67>z"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "Besz<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "Utaz<61>s"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "Henryt<79>l / Indyt<79>l"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "C moll j<>t<EFBFBD>k a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k D-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k E-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k F-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k G-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k A-ban a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k B-ben a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "C d<>r j<>t<EFBFBD>k a bottal"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "Megtol"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "h<>z (R<>nt)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249 engines/wintermute/detection.cpp:312
msgid "Talk to"
msgstr "Besz<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "Megn<67>zi"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "Bekapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "Kikapcsol"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "FelGomb"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> dial<61>gus kiemel<65>se"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "LeGomb"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "K<>vetkez<65> dial<61>gus kiemel<65>se"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "Megy"
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "T<>rgylista"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "T<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Fekete feh<65>r / Sz<53>nes"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "Szemek"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Nyelv"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "Meg<65>t"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "Meg<65>t"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "Vizsg<73>l"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "Szabv<62>ny kurzor"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "Comm"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "Ment / T<>lt / Opci<63>k"
#: engines/scumm/help.cpp:258
msgid "Other game controls:"
msgstr "Egy<67>bb j<>t<EFBFBD>kvez<65>rl<72>k:"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Inventory:"
msgstr "T<>rgylista:"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
msgid "Scroll list up"
msgstr "Listag<61>rget<65>s fel"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:278
msgid "Scroll list down"
msgstr "Listag<61>rget<65>s le"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper left item"
msgstr "Bal fels<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower left item"
msgstr "Bal als<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Upper right item"
msgstr "Jobb fels<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Lower right item"
msgstr "Jobb als<6C> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle left item"
msgstr "Bal k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Middle right item"
msgstr "Jobb k<>z<EFBFBD>ps<70> t<>rgy"
#: engines/scumm/help.cpp:282 engines/scumm/help.cpp:287
msgid "Switching characters:"
msgstr "Karakterek cser<65>je:"
#: engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Second kid"
msgstr "M<>sodik gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Third kid"
msgstr "Harmadik gyerek"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "Lelt<6C>r/IQ pont kijelz<6C> kapcsol<6F>"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "Billenty<74>zet/Eg<45>r harc kapcsol<6F> (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* Harc billenty<74>zetr<74>l mind<6E>g akt<6B>v,"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " a j<>t<EFBFBD>kon bel<65>li <20>zenet ellen<65>re, ez"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " eg<65>rrel harcol<6F>s m<>d <20>tkapcsol<6F>s Be/Ki"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "Vereked<65>s ir<69>ny<6E>t<EFBFBD>k (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:307 engines/scumm/help.cpp:308
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Step back"
msgstr "H<>tral<61>p"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block high"
msgstr "Fels<6C> v<>d<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Block middle"
msgstr "V<>d<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Block low"
msgstr "Als<6C> v<>d<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch high"
msgstr "Fels<6C> <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:314
msgid "Punch middle"
msgstr "<22>t<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pen"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Punch low"
msgstr "Als<6C> <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Sucker punch"
msgstr "V<>ratlan <20>t<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "Indyt<79>l balra lev<65>."
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "Indyt<79>l jobbra lev<65>,"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4, <20>s 1 <20>tkapcsolva"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6, <20>s 3-ra, egyenk<6E>nt."
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD> vez<65>rl<72>k (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly to upper left"
msgstr "Balra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly to left"
msgstr "Balra rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to lower left"
msgstr "Balra le rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly upwards"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s fel"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly straight"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s el<65>re"
#: engines/scumm/help.cpp:338
msgid "Fly down"
msgstr "Rep<65>l<EFBFBD>s le"
#: engines/scumm/help.cpp:339
msgid "Fly to upper right"
msgstr "Jobbra fel rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:340
msgid "Fly to right"
msgstr "Jobbra rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/help.cpp:341
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Jobbra le rep<65>l<EFBFBD>s"
#: engines/scumm/input.cpp:563
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Snap scroll on"
msgstr "Finomg<6D>rget<65>s be"
2015-10-11 18:00:49 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:565
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Snap scroll off"
msgstr "Finomg<6D>rget<65>s ki"
2015-10-11 18:00:49 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:578
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Music volume: "
msgstr "Zene hangereje: "
2015-10-11 18:00:49 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:595
2015-10-11 18:00:49 +00:00
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "Felirat sebess<73>g: "
2015-10-11 18:00:49 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1895
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"Native MIDI t<>mogat<61>shoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-t<>l,\n"
"a %s hi<68>nyzik. AdLib-ot haszn<7A>lok helyette."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2759
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"<22>ltal<61>ban a Maniac Mansion indulna most. De a m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>shez a Maniac Mansion "
"f<>jljainak, a 'Maniac' mapp<70>ban kell lenni a Tentacle j<>t<EFBFBD>kmapp<70>j<EFBFBD>n bel<65>l, "
"<22>s a j<>t<EFBFBD>kot <20>gy adja hozz<7A> a ScummVM a list<73>hoz."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Nem tal<61>lhat<61> a 'Loom' Macintosh futtat<61> <20>llom<6F>ny, hogy \n"
"beolvassa a hangszereket. Zene le lessz tiltva."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Nem tal<61>lhat<61> a 'Monkey Island' Macintosh futtat<61> <20>llom<6F>ny, hogy \n"
"beolvassa a hangszereket. Zene le lessz tiltva."
2019-07-18 08:16:40 +00:00
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
2019-07-15 12:01:33 +00:00
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Ebb<62>l az AMIGA verzi<7A>b<EFBFBD>l hi<68>ny(oznak)zik a k<>vetkez<65> f<>jl(ok):\n"
"\n"
2019-07-15 12:01:33 +00:00
2019-07-18 08:16:40 +00:00
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
2019-07-15 12:01:33 +00:00
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"K<>rlek, m<>sold ez(eke)t a f<>jl(oka)t a j<>t<EFBFBD>k k<>nyvt<76>r<EFBFBD>ba.\n"
"\n"
2019-07-15 12:01:33 +00:00
#: engines/sherlock/detection.cpp:85
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "Pixeles k<>p<EFBFBD>tmenetek"
#: engines/sherlock/detection.cpp:86
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "Helysz<73>nek v<>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l, egy randomiz<69>lt pixel <20>tmenet t<>rt<72>nik"
#: engines/sherlock/detection.cpp:95
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "Akt<6B>v pontok nem l<>tszanak eg<65>rmozgat<61>s k<>zben"
#: engines/sherlock/detection.cpp:96
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
"Akt<6B>v pontok neve csak akkor l<>tszik, ha t<>nylegesen r<>kattint vagy "
"akci<63>gombot nyom"
#: engines/sherlock/detection.cpp:105
msgid "Show character portraits"
msgstr "Karakter k<>pe l<>that<61>"
#: engines/sherlock/detection.cpp:106
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "A karakterek k<>pe l<>that<61> besz<73>lget<65>s k<>zben"
#: engines/sherlock/detection.cpp:115
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "P<>rbesz<73>d cs<63>sztat<61>s n<>zet"
#: engines/sherlock/detection.cpp:116
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr ""
"UI p<>rbesz<73>dek cs<63>sztat<61>sa ahelyett, hogy egyszer<65>en megjelen<65>ten<65> azonnal"
#: engines/sherlock/detection.cpp:125
msgid "Transparent windows"
msgstr "<22>tl<74>tsz<73> ablakok"
#: engines/sherlock/detection.cpp:126
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "Ablakok megjelen<65>t<EFBFBD>se r<>szben <20>tl<74>sz<73> h<>tt<74>rrel"
#: engines/sky/compact.cpp:141
2016-12-17 11:45:53 +00:00
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "A \"sky.cpt\" motor adatf<74>jl m<>rete inkorrekt.."
#: engines/sky/detection.cpp:47
msgid "Floppy intro"
msgstr "Floppy intro"
#: engines/sky/detection.cpp:48
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "A floppy verzi<7A> intro haszn<7A>lata (csak CD verzi<7A>n<EFBFBD>l)"
#: engines/sky/detection.cpp:216
msgid "Walk / Look / Talk"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:228 engines/wintermute/detection.cpp:237
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Skip / Close"
msgstr "Sor <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
#: engines/sky/detection.cpp:242
msgid "Open control panel"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:248
msgid "Skip line"
msgstr "Sor <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
#: engines/sky/detection.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Toggle fast mode"
msgstr "Gyors m<>d"
#: engines/sky/detection.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Toggle really fast mode"
msgstr "Futtat<61>s t<>lgyors m<>dban (*)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:187
#, c-format
2019-07-28 14:23:42 +00:00
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr "Nem siker<65>lt megtal<61>lni a %s nyelv sz<73>vegeit a motor adatf<74>jlban."
2019-07-28 14:23:42 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:470
#, c-format
2018-01-23 22:04:31 +00:00
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr ""
"Hib<69>s verzi<7A>j<EFBFBD> '%s' motor adatf<74>jlt tal<61>ltam. Elv<6C>rt %d helyett ez %d "
"tal<61>lhat<61>."
2018-01-23 22:04:31 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:480
#, c-format
2019-07-28 14:23:42 +00:00
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> blokk a %d r<>szhez"
2018-01-23 22:04:31 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:523
#, c-format
2019-07-28 14:23:42 +00:00
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> '%s' a j<>t<EFBFBD>k mapp<70>ban vagy a motor adat f<>jlban."
2019-05-30 09:58:53 +00:00
2019-09-16 23:14:40 +00:00
#: engines/supernova/detection.cpp:40
msgid "Improved mode"
msgstr "Tov<6F>bbfejlesztett m<>d"
2019-09-16 23:14:40 +00:00
#: engines/supernova/detection.cpp:41
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr ""
"Elt<6C>vol<6F>tja az ism<73>tl<74>d<EFBFBD> m<>veleteket, lehet<65>s<EFBFBD>get ad az ig<69>k billenty<74>zettel "
"t<>rt<72>n<EFBFBD> megv<67>ltoztat<61>s<EFBFBD>ra"
2019-09-16 23:14:40 +00:00
2019-10-20 14:43:53 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:532
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "'%s' PSX stream <20>tvezet<65> nem j<>tszhat<61> le paletta m<>dban"
2019-10-20 16:14:02 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr "DXA <20>tvezet<65> el<65>rhet<65>, de a ScummVM zlib t<>mogat<61>s nincs leford<72>tva"
2019-10-20 16:14:02 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"MPEG-2 <20>tvezet<65>filmet tal<61>ltam, de a ScummVM MPEG-2 t<>mogat<61>s n<>lk<6C>l van "
"leford<72>tva"
2019-10-20 16:14:02 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "'%s' <20>tvezet<65> nem tal<61>lhat<61>"
2019-10-20 14:43:53 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
2016-12-17 11:45:53 +00:00
"ScummVM r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st tal<61>lt a Broken Sword 1 hez, ezt <20>t kell "
"alak<61>tani.\n"
"A r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>s nem t<>mogatott, ez<65>rt a j<>t<EFBFBD>k nem t<>lt<6C>dik be <20>talak<61>t<EFBFBD>s "
"n<>lk<6C>l.\n"
"\n"
"Nyomj OK-t az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz, vagy r<>k<EFBFBD>rdezzek ha legk<67>zelebb elind<6E>tod a "
"j<>t<EFBFBD>kot.\n"
2019-10-20 14:43:53 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1261
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"A v<>lasztott j<>t<EFBFBD>kment<6E>s m<>r l<>tezik!\n"
"Megtartod a r<>gi j<>t<EFBFBD>kment<6E>st (%s) vagy kicser<65>led az <20>jra (%s)?\n"
2019-10-20 14:43:53 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the old one"
msgstr "A r<>git megtartom"
2019-10-20 14:43:53 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the new one"
msgstr "Az <20>jat megtartom"
2019-10-20 14:43:53 +00:00
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo v<>ge"
2019-10-20 16:14:02 +00:00
#: engines/sword2/animation.cpp:429
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"PSX <20>tvezet<65>filmet tal<61>ltam, de ez a ScummVM RGB sz<73>nt<6E>mogat<61>s n<>lk<6C>l van "
"leford<72>tva"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "T<>rgycimke l<>that<61>"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "T<>rgycimke l<>that<61> ha az eg<65>r felette van"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
msgstr "Angol besz<73>d haszn<7A>lata"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
"Angol besz<73>d haszn<7A>lata a N<>met helyett minden nyelven, a N<>meten k<>v<EFBFBD>l"
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"A teenagent.dat f<>jl t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett <20>s a zlib nem r<>sze ennek a futtathat<61> "
"<22>llom<6F>nynak. K<>rlek t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tsd ki"
#: engines/tony/tony.cpp:256
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "Font vari<72>ns nincs jelen a '%s' motor adatf<74>jlban."
2016-12-17 11:45:53 +00:00
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:225
#, c-format
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %d slotba "
2016-11-27 12:22:34 +00:00
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:229
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "Gyorsment<6E>s nem siker<65>lt a #%d helyre"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:242
#, c-format
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s nem menthet<65> %d slotba"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:246
#, c-format
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "Nem t<>rt<72>nt meg a #%d mentett j<>t<EFBFBD>k gyors bet<65>lt<6C>se"
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not locate engine data %s"
msgstr "Nem tal<61>lhat<61> a(z) '%s' motorhoz adat f<>jl."
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
msgstr ""
"Hib<69>s verzi<7A>j<EFBFBD> '%s' motor adatf<74>jlt tal<61>ltam. Elv<6C>rt %d.%d helyett ez van %d."
"%d."
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Transfer Character"
msgstr "Karakter csere"
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:306
msgid "[corrupt]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:309
msgid "[outdated]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:312
#, fuzzy
msgid "[too modern]"
msgstr "Szines m<>d"
#: engines/wintermute/detection.cpp:63
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "FPS sz<73>ml<6D>l<EFBFBD> l<>tszik"
#: engines/wintermute/detection.cpp:64
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
"A jelenlegi m<>sodpercenk<6E>nti k<>pkocka sz<73>m kijelz<6C>se a bal fels<6C> sarokban"
#: engines/wintermute/detection.cpp:73
2016-12-26 15:14:38 +00:00
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "Sprite biline<6E>ris sz<73>r<EFBFBD>s (LASS<53>)"
2016-12-26 15:14:38 +00:00
#: engines/wintermute/detection.cpp:74
2016-12-26 15:14:38 +00:00
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "Biline<6E>ris sz<73>r<EFBFBD>s alkalmaz<61>sa egyes sprite-okhoz"
2016-12-26 15:14:38 +00:00
#: engines/wintermute/detection.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "Escape gomb"
#: engines/wintermute/detection.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Look At"
msgstr "Megn<67>zi"
#: engines/wintermute/detection.cpp:333 engines/wintermute/detection.cpp:642
#: engines/wintermute/detection.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Walk forward"
msgstr "Odamegy"
#: engines/wintermute/detection.cpp:339 engines/wintermute/detection.cpp:647
msgid "Walk backward"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:357 engines/wintermute/detection.cpp:600
#: engines/wintermute/detection.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Show scene geometry"
msgstr "Ir<49>ny<6E>t<EFBFBD>s a k<>perny<6E>n megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: engines/wintermute/detection.cpp:366 engines/wintermute/detection.cpp:382
#: engines/wintermute/detection.cpp:781 engines/wintermute/detection.cpp:925
#: engines/wintermute/detection.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "~E~l<>z<EFBFBD>"
#: engines/wintermute/detection.cpp:373 engines/wintermute/detection.cpp:390
#: engines/wintermute/detection.cpp:788 engines/wintermute/detection.cpp:932
#: engines/wintermute/detection.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "K<>vetkez<65>"
#: engines/wintermute/detection.cpp:413 engines/wintermute/detection.cpp:436
#: engines/wintermute/detection.cpp:463 engines/wintermute/detection.cpp:567
#: engines/wintermute/detection.cpp:695 engines/wintermute/detection.cpp:733
#: engines/wintermute/detection.cpp:760 engines/wintermute/detection.cpp:867
#: engines/wintermute/detection.cpp:1113 engines/wintermute/detection.cpp:1139
#: engines/wintermute/detection.cpp:1181 engines/wintermute/detection.cpp:1207
#: engines/wintermute/detection.cpp:1299 engines/wintermute/detection.cpp:1346
#: engines/wintermute/detection.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Show hints"
msgstr "Rejtett f<>jlok l<>tszanak"
#: engines/wintermute/detection.cpp:423 engines/wintermute/detection.cpp:574
#: engines/wintermute/detection.cpp:739 engines/wintermute/detection.cpp:1152
#: engines/wintermute/detection.cpp:1306 engines/wintermute/detection.cpp:1318
#: engines/wintermute/detection.cpp:1325 engines/wintermute/detection.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Show inventory"
msgstr "T<>rgylista"
#: engines/wintermute/detection.cpp:443 engines/wintermute/detection.cpp:470
#: engines/wintermute/detection.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "GUI variant A"
msgstr "Ismeretlen v<>ltozat"
#: engines/wintermute/detection.cpp:450 engines/wintermute/detection.cpp:477
#: engines/wintermute/detection.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "GUI variant B"
msgstr "Ismeretlen v<>ltozat"
#: engines/wintermute/detection.cpp:484 engines/wintermute/detection.cpp:939
msgid "Phone cancel button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:489 engines/wintermute/detection.cpp:944
msgid "Phone up button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:495 engines/wintermute/detection.cpp:950
msgid "Phone down button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:501 engines/wintermute/detection.cpp:956
msgid "Phone 0 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:506 engines/wintermute/detection.cpp:961
msgid "Phone 1 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:511 engines/wintermute/detection.cpp:966
msgid "Phone 2 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:516 engines/wintermute/detection.cpp:971
msgid "Phone 3 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:521 engines/wintermute/detection.cpp:976
msgid "Phone 4 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:526 engines/wintermute/detection.cpp:981
msgid "Phone 5 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:531 engines/wintermute/detection.cpp:986
msgid "Phone 6 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:536 engines/wintermute/detection.cpp:991
msgid "Phone 7 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:541 engines/wintermute/detection.cpp:996
msgid "Phone 8 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:546 engines/wintermute/detection.cpp:1001
msgid "Phone 9 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:551 engines/wintermute/detection.cpp:1006
msgid "Phone * button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:556 engines/wintermute/detection.cpp:1011
msgid "Phone # button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:580 engines/wintermute/detection.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Show help"
msgstr "Mutasd mind"
#: engines/wintermute/detection.cpp:586 engines/wintermute/detection.cpp:746
#: engines/wintermute/detection.cpp:767 engines/wintermute/detection.cpp:1120
#: engines/wintermute/detection.cpp:1193 engines/wintermute/detection.cpp:1214
#: engines/wintermute/detection.cpp:1332 engines/wintermute/detection.cpp:1487
#: engines/wintermute/detection.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "Scroll up"
msgstr "Listag<61>rget<65>s fel"
#: engines/wintermute/detection.cpp:593 engines/wintermute/detection.cpp:753
#: engines/wintermute/detection.cpp:774 engines/wintermute/detection.cpp:1127
#: engines/wintermute/detection.cpp:1200 engines/wintermute/detection.cpp:1221
#: engines/wintermute/detection.cpp:1339 engines/wintermute/detection.cpp:1494
#: engines/wintermute/detection.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "Listag<61>rget<65>s le"
#: engines/wintermute/detection.cpp:605
msgid "Change shadow type"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:615 engines/wintermute/detection.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Volume max"
msgstr "Hanger<65>"
#: engines/wintermute/detection.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Show debug parser"
msgstr "Kurzor be/ki"
#: engines/wintermute/detection.cpp:627 engines/wintermute/detection.cpp:728
#: engines/wintermute/detection.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Debug print"
msgstr "Hibakeres<65>"
#: engines/wintermute/detection.cpp:632 engines/wintermute/detection.cpp:1371
msgid "Exit"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Light helper window"
msgstr "Illeszkedik az ablakhoz"
#: engines/wintermute/detection.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Run forward"
msgstr "Mozg<7A>s el<65>re"
#: engines/wintermute/detection.cpp:667
msgid "Run backward"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Turn left fast"
msgstr "Balra fordul"
#: engines/wintermute/detection.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Turn right fast"
msgstr "Jobbra fordul"
#: engines/wintermute/detection.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Show blueprint"
msgstr "T<>rgyn<79>v sor l<>that<61>"
#: engines/wintermute/detection.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Volume off"
msgstr "Hanger<65>"
#: engines/wintermute/detection.cpp:716
msgid "Change font size"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Save game"
msgstr "J<>t<EFBFBD>k ment<6E>se:"
#: engines/wintermute/detection.cpp:805
msgid "Quick save"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:810
msgid "Walking speed: Low"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:815
msgid "Walking speed: Medium"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:820
msgid "Walking speed: High"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Quick load"
msgstr "Kattint<6E>s M<>d"
#: engines/wintermute/detection.cpp:830 engines/wintermute/detection.cpp:1108
#: engines/wintermute/detection.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Cancel waiting"
msgstr "Let<65>lt<6C>s megszak<61>t<EFBFBD>s"
#: engines/wintermute/detection.cpp:840
msgid "First page"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Last page"
msgstr "Var<61>zsol"
#: engines/wintermute/detection.cpp:852
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:874
msgid "Ability: Telekinesis"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:879
msgid "Ability: Push"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:884
msgid "Ability: Lightning"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:889
msgid "Ability: Light"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:894
msgid "Ability: Wind"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:899
msgid "Ability: Sound"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:904
msgid "Ability: Esence"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:909
msgid "Ability: Exorcist"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Skip minigame"
msgstr "Sor <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1022
msgid "Show hints / Dance move"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1029
msgid "Dance move up"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Dance move down"
msgstr "Let<65>lt<6C>s megszak<61>t<EFBFBD>s"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1041
msgid "Dance move left"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Dance move right"
msgstr "Mozg<7A>s jobbra"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Cancel input"
msgstr "M<>gse"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1173
msgid "Shift"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1228 engines/wintermute/detection.cpp:1534
msgid "Next action"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1236 engines/wintermute/detection.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Previous action"
msgstr "~E~l<>z<EFBFBD>"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1255 engines/wintermute/detection.cpp:1388
msgid "Settings"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1260
msgid "Dialogue answer 1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1265
msgid "Dialogue answer 2"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1270
msgid "Dialogue answer 3"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1275
msgid "Dialogue answer 4"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1285
msgid "Spin slower"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1292
msgid "Spin faster"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1312 engines/wintermute/detection.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Show map"
msgstr "~M~ T<>rk<72>p n<>zet"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Bezier window"
msgstr "Illeszkedik az ablakhoz"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1419
msgid "Droid action"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Show journal"
msgstr "Mutasd mind"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "Music menu"
msgstr "Zene hanger<65>:"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1501
msgid "Rotate"
msgstr "Forgat<61>s"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1526
msgid "Drop"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1626
msgid "F1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1631
msgid "Key i"
msgstr ""
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:156
2019-06-11 09:40:20 +00:00
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr "Ehhez a j<>t<EFBFBD>khoz PNG, JPEG <20>s Vorbis t<>mogat<61>s sz<73>ks<6B>ges."
2019-06-11 09:40:20 +00:00
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:167
#, fuzzy
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgstr ""
"Ehhez a j<>t<EFBFBD>khoz 3D karakter t<>mogat<61>s sz<73>ks<6B>ges, ami a ScummVM hat<61>k<EFBFBD>r<EFBFBD>n "
"k<>v<EFBFBD>l esik."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:178
2019-06-11 09:40:20 +00:00
msgid ""
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
msgstr ""
"Ehhez a j<>t<EFBFBD>khoz 3D karakter t<>mogat<61>s sz<73>ks<6B>ges, ami a ScummVM hat<61>k<EFBFBD>r<EFBFBD>n "
"k<>v<EFBFBD>l esik."
2019-06-11 09:40:20 +00:00
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/xeen/detection.cpp:96
2018-03-30 07:53:10 +00:00
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "Elem k<>lts<74>gek megjelen<65>t<EFBFBD>se a szok<6F>sos lelt<6C>ri m<>dban"
2018-03-30 07:53:10 +00:00
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/xeen/detection.cpp:97
2018-03-30 07:53:10 +00:00
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr ""
"Az elem k<>lts<74>geket a szok<6F>sos lelt<6C>ri m<>dban mutatja, lehet<65>v<EFBFBD> t<>ve az elem "
"<22>rt<72>kek <20>sszehasonl<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>t"
2018-03-30 07:53:10 +00:00
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/xeen/detection.cpp:106
2018-04-14 02:57:48 +00:00
msgid "More durable armor"
msgstr "Tart<72>sabb p<>nc<6E>l"
2018-04-14 02:57:48 +00:00
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/xeen/detection.cpp:107
2018-04-14 02:57:48 +00:00
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr "A p<>nc<6E>l nem szakad el, karakter -80 HP-n<>l, hanem csak -10 HP-n<>l"
2018-04-14 02:57:48 +00:00
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
msgid "Double FPS"
msgstr "Dupla FPS"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "N<>veli a k<>pfriss<73>t<EFBFBD>st 30 r<>l 60 FPS-re"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
msgid "Enable Venus"
msgstr "Venus enged<65>lyezve"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "Venus s<>g<EFBFBD>rendszer enged<65>lyezve"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "Anim<69>ci<63> tilt<6C>s bekapcsol<6F>s k<>zben"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "Anim<69>ci<63> tilt<6C>sa panor<6F>ma m<>d bekapcsol<6F>sa k<>zben"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "Nagyfelbont<6E>s<EFBFBD> MPEG vide<64> haszn<7A>lat"
2019-11-03 10:43:32 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
2016-11-29 22:18:02 +00:00
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"A DVD verzi<7A> MPEG vide<64>j<EFBFBD>nak haszn<7A>lata, a kisebb felbont<6E>s<EFBFBD> AVI helyett"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
2016-11-29 22:18:02 +00:00
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
2016-11-27 12:22:34 +00:00
msgstr ""
"Ez a mentett <20>ll<6C>s %u verzi<7A>t haszn<7A>l, de ez a motor csak %d verzi<7A> felettit "
"t<>mogat. Sz<53>ks<6B>ged van a motor friss<73>tett verzi<7A>j<EFBFBD>ra, hogy haszn<7A>ld a "
"mentett j<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>st."
2016-11-27 12:22:34 +00:00
#~ msgid "Mouse click"
#~ msgstr "Eg<45>rkattint<6E>s"
#~ msgid "Remap keys"
#~ msgstr "Billenty<74>k <20>t<EFBFBD>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Men<65>"
#~ msgid " (Effective)"
#~ msgstr " (T<>nyleges)"
#~ msgid " (Active)"
#~ msgstr " (Akt<6B>v)"
#~ msgid " (Blocked)"
#~ msgstr " (Blokkolt)"
#~ msgid " (Game)"
#~ msgstr " (J<>t<EFBFBD>k)"
#~ msgid "Color Blind Mode"
#~ msgstr "Sz<53>nvak M<>d"
#~ msgid "Enable Color Blind Mode by default"
#~ msgstr "Szinvak m<>d enged<65>lyezve alap<61>rtelmezett"
#~ msgid ""
#~ "You appear to be using a General MIDI device,\n"
#~ "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
#~ "We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
#~ "General MIDI ones. It is still possible that\n"
#~ "some tracks sound incorrect."
#~ msgstr ""
#~ "<22>gy t<>nik, egy General MIDI eszk<7A>zt haszn<7A>lsz,\n"
#~ "de a j<>t<EFBFBD>k csak Roland MT32 MIDI eszk<7A>zt t<>mogat.\n"
#~ "Megpr<70>b<EFBFBD>ljuk lecser<65>lni a Roland MT32 hangszereket\n"
#~ "General MIDIre. Tov<6F>bbra is lehets<74>ges hogy\n"
#~ "n<>h<EFBFBD>ny hangs<67>v helytelen<65>l hangzik."
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
#~ msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Massz<73>v m<>dhoz"
#~ msgid "Hide Toolbar"
#~ msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s"
#~ msgid "Show Keyboard"
#~ msgstr "Billenty<74>zet megjelen<65>t<EFBFBD>s"
#~ msgid "Sound on/off"
#~ msgstr "Hang be/ki"
#~ msgid "Right click"
#~ msgstr "Jobb katt"
#~ msgid "Free look"
#~ msgstr "Szabad n<>zet"
#~ msgid "Zoom up"
#~ msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s"
#~ msgid "Bind Keys"
#~ msgstr "Kapcsol<6F>d<EFBFBD>s kulcsok"
#~ msgid "Cursor Up"
#~ msgstr "Kurzor Fel"
#~ msgid "Cursor Down"
#~ msgstr "Kurzor Le"
#~ msgid "Cursor Left"
#~ msgstr "Kurzor Bal"
#~ msgid "Cursor Right"
#~ msgstr "Kurzor Jobb"
#~ msgid "Do you want to load or save the game?"
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k<EFBFBD>ll<6C>s bet<65>lt<6C>se vagy ment<6E>se?"
#~ msgid " Are you sure you want to quit ? "
#~ msgstr " Biztos hogy ki akarsz l<>pni ? "
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Billenty<74>zet"
#~ msgid "Using SDL driver "
#~ msgstr "SDL meghajt<6A> haszn<7A>lata "
#~ msgid "Display "
#~ msgstr "Kijelz<6C> "
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
#~ msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsg<73>latot ?"
#~ msgid "Map right click action"
#~ msgstr "Jobbkatt m<>velet gomb"
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
#~ msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t a 'Jobbkatt' m<>velethez"
#~ msgid "Map hide toolbar action"
#~ msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s gomb"
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
#~ msgstr "V<>lassz egy billenty<74>t az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez"
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
#~ msgstr "T<>rk<72>p nagy<67>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
#~ msgstr "Kicsiny<6E>t<EFBFBD>s m<>velet (opcion<6F>lis)"
#~ msgid ""
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
#~ "inventory"
#~ msgstr ""
#~ "Ne felejts billenty<74>t t<>rs<72>tani az 'Eszk<7A>zt<7A>r rejt<6A>s' m<>velethez, hogy "
#~ "l<>sd a teljes list<73>t"
2019-11-15 18:33:25 +00:00
#~ msgid "Saved games sync complete."
#~ msgstr "Ment<6E>s szinkroniz<69>l<EFBFBD>s k<>sz."
2019-09-21 19:16:00 +00:00
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Bet<65>lt<6C>s..."
#~ msgid "Index of %s"
#~ msgstr "%s indexe"
2019-08-13 21:16:54 +00:00
#~ msgid "Scanlines"
#~ msgstr "P<>szta"
2019-07-30 19:42:06 +00:00
#~ msgid "Storage:"
#~ msgstr "T<>rol<6F>:"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s"
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
#~ msgstr ""
#~ "Jelenlegi felh<6C>t<EFBFBD>rol<6F> inform<72>ci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se (felhaszn<7A>l<EFBFBD>n<EFBFBD>v <20>s haszn<7A>lat)"
#~ msgid ""
#~ "Which port is used by the server\n"
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
#~ msgstr ""
#~ "Melyik portot haszn<7A>lja a szerver\n"
#~ "Szerver enged<65>ly nem el<65>rhet<65> nem alap<61>rtelmezett porttal"
#~ msgid "%llu bytes"
#~ msgstr "%llu byte"
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
#~ msgstr "L<>pjen a k<>vetkez<65> URL-re:"
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
#~ msgstr "Adja meg a hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>si k<>dot a t<>rol<6F>hoz"
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
#~ msgstr "a k<>vetkez<65> mez<65>be <20>s nyomd meg 'Csatlakoz<6F>s':"
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
#~ msgstr "Beilleszti a v<>g<EFBFBD>lap tartalm<6C>t a mez<65>be"
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
#~ msgstr "<22>t kell ir<69>ny<6E>tanod a ScummVM oldal<61>ra, ahol"
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
#~ msgstr "lehet<65>v<EFBFBD> teheted a hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>st a t<>rol<6F>dhoz."
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
#~ msgstr "%s mez<65>ben hiba van."
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
#~ msgstr "%s mez<65>ben van egy hiba."
#~ msgid "All OK!"
#~ msgstr "Minden OK!"
2019-06-19 14:46:55 +00:00
#~ msgid "Unnamed savegame"
#~ msgstr "N<>vtelen j<>t<EFBFBD>kment<6E>s"
2019-05-17 20:58:38 +00:00
#~ msgid ""
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
#~ "avoid possible problems."
#~ msgstr ""
#~ "Ismert hib<69>s j<>t<EFBFBD>kszkriptet <20>szleltek, ami megakad<61>lyozhatja, hogy a "
#~ "k<>s<EFBFBD>bbiekben a j<>t<EFBFBD>kban, a Z<>ld Ember rejtelmeiben tov<6F>bb haladjon. "
#~ "K<>rem, alkalmazza a Sierra leg<65>jabb jav<61>t<EFBFBD>csomagj<67>t, hogy elker<65>lje a "
#~ "lehets<74>ges probl<62>m<EFBFBD>kat."
2018-07-22 20:30:02 +00:00
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
#~ msgstr "Zene eszk<7A>z:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
#~ msgstr "Felirat <20>s besz<73>d:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
#~ msgstr "AdLib Emul<75>tor"
2018-04-11 20:14:58 +00:00
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr "Haszn<7A>ld az eredeti ment<6E>s/t<>lt<6C>s k<>pet a ScummVM fel<65>let helyett"
2017-10-15 13:55:09 +00:00
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr "(B<>rmikor enged<65>lyezheti a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok ablakban az Egy<67>b f<>ln<6C>l)"
#~ msgid "Check for updates automatically"
#~ msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>sek automatikus keres<65>se"
2017-09-12 16:36:39 +00:00
#~ msgid "8 kHz"
#~ msgstr "8 kHz"
#~ msgid "11 kHz"
#~ msgstr "11 kHz"
#~ msgid "22 kHz"
#~ msgstr "22 kHz"
#~ msgid "44 kHz"
#~ msgstr "44 kHz"
#~ msgid "48 kHz"
#~ msgstr "48 kHz"
#~ msgid "Output rate:"
#~ msgstr "Kimeneti r<>ta:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
#~ "Nagyobb <20>rt<72>kek jobb hangmin<69>s<EFBFBD>get adnak, de nem minden hangk<67>rtya "
#~ "t<>mogatja"
2017-04-09 20:09:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
#~ "A kiv<69>lasztott t<>ma nem t<>mogatja a nyelvedet. Ha haszn<7A>lni akarod ezt a "
#~ "t<>m<EFBFBD>t, el<65>sz<73>r v<>lts <20>t egy m<>sik nyelvre."
2017-03-04 10:23:26 +00:00
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
#~ msgid "13"
#~ msgstr "13"
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"
#~ msgid "18"
#~ msgstr "18"
#~ msgid "20"
#~ msgstr "20"
2017-02-28 14:54:53 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
#~ msgstr "Bal eg<65>rgomb szimul<75>ci<63>"
2016-12-17 11:45:53 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "A \"sky.cpt\" f<>jl nem tal<61>lhat<61>!\n"
#~ "T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
#~ msgid ""
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "A \"sky.cpt\" f<>jl m<>rete nem megfelel<65>.\n"
#~ "T<>ltsd le a www.scummvm.org oldal<61>r<EFBFBD>l"
#~ msgid ""
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "Hi<48>nyzik a 'teenagent.dat' f<>jl. Szerezd be a ScummVM website-r<>l"
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "Hi<48>nyzik a 'toon.dat' f<>jl. Szerezd be a ScummVM honlapj<70>r<EFBFBD>l"
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "A 'toon.dat' f<>jl hib<69>s. Szerezd be a ScummVM honlapj<70>r<EFBFBD>l"
2016-11-29 22:18:02 +00:00
#~ msgid "Invalid save file name"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen ment<6E>s f<>jln<6C>v"
#~ msgid "Use original savegame dialog"
#~ msgstr "Eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>s p<>rbesz<73>d haszn<7A>lata"
#~ msgid ""
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
#~ "ScummVM menu"
#~ msgstr ""
#~ "F<>jl gomb a j<>t<EFBFBD>kban, az eredeti j<>t<EFBFBD>kment<6E>s p<>rbesz<73>det jelen<65>ti meg a "
#~ "ScummVM-<2D> helyett"
2016-11-27 17:24:54 +00:00
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
#~ msgstr "A '%s' j<>t<EFBFBD>k ismeretlennek t<>nik."
#~ msgid ""
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
#~ msgstr ""
#~ "K<>rlek jelezd a ScummVM csapatnak a k<>vetkez<65> adatokat, egy<67>tt a j<>t<EFBFBD>k"
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
#~ msgstr "c<>m<EFBFBD>vel <20>s megb<67>zhat<61> adataival j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>/nyelv(ek)/stb.:"
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
#~ msgstr "Ind<6E>tsd <20>jra a ScummVM-et a v<>ltoz<6F>sok <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez."
2016-10-12 22:39:37 +00:00
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
#~ msgstr "OpenGL (Nincs sz<73>r<EFBFBD>s)"
2016-09-04 22:25:11 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>kment<6E>sek hely<6C>nek meghat<61>roz<6F>sa"
#~ msgid "EGA undithering"
#~ msgstr "EGA szinjav<61>t<EFBFBD>s"
#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
#~ msgstr "Undithering enged<65>lyez<65>se EGA j<>t<EFBFBD>kokban"
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
#~ msgstr ""
#~ "MPEG-2 <20>tvezet<65>filmet tal<61>ltam, de a ScummVM MPEG-2 n<>lk<6C>l van leford<72>tva"
#~ msgid ""
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
#~ msgstr "General MIDI lek<65>pez<65>s Roland MT-32 zen<65>s j<>t<EFBFBD>kokhoz kikapcsolva"
#~ msgid "Standard (16bpp)"
#~ msgstr "Standard (16bpp)"
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
#~ msgstr "MPEG2 <20>tvezet<65>k m<>r nem t<>mogatottak"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "OpenGL Conserve"
#~ msgstr "OpenGL Megtartott"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "OpenGL Original"
#~ msgstr "OpenGL Eredeti"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Current display mode"
#~ msgstr "Jelenlegi vide<64>m<EFBFBD>d"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Current scale"
#~ msgstr "Aktu<74>lis m<>retez<65>s"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
#~ msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: Line<6E>ris"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
#~ msgstr "Akt<6B>v filter m<>d: K<>zel<65>t<EFBFBD>"
2011-10-05 08:50:28 +00:00
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "J<>t<EFBFBD>k hozz<7A>ad<61>s"
#~ msgid ""
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
#~ "of %s."
#~ msgstr "A felismert j<>t<EFBFBD>kverzi<7A>d a haszn<7A>lt f<>jln<6C>vvel a %s egy v<>ltozata."
#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem v<>ltoztatott verzi<7A>, k<>rlek jelezd minden"
#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
#~ msgstr "el<65>z<EFBFBD>leg ki<6B>rt inform<72>ci<63>t a ScummVM csapatnak."
#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "%d <20>j j<>t<EFBFBD>kot tal<61>ltam."
#~ msgid "Command line argument not processed"
#~ msgstr "Parancssori param<61>ter nem m<>k<EFBFBD>dik"