2018-10-28 02:11:27 +00:00
# LANGUAGE translation for ScummVM.
# Copyright (C) YEAR ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
2022-12-29 13:57:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 13:56+0000\n"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 02:33+0000\n"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"Last-Translator: Niv Baehr <bloop93@gmail.com>\n"
2018-10-28 02:14:40 +00:00
"Language-Team: Hebrew <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/he/>\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-10-28 02:14:40 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
2021-04-28 00:29:39 +00:00
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
2020-10-01 11:38:50 +02:00
"X-Language-name: Hebrew\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-04-16 14:06:28 +00:00
#. I18N: built on <build date> with <compiler>
2022-06-05 14:39:51 +00:00
#: gui/about.cpp:103
2022-10-13 21:32:35 +00:00
#, c-format
2022-04-16 00:28:24 +00:00
msgid "(built on %s with %s)"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "(נבנה בתאריך %s באמצעות %s)"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-06-05 14:39:51 +00:00
#: gui/about.cpp:110
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Features compiled in:"
msgstr "תכונות שנבנו:"
2022-06-05 14:39:51 +00:00
#: gui/about.cpp:119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Available engines:"
msgstr "מנועים זמינים:"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:74 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:90
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show hidden files"
msgstr "הצגת קבצים נסתרים"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הצגת קבצים שסומנו כנסתרים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:78 gui/remotebrowser.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Go up"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "למעלה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:78 gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:56
#: gui/remotebrowser.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Go to previous directory level"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "חזרה אל רמת התיקיה הקודמת"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "למעלה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/downloadiconsdialog.cpp:257
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:452 gui/editgamedialog.cpp:352
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/filebrowser-dialog.cpp:68
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2262
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73
#: gui/recorderdialog.cpp:213 gui/remotebrowser.cpp:59
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:457
#: gui/saveload-dialog.cpp:528 gui/saveload-dialog.cpp:830
#: gui/saveload-dialog.cpp:1223 gui/themebrowser.cpp:54
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:53 engines/engine.cpp:700
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:63
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
#: backends/events/default/default-events.cpp:217
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:201
2021-12-30 12:05:13 +00:00
#: engines/buried/saveload.cpp:69 engines/cine/saveload.cpp:863
2022-03-18 23:18:32 +00:00
#: engines/drascula/saveload.cpp:48 engines/grim/inputdialog.cpp:84
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/nancy/dialogs.cpp:100
2022-08-18 07:38:54 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:270 engines/sword1/control.cpp:888
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/filebrowser-dialog.cpp:69
#: gui/remotebrowser.cpp:60 gui/themebrowser.cpp:55
#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:62
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:144
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:136
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Choose"
msgstr "בחירה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "בחירת תיקיה להורדת נתוני משחק"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:543 gui/launcher.cpp:282
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory with game data"
msgstr "בחירת תיקיה עם נתוני משחק"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:226
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "From: "
msgstr "מאת: "
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "To: "
msgstr "אל: "
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloaddialog.cpp:63 gui/downloadiconsdialog.cpp:188
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:232 gui/downloadiconsdialog.cpp:242
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:264 gui/downloadiconsdialog.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cancel download"
msgstr "ביטול הורדה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:65
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "ביטול הורדה"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloaddialog.cpp:67 gui/downloadiconsdialog.cpp:189
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:268
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr "נראה כי החיבור מוגבל. האם להמשיך בהורדת קבצים?"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3202 gui/options.cpp:3240 gui/options.cpp:3664
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:193 engines/buried/buried.cpp:580
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/director/events.cpp:91 engines/grim/grim.cpp:355
2022-05-22 19:34:15 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:145
2022-06-12 13:17:31 +00:00
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:929 engines/toon/toon.cpp:1502
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "כן"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:136 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:409 gui/launcher.cpp:438 gui/launcher.cpp:481
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3202 gui/options.cpp:3240 gui/options.cpp:3664
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: engines/buried/buried.cpp:580 engines/director/events.cpp:91
#: engines/grim/grim.cpp:355 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:151
2022-06-12 13:17:31 +00:00
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:929 engines/toon/toon.cpp:1502
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No"
msgstr "לא"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:583
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ScummVM לא הצליח לפתוח את התיקיה שנבחרה!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן ליצור תיקיה להורדה - קובץ באותו שם כבר קיים בתיקיה שנבחרה."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:353
2022-03-18 12:22:44 +00:00
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:537 gui/launcher.cpp:541 gui/massadd.cpp:90
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2264 gui/predictivedialog.cpp:69
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1224 engines/engine.cpp:506 engines/engine.cpp:529
2022-11-20 16:21:57 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577
2022-03-18 23:18:32 +00:00
#: engines/buried/saveload.cpp:69
2022-12-09 00:28:27 +00:00
#: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1756
2022-03-18 12:22:44 +00:00
#: engines/drascula/saveload.cpp:48 engines/grim/inputdialog.cpp:83
2022-12-21 18:58:32 +00:00
#: engines/groovie/script.cpp:660 engines/nancy/dialogs.cpp:101
2022-12-14 13:01:08 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:270 engines/saga/music.cpp:102
2022-06-06 21:43:01 +00:00
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75 engines/sci/graphics/controls32.cpp:926
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1094 engines/scumm/scumm.cpp:1120
#: engines/scumm/scumm.cpp:1142 engines/scumm/scumm.cpp:1440
#: engines/scumm/scumm.cpp:1909 engines/scumm/scumm.cpp:1925
2022-11-27 23:25:17 +00:00
#: engines/sky/compact.cpp:140 engines/sword1/animation.cpp:529
#: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword1/animation.cpp:568
#: engines/sword1/control.cpp:888 engines/sword1/logic.cpp:1634
#: engines/sword2/animation.cpp:426 engines/sword2/animation.cpp:456
#: engines/sword2/animation.cpp:466 engines/zvision/file/save_manager.cpp:225
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OK"
msgstr "אישור"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/downloaddialog.cpp:151
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"ה\"%s\" כבר קיים בתייקיה שנבחרה.\n"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"האם באמת להוריד קבצים אל תוך התיקיה?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloaddialog.cpp:214 gui/downloadiconsdialog.cpp:354
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ירדו %s %S / %s %S"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloaddialog.cpp:221 gui/downloadiconsdialog.cpp:361
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Download speed: %s %S"
msgstr "מהירות הורדה: %s %S"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:150
#, c-format
msgid "ERROR %d: %s"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שגיאה %d: %s"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:176 gui/downloadiconsdialog.cpp:231
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "Downloading icons list..."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "רשימת צלמיות בהורדה..."
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:190
msgid "Clear Cache"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ניקוי המטמון"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:241
2022-10-13 21:32:35 +00:00
#, c-format
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "Downloading icons list... %d entries"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "רשימת צלמיות בהורדה... %d רשומות"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:251
2021-11-18 22:33:48 +00:00
#, c-format
msgid "Detected %d new packs, %s %S"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "זוהו %d חבילות חדשות, %s %S"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:253
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "Download"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הורדה"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:277
2022-10-13 21:32:35 +00:00
#, c-format
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "Download complete, downloaded %d packs, %s %S"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ההורדה הושלמה. ירדו %d חבילות, %s %S"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:283 gui/downloadiconsdialog.cpp:375
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:228 gui/unknown-game-dialog.cpp:53
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:313 engines/scumm/help.cpp:123
#: engines/scumm/help.cpp:138 engines/scumm/help.cpp:163
#: engines/scumm/help.cpp:189 engines/scumm/help.cpp:207
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:382 gui/downloadiconsdialog.cpp:428
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "ERROR: No icons path set"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שגיאה: לא נקבע נתיב לצלמיות"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:416
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "No new icons packs available"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "אין חבילות צלמיות חדשות זמינות"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s %s of data, deleting all previously downloaded "
"icon files. Do you want to proceed?"
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"יוסרו %s %s של נתונים, ואיתם יימחקו כל קבצי הצלמיות שכבר ירדו, האם להמשיך?"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: gui/downloadiconsdialog.cpp:452 gui/updates-dialog.cpp:115
msgid "Proceed"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "המשך"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:131 engines/dialogs.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game"
msgstr "משחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ID:"
msgstr "מזהה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:135 gui/editgamedialog.cpp:137
#: gui/editgamedialog.cpp:138
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"תיאור קצר של המשחק המשמש להפניה למשחקים שמורים ולהרצת המשחק משורת הפקודה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "מזהה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:142 gui/editrecorddialog.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:142 gui/editgamedialog.cpp:144
#: gui/editgamedialog.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Full title of the game"
msgstr "כותרת מלאה של המשחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
2020-11-22 16:45:29 +00:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:151 engines/mohawk/dialogs.cpp:159
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:378
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Language:"
msgstr "שפה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:152
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr "שפת המשחק. אפשרות זו לא תהפוך משחק בטורקית למשחק בעברית"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1515
#: gui/options.cpp:1530 gui/options.cpp:1546 gui/options.cpp:1558
#: gui/options.cpp:1588 gui/options.cpp:1602 gui/options.cpp:2007
#: gui/options.cpp:2407 gui/options.cpp:2481 gui/options.cpp:2661
#: gui/options.cpp:3089 audio/null.cpp:40
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:112
#: backends/platform/android/options.cpp:113 engines/ags/dialogs.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<default>"
msgstr "<ברירת מחדל>"
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:164
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Platform:"
msgstr "פלטפורמה:"
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/editgamedialog.cpp:166
#: gui/editgamedialog.cpp:167
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Platform the game was originally designed for"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפלטפורמה עבורה תכננו את המשחק במקור"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-02 22:24:16 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:166
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "פלטפורמה:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Graphics"
msgstr "תצוגה"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GFX"
msgstr "תצוגה"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:197
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ביטול הגדרות תצוגה מקיפות"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:199
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ביטול הגדרות תצוגה מקיפות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Keymaps"
msgstr "מיפוי מקשים"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Backend"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "תשתית"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:222
2021-03-15 16:29:07 +00:00
msgid "Override global backend settings"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ביטול הגדרות תשתית מקיפות"
2021-03-15 16:29:07 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:224
2021-03-15 16:29:07 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global backend settings"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ביטול הגדרות תשתית מקיפות"
2021-03-15 16:29:07 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:241
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:243
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Volume"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עוצמה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עוצמה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:257
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ביטול הגדרות עוצמת שמע מקיפות"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:259
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ביטול הגדרות עוצמת שמע מקיפות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:273
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ביטול הגדרות MIDI מקיפות"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ביטול הגדרות MIDI מקיפות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:288
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Override global MT-32 settings"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ביטול הגדרות MT-32 מקיפות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:290
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ביטול הגדרות MT-32 מקיפות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:308
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game Path:"
msgstr "נתיב משחק:"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:310
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "נתיב משחק:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Extra Path:"
msgstr "נתיב תוספות:"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/editgamedialog.cpp:317
#: gui/editgamedialog.cpp:318
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב שבו נמצאים נתונים נוספים לשימוש על ידי המשחק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "נתיב תוספות:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save Path:"
msgstr "נתיב שמירה:"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies where your saved games are put"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב שבו ישמרו המשחקים שנשמרו"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "נתיב שמירה:"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:338 engines/dialogs.cpp:339
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Achievements"
msgstr "הישגים"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:342 engines/dialogs.cpp:343
2021-05-31 23:39:44 +00:00
msgid "Statistics"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סטטיסטיקה"
2021-05-31 23:39:44 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158
#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294
#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384
#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782
#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070
#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095
#: gui/options.cpp:3106
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "לא נבחר"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288
#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073
#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select SoundFont"
msgstr "בחירת SoundFont"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:562
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select additional game directory"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בחירת תיקית משחק נוספת"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "בחירת תיקיה לשמירת משחקים"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993
2021-07-13 16:40:22 +00:00
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן לכתוב אל התיקיה שנבחרה. נא לבחור תיקיה אחרת."
2021-07-13 16:40:22 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:587
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"סנכרון משחקים שנשמרו לא עובד עם תיקיות שאינן ברירת המחדל. יש להשתמש בתיקית "
"ברירת המחדל כדי לסנכרן את המשחקים שנשמרו."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: gui/editgamedialog.cpp:613
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "מזהה המשחק כבר תפוס. נא לבחור מזהה אחר."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/editrecorddialog.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/editrecorddialog.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Notes:"
msgstr "הערות:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Choose file for loading"
msgstr "בחירת קובץ לטעינה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "יש להזין שם קובץ לשמירה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:136
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "האם באמת להחליף את הקובץ?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reverb"
msgstr "הדהוד"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Room:"
msgstr "חדר:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Damp:"
msgstr "שיכוך:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Level:"
msgstr "רמה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Chorus"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מקהלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "N:"
msgstr "קולות:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Depth:"
msgstr "עומק:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sine"
msgstr "סינוס"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46 engines/dragons/metaengine.cpp:190
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Triangle"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "משולש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Misc"
msgstr "אחר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Interpolation:"
msgstr "אינטרפולציה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "None (fastest)"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ללא (הכי מהיר)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Linear"
msgstr "לינארי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fourth-order"
msgstr "סדר-רביעי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Seventh-order"
msgstr "סדר-שביעי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
2022-12-25 15:13:42 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 backends/keymapper/remap-widget.cpp:324
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reset"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "איפוס"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "איפוס הגדרות FluidSynth למצבם המקורי."
2020-10-09 22:35:19 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "האם לאפס את הגדרות FluidSynth למצבם המקורי?"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:219
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GUI"
msgstr "ממשק משתמש"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:223 engines/mohawk/myst.cpp:573
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:837
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Interact"
msgstr "אינטראקציה"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:234 engines/metaengine.cpp:115
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:160 engines/griffon/metaengine.cpp:121
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:453 engines/grim/grim.cpp:534
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:472 engines/twine/metaengine.cpp:539
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1290
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1373
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1449
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1920
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2154
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:239 engines/metaengine.cpp:121
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:166 engines/griffon/metaengine.cpp:127
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:458 engines/grim/grim.cpp:539
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:479 engines/twine/metaengine.cpp:547
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1296
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1379
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1456
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1926
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Down"
msgstr "למטה"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:244 engines/metaengine.cpp:127
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:172 engines/griffon/metaengine.cpp:133
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:463 engines/grim/grim.cpp:544
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:494 engines/twine/metaengine.cpp:562
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:320
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1302
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1385
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1908
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2018
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left"
msgstr "שמאלה"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:249 engines/metaengine.cpp:133
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:178 engines/griffon/metaengine.cpp:139
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:468 engines/grim/grim.cpp:549
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:486 engines/twine/metaengine.cpp:555
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:326
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1308
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1391
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1914
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2026
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right"
msgstr "ימינה"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#: gui/gui-manager.cpp:254 engines/pegasus/pegasus.cpp:2818
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:305
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:346
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:381
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:491
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:520
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:624
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:779
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:806
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:846
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:986
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1194
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1241
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1270
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1397
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1403
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1574
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1784
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1838
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1889
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1944
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2002
2021-04-18 16:18:16 +00:00
msgid "???"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "???"
2021-04-18 16:18:16 +00:00
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: Group name for the game list
2022-02-23 05:17:45 +00:00
#: gui/launcher.cpp:99
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgctxt "group"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. I18N: Group name for the game list, grouped by the first letter of the game title
2022-02-23 05:17:45 +00:00
#: gui/launcher.cpp:101
msgctxt "group"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "First letter"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "אות ראשונה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:101
msgctxt "group"
msgid "Initial"
msgstr ""
2022-01-23 20:38:44 +00:00
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game engine
2022-02-23 05:17:45 +00:00
#: gui/launcher.cpp:103
msgctxt "group"
2022-01-23 20:38:44 +00:00
msgid "Engine"
msgstr "מנוע"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game series
2022-02-23 05:17:45 +00:00
#: gui/launcher.cpp:105
msgctxt "group"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Series"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סדרה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game publisher
2022-02-23 05:17:45 +00:00
#: gui/launcher.cpp:107
msgctxt "group"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Publisher"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "חברה מפיצה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: Group name for the game list, grouped by language
2022-02-23 05:17:45 +00:00
#: gui/launcher.cpp:109
msgctxt "group"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Language"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שפה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: Group name for the game list, grouped by game platform
2022-02-23 05:17:45 +00:00
#: gui/launcher.cpp:111
msgctxt "group"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Platform"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "פלטפורמה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:212
2022-02-23 05:17:45 +00:00
msgid "Select Group by"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נא לבחור קיבוץ לפי"
2022-02-23 05:17:45 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:217 gui/launcher.cpp:799
#, fuzzy
#| msgid "Group by:"
msgid "Group:"
msgstr "קיבוץ לפי:"
2022-02-23 05:17:45 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:219
2022-02-23 05:17:45 +00:00
msgid "Select a criteria to group the entries"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בחירת קריטריון לקיבוץ הרשומות על פיו"
2022-02-23 05:17:45 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:248 engines/dialogs.cpp:96
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~Q~uit"
msgstr "~י ~ציאה"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:248 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:252
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Quit ScummVM"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סגירת ScummVM"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:250
2022-01-27 21:37:31 +00:00
msgid "A~b~out"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "על ~א~ודות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:250 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:246
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "About ScummVM"
msgstr "על אודות ScummVM"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:251
2022-02-17 10:46:50 +00:00
msgid "Global ~O~ptions..."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "א~פ~שרויות מקיפות..."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:251
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change global ScummVM options"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שנה הגדרות ScummVM מקיפות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:251
2022-02-17 10:46:50 +00:00
msgctxt "lowres"
2022-05-23 21:46:50 +00:00
msgid "Global ~O~pts..."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "א~פ~שרויות מקיפות..."
2022-02-17 10:46:50 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "ה~ו ~ספת משחק..."
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Add games to the list"
msgstr "הוספת משחקים לרשימה"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:255
2022-05-15 10:27:01 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "ה~ו ~ספת משחק..."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~R~emove Game"
msgstr "ה~ס ~רת משחק"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הסרת משחק מרשימת המשחקים. קבצי המשחק לא ימחקו"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
2022-05-15 10:27:01 +00:00
msgid "~R~emove Game"
msgstr "ה~ס ~רת משחק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:260
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mass Add..."
msgstr "הוספה המונית..."
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:262
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
2022-05-15 10:27:01 +00:00
msgid "Mass Add..."
msgstr "הוספה המונית..."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:270
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Search in game list"
msgstr "חיפוש ברשימת המשחקים"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:274 gui/launcher.cpp:790
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:387 engines/trecision/saveload.cpp:253
2021-12-29 22:43:32 +00:00
#: engines/tsage/scenes.cpp:630 engines/wage/saveload.cpp:741
#: engines/xeen/saves.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load game:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "טעינת משחק:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:285 engines/dialogs.cpp:99 engines/engine.cpp:864
2021-12-29 22:43:32 +00:00
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:127
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:387
2022-08-18 07:38:54 +00:00
#: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:630
#: engines/wage/saveload.cpp:741 engines/xeen/saves.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load"
msgstr "טעינה"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:397
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "תיקיה זו אינה ניתנת לשימוש כל עוד יש הורדה פעילה!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:408
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "האם באמת להפעיל את מגלה המשחקים? זה עשוי להוסיף כמות ענקית של משחקים."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:438
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "האם למחוק תצורת משחק זו?"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:480
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you want to load saved game?"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "האם לטעון את המשחק שנשמר?"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:537
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
2021-04-28 00:29:39 +00:00
msgstr "המשחק שנבחר אינו תומך בטעינת משחקים מתוך מסך הרצת המשחקים."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:541
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM לא הצליח למצוא מנוע שמסוגל להריץ את המשחק שנבחר!"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:602
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM לא מצא שום משחק בתיקייה שנבחרה!"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: Unknown game variant
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:618
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unknown variant"
msgstr "גרסה לא ידועה"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:624
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pick the game:"
msgstr "בחר משחק:"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:839 gui/saveload-dialog.cpp:381
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "List view"
msgstr "תצוגת רשימה"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:840 gui/saveload-dialog.cpp:382
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Grid view"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "תצוגת רשת"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1064
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "~S~tart"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "~ה~תחלה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1064
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Start selected game"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "התחלת המשחק שנבחר"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1067
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "~L~oad..."
msgstr "~ט ~עינה..."
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1067
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Load saved game for selected game"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "טעינת משחק שנשמר עבור המשחק שנבחר"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1069
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Record..."
msgstr "הקלטה..."
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1075
2022-02-17 10:46:50 +00:00
msgid "~G~ame Options..."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "א~פ~שרויות משחק..."
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1075
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Change game options"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שינוי אפשרויות המשחק"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1075
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgctxt "lowres"
2022-05-23 21:46:50 +00:00
msgid "~G~ame Opts..."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "א~פ~שרויות משחק..."
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: List grouping when no engine is specified
#. I18N: List grouping when no enginr is specified
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1164 gui/launcher.cpp:1353
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Unknown Engine"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מנוע לא ידוע"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: List grouping when no pubisher is specified
#. I18N: List group when no publisher is specified
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1181 gui/launcher.cpp:1370
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Unknown Publisher"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "חברה מפיצה לא ידועה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: List group when no game series is specified
#. I18N: List grouping when no game series is specified
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1198 gui/launcher.cpp:1387
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "No Series"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ללא סדרה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: List group when no languageis specified
#. I18N: List group when no language is specified
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1212 gui/launcher.cpp:1401
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Language not detected"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא זוהתה שפה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: List group when no platform is specified
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1226 gui/launcher.cpp:1415
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Platform not detected"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא זוהתה פלטפורמה"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
#. I18N: Group for All items
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1426 gui/widgets/groupedlist.cpp:80
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "All"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הכל"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#: gui/launcher.cpp:1570
2022-06-12 21:21:38 +00:00
msgid "Icons per row:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "צלמיות בשורה:"
2022-06-12 21:21:38 +00:00
2022-06-12 08:24:45 +00:00
#: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "... progress ..."
msgstr "... התקדמות ..."
2022-06-12 08:24:45 +00:00
#: gui/massadd.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scan complete!"
msgstr "הסריקה הושלמה!"
2022-06-12 08:24:45 +00:00
#: gui/massadd.cpp:261
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "התגלו %d משחקים חדשים, דולג על %d משחקים קיימים."
2022-06-12 08:24:45 +00:00
#: gui/massadd.cpp:265
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "נסרקו %d תיקיות ..."
2022-06-12 08:24:45 +00:00
#: gui/massadd.cpp:268
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "התגלו %d משחקים חדשים, דולג על %d משחקים קיימים ..."
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open URL"
msgstr "פתח כתובת אתר"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/onscreendialog.cpp:100 gui/onscreendialog.cpp:102
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "עצירה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/onscreendialog.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Edit record description"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עריכת תיאור הרשומה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/onscreendialog.cpp:107
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch to Game"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מעבר אל המשחק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/onscreendialog.cpp:109
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fast replay"
msgstr "הילוך חוזר מהיר"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Every 5 mins"
msgstr "כל 5 דקות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Every 10 mins"
msgstr "כל 10 דקות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Every 15 mins"
msgstr "כל 15 דקות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Every 30 mins"
msgstr "כל 30 דקות"
2021-08-13 21:03:35 +00:00
#. I18N: Very large GUI scale
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:147
2021-08-13 21:03:35 +00:00
msgid "Very large"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "גדול מאד"
2021-04-17 18:09:32 +00:00
2021-04-17 21:21:16 +00:00
#. I18N: Large GUI scale
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:149
2021-04-17 18:09:32 +00:00
msgid "Large"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "גדול"
2021-04-17 18:09:32 +00:00
2021-04-17 21:21:16 +00:00
#. I18N: Medium GUI scale
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119
2021-04-17 18:09:32 +00:00
msgid "Medium"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בינוני"
2021-04-17 18:09:32 +00:00
2021-04-17 21:21:16 +00:00
#. I18N: Small GUI scale
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:153
2021-04-17 18:09:32 +00:00
msgid "Small"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "קטן"
2021-04-17 18:09:32 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827
#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860
#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572
2022-10-08 21:41:12 +00:00
msgctxt "shader"
msgid "None"
msgstr "ללא"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ללא"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:780
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "הפעלת חלק מהגדרות התצוגה נכשלה:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:792
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the video mode could not be changed"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן לשנות את מצב התצוגה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:805
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the stretch mode could not be changed"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן לשנות את מצב המתיחה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:811
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן לשנות את יחס הממדים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:817
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן לשנות הגדרת מסך מלא"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:823
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "the filtering setting could not be changed"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן לשנות הגדרת סינון"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:840
2022-10-08 21:41:12 +00:00
msgid "the shader could not be changed"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן לשנות את מצב המתיחה"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1152
2022-10-22 16:38:50 +00:00
msgid "Select shader"
msgstr "בחירת סוכך"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1367
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "מצב משטח מגע"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1372
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pointer Speed:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מהירות סמן:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מהירות סמן באמצעות מקלדת/בקר משחק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1374
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מהירות סמן:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1385
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy Deadzone:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שטח מת עבור בקר משחק:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Analog joystick Deadzone"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שטח מת עבור בקר משחק אנלוגי"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1387
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שטח מת עבור בקר משחק:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1459
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "%d hidden achievements remaining"
msgstr "%d הישגים נסתרים שנותרו"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1464
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
msgstr "הישגים שנפתחו: %d/%d"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1510
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Graphics mode:"
msgstr "מצב תצוגה:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1526
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Render mode:"
msgstr "מצב עיבוד:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "מצבי dithering מיוחדים הנתמכים על ידי כמה משחקים"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1541
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stretch mode:"
msgstr "מצב מתיחה:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1555
2021-06-24 12:18:20 +00:00
msgid "Scaler:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מתאם קנה מידה:"
2021-06-24 12:18:20 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1569
2022-10-08 21:41:12 +00:00
msgid "Shader:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סוכך:"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572
2022-10-08 21:41:12 +00:00
msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב שבו נמצא הסוכך להתאמת יחס הממדים של מסך המשחק"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1571
2022-10-08 21:41:12 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "Shader Path:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב סוכך:"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "מצב מסך מלא"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1580
2021-10-23 20:01:16 +00:00
msgid "V-Sync"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סנכרון אנכי"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1580
2021-10-23 20:01:16 +00:00
msgid ""
"Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing "
"artifacts"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "המתנה לרענון המסך באמצעות סנכרון אנכי למניעת תופעות לוואי"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1583
2021-03-27 00:41:21 +00:00
msgid "Game 3D Renderer:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מצב מסירת תלת מימד:"
2021-03-27 00:41:21 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1585
2021-03-27 00:41:21 +00:00
msgctxt "lowres"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game 3D Renderer:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מצב מסירת תלת מימד:"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1600
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "3D Anti-aliasing:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "החלקת עקומות תלת מימד:"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disabled"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "כבוי"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1617
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Filter graphics"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סינון גרפיקה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1617
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שימוש בסינון לינארי בהגדלה של הגרפיקה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1620
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Aspect ratio correction"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "תיקון יחס ממדים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1620
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Correct aspect ratio for games"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "תיקון יחס ממדים עבור משחקים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1628
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Preferred device:"
msgstr "התקן מועדף:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1628
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Music device:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "התקן מוזיקה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "מציין התקן קול או אמולטור כרטיס קול מועדף"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מציין התקן שמע פלט או אמולטור כרטיס קול מועדף"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1630
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "התקן מועדף:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1630
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "התקן מוזיקה:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1657
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "אמולטור AdLib:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib נמצא בשימוש על ידי הרבה משחקים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1673
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GM device:"
msgstr "התקן מידי כללי:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1673
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "מציין מכשיר צליל ברירת מחדל לפלט MIDI כללי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1684
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Don't use General MIDI music"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "אין להשתמש במוזיקת MIDI כללית"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use first available device"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "להשתמש בהתקן הפנוי הראשון"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1707
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SoundFont:"
msgstr "גופן קול (SoundFont):"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "גופן קול נתמך על ידי מספר כרטיסי קול, FluidSynth ו -Timidity"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1709
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "גופן קול (SoundFont):"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1715
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "מצב מידי/AdLib מעורב"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1715
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "להשתמש במחולל צלילי MIDI וגם ב- AdLib"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1718
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MIDI gain:"
msgstr "רווח MIDI:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1728
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "התקן MT-32:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1728
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "התקן קול ברירת מחדל לפלט Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1733
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (כיבוי אמולציה של GM)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "האם להשתמש בהתקן קול תואם Roland עם חומרה אמיתית המחובר למחשב"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1735
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (ללא אמולציה של GM)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1738
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "מכשיר רולנד GS (אפשר מיפוי MT-32)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1738
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "האם לאפשר מיפוי טלאים לחיקוי MT-32 במכשיר Roland GS"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1747
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "אין תשתמש במוזיקה של Roland MT-32"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1774
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Text and speech:"
msgstr "טקסט ודיבור:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speech"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "דיבור"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subtitles"
msgstr "כתוביות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1780
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1782
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subtitle speed:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מהירות כתוביות:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1784
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "טקסט ודיבור:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1788
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spch"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "דיבור"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1789
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subs"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "כתוביות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1790
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1790
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show subtitles and play speech"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הצגת כתוביות והשמעת דיבור"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1792
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מהירות כתוביות:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1814
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Music volume:"
msgstr "עוצמת מוזיקה:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1816
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "עוצמת מוזיקה:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1825
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mute all"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "השתקת הכול"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1828
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SFX volume:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עוצמת אפקטים:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Special sound effects volume"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עוצמת אפקטים קוליים מיוחדים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1830
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עוצמת אפקטים:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1840
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speech volume:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עוצמת דיבור:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:1842
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עוצמת דיבור:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2131
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Control"
msgstr "שליטה"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2213
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2225
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cloud"
msgstr "ענן"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2227
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "ענן"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2241
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2243
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2251
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2253
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2262
2021-04-20 00:32:10 +00:00
msgid "Discard changes and close the dialog"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ביטול השינויים וסגירת תיבת הדו-שיח"
2021-04-20 00:32:10 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Apply"
msgstr "החלת הגדרות"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2263
2021-04-20 00:32:10 +00:00
msgid "Apply changes without closing the dialog"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלת השינויים מבלי לסגור את תיבת הדו-שיח"
2021-04-20 00:32:10 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2264
2021-04-20 00:32:10 +00:00
msgid "Apply changes and close the dialog"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלת השינויים וסגירת תיבת הדו-שיח"
2021-04-20 00:32:10 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2346
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "הגדרות FluidSynth"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2360
2022-05-29 13:04:40 +00:00
msgid ""
"Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
"is temporary and will not get saved"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "היכן לשמור את המשחקים שנשמרו. צבע אדום מסמל שהערך זמני ולא יישמר"
2022-05-29 13:04:40 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2365
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Theme Path:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב ערכת נושא:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2367
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב ערכת נושא:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2373
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Icon Path:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב צלמיות:"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2375
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "Icon Path:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב צלמיות:"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2376
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgctxt "path"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב לנתונים נוספים המשמשים את כל המשחקים או את ScummVM"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2390
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Plugins Path:"
msgstr "נתיב תוספים:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2392
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "נתיב תוספים:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2402
2021-04-01 16:31:15 +00:00
msgid "ScummVM config path: "
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב תצורת ScummVM "
2021-04-01 16:31:15 +00:00
2021-08-02 15:10:42 +00:00
#. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089
2021-08-02 15:10:42 +00:00
msgid "Last browser path: "
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב דפדפן אחרון: "
2021-08-02 15:10:42 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2417
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Theme:"
msgstr "נושא:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2422
2021-04-17 18:09:32 +00:00
msgid "GUI scale:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "קנה מידה של GUI:"
2021-04-17 18:09:32 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2429
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GUI renderer:"
msgstr "מעבד GUI:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2441
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Autosave:"
msgstr "שמירה אוטומטית:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2443
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "שמירה אוטומטית:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2452
2022-12-20 11:29:11 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Always return to the launcher when leaving a game"
msgid "Return to the launcher when leaving a game"
2021-04-28 00:29:39 +00:00
msgstr "תמיד חזור למסך הרצת המשחקים בעת יציאה ממשחק"
2020-12-02 22:55:53 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2453
2022-12-20 11:29:11 +00:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing "
#| "ScummVM."
2020-12-02 22:55:53 +00:00
msgid ""
2022-12-20 11:29:11 +00:00
"Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n"
"(this feature is not supported by all games)."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "תמיד לחזור למסך הרצת המשחקים בעת יציאה ממשחק במקום לסגור את ScummVM."
2020-12-02 22:55:53 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2460
2020-12-02 22:55:53 +00:00
msgid "Ask for confirmation on exit"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ווידוא יציאה"
2020-12-02 22:55:53 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2461
2020-12-02 22:55:53 +00:00
msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בקשת רשות בעת סגירת ScummVM או יציאה מהמשחק."
2020-12-02 22:55:53 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2468
2021-10-01 18:12:19 +01:00
msgid "Enable Discord integration"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלת שילוב עם Discord"
2021-10-01 18:12:19 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2469
2021-10-01 18:12:19 +01:00
msgid ""
"Show information about the games you are playing on Discord if the Discord "
"client is running."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הצגת מידע על המשחקים הפעילים ב-Discord כאשר לקוח Discord מופעל."
2021-10-01 18:12:19 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2478
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GUI language:"
msgstr "שפת GUI:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2478
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "שפת GUI של ScummVM"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2504
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "העברת את שפת הממשק של ScummVM לשפת המשחק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2505
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
"same language as the game."
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"שינוי שפץ הממשק של ScummVM לשפת המשחק כאשר מתחילים משחק. כך, אם משחק משתמש "
"בתיבות דו-שיח של ScummVM עבור שמירה וטעינה, הן תהיינה באותה שפה כמו המשחק."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2517
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use native system file browser"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שימוש בדפדפן הקבצים של המערכת"
2018-12-16 17:04:22 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2518
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"שימוש בדפדפן הקבצים של המערכת במקום בדפדפן של ScummVM כדי לבחור קובץ או "
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"תיקיה."
2018-12-16 17:04:22 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Update check:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בדיקת עדכונים:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2526
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "באיזו תדירות לבדוק עדכוני ScummVM"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2537
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Check now"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בדיקה עכשיו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2543
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "Update Icons"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עדכון צלמיות"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2551
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Active storage:"
msgstr "אחסון פעיל:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2551
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Active cloud storage"
msgstr "אחסון ענן פעיל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2560
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. יש לודא כי שם המשתמש נכון ולהפעיל אותו:"
2019-07-30 22:43:57 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2562
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. יש לודא כי שם המשתמש נכון ולהפעיל אותו:"
2019-07-30 22:43:57 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2563
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable storage"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלת אחסון"
2019-07-30 21:42:06 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2563
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "יש לאשר את השימוש בחשבון זה לאחסון זה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2565
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Username used by this storage"
msgstr "שם משתמש בשימוש באחסון זה"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2566
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<none>"
msgstr "<אין>"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2568
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Used space:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מקום שנוצל:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2568
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "שטח שמשמש את המשחקים השמורים של ScummVM באחסון זה"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2571
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Last sync:"
msgstr "סנכרון אחרון:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2571
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "מתי הייתה הפעם האחרונה שסונכרנו משחקים עם אחסון זה"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<never>"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "<אף פעם>"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2574
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "משחקים שנשמרו מסתנכרנים אוטומטית בעת ההפעלה, לאחר שמירה ובעת טעינה."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2576
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "משחקים שנשמרו מסתנכרנים אוטומטית בעת ההפעלה, לאחר שמירה ובעת טעינה."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2577
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sync now"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סנכרון כעת"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2577
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Start saved games sync"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "התחלת סנכרון משחקים שנשמרו"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2580
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ניתן להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM בענן האישי:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2582
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ניתן להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM בענן האישי:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2583
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Download game files"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הורדת קבצי משחק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2583
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open downloads manager dialog"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח של מנהל ההורדות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2586
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, יש להתנתק ולהתחבר מחדש:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2588
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, יש להתנתק ולהתחבר מחדש:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2589
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disconnect"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ניתוק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2589
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stop using this storage on this device"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפסק לת השימוש באחסון זה במכשיר זה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2592
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! כדי להתחבר,"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2594
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! כדי להתחבר,"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2595
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "1. Open this link:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "1. פתחו את הקישור:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2598
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "2. השיגו את הקוד והזינו אותו כאן:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2600
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "2. Get the code and enter it here:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "2. השיגו את הקוד והזינו אותו כאן:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2602
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Paste"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הדבקה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2602
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Paste code from clipboard"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הדבקת קוד מהלוח"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2603
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "3. Connect"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "3. התחברו לחשבון"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2603
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Connect your cloud storage account"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "התחברו לחשבון האחסון בענן האישי"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2612
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run server"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלת שרת"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2612
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run local webserver"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלת שרת אינטרנט מקומי"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Not running"
msgstr "לא רץ"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2617
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב /root/:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "איזו ספרייה תוצג כ / root / במנהל הקבצים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2619
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "/root/ Path:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתיב /root/:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2625
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Server's port:"
msgstr "יציאת השרת:"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2625
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Port for server to use"
msgstr "יציאה לשימוש בשרת"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2630
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלת שרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2631
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סגירת תיבת האפשרויות תעצור את השרת."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2633
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלת שרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2634
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Closing options dialog will stop the server."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סגירת תיבת האפשרויות תעצור את השרת."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2646
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Text to speech"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "השתמש בהמרת טקסט לדיבור"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2646
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Will read text in gui on mouse over."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "קריאת טקסט בממשק כאשר סמן העכבר מעליו."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2659
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "None"
msgstr "ללא"
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2720
2021-08-23 23:52:11 +00:00
msgid "Ignore"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "התעלמות"
2021-08-23 23:52:11 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2721
2021-08-23 23:52:11 +00:00
msgid "Disable autosave"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "כיבוי שמירה אוטומטית"
2021-08-23 23:52:11 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2722
2021-08-23 23:52:11 +00:00
msgid ""
"WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games "
"on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, "
"disable autosave, or ignore (you will be prompted when autosave is about to "
"overwrite a save).\n"
"List of games:\n"
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"אזהרה: שמירה אוטומטית הופעלה. בחלק מהמשחקים קיימים משחקים שנשמרו במשבצת "
"השמירה האוטומטית. ניתן להזיז את השמירות הקיימות למשבצת אחרת, לכבות את השמירה "
"האוטומטית, או להתעלם (תישאלו מה לעשות כאשר השמירה האוטומטית תנסה לדרוס שמירה "
"קיימת).\n"
"רשימת משחקים:\n"
2021-08-23 23:52:11 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2731
2021-08-23 23:52:11 +00:00
msgid ""
"\n"
"And more..."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr ""
"\n"
"ועוד..."
2021-08-23 23:52:11 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559
2021-08-23 23:52:11 +00:00
msgid "Move"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "העברה"
2021-08-23 23:52:11 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2745
2021-08-23 23:52:11 +00:00
msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שגיאה: העברת השמירות הבאות נכשלה:\n"
2021-08-23 23:52:11 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2831
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "שינוי האחסון בענן נכשל!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2834
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "אחסון ענן נוסף כבר פעיל."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2924
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Theme does not support selected language!"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ערכת הנושא אינה תומכת בשפה שנבחרה!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2927
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Theme cannot be loaded!"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן לטעון את ערכת הנושא!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:2930
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"הגדרות שונות ישוחזרו."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3002
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for GUI themes"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בחירת תיקיה עבור ערכות נושא של GUI"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3012
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בחירת תיקיה עבור ערכות נושא של GUI"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3022
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for extra files"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בחירת תיקיה עבור קבצים נוספים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3033
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for plugins"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בחירת תיקיה עבור תוספים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3046
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בחר תיקיה עבור שורש מנהל הקבצים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3177
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"פתיחת כתובת האתר נכשלה!\n"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"נא לנווט לדף זה באופן ידני."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3202
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "אחסון אחר עובד כעת. האם להפריע לו?"
2019-07-30 21:42:06 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "יש להמתין עד לסיום פעולת האחסון הנוכחי ולנסות שוב."
2019-07-30 21:42:06 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3224
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Connecting..."
msgstr "מתחבר ..."
2019-07-30 21:42:06 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3240
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "אחסון זה עובד כעת. האם להפריע לו?"
2019-07-30 21:42:06 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<right now>"
msgstr "<עכשיו>"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3554
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stop server"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עצירת השרת"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3555
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stop local webserver"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עצירת שרת האינטרנט המקומי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3607
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Storage connected."
msgstr "אחסון מחובר."
2019-07-30 21:42:06 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3609
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "חיבור האחסון נכשל."
2019-07-30 21:42:06 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3611
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "חיבור האחסון נכשל: "
2019-07-30 21:42:06 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3631
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"בקשה נכשלה.\n"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"יש לבדוק את חיבור האינטרנט."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3662
2022-10-08 21:41:12 +00:00
msgid ""
"A test pattern should be displayed.\n"
2022-10-10 11:56:22 +00:00
"Do you want to keep these shader scaler settings?"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"אמורה להיות מוצגת תבנית בדיקה.\n"
"האם לשמור את הגדרות סוכך והתאמת קנה מידה אלה?"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: gui/options.cpp:3665
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#, c-format
msgid "Reverting automatically in %d seconds"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "חזרה למצב הקודם בעוד %d שניות"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
2022-03-18 16:37:20 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:66
msgid "Enter Text"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הזינו טקסט"
2022-03-18 16:37:20 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "# next"
msgstr "# הבא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:102
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "add"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הוספה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:107 gui/predictivedialog.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Delete char"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מחיקת תו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:112 gui/predictivedialog.cpp:188
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<"
msgstr "<"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
2022-11-06 16:59:33 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:114 gui/predictivedialog.cpp:599
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Pre"
msgstr "* קדם"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: 'Num' means Numbers
2022-11-06 16:59:33 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:602
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Num"
msgstr "* מספר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
2022-11-06 16:59:33 +00:00
#: gui/predictivedialog.cpp:605
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Abc"
msgstr "* א ב ג"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-12 13:09:36 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:67
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הקלטה או ניגון של סרטוני משחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-12 13:09:36 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:72 gui/recorderdialog.cpp:213
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:461 gui/saveload-dialog.cpp:528
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Delete"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מחיקה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-12 13:09:36 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Record"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הקלטה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-12 13:09:36 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Playback"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ניגון"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 22:24:43 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:77 gui/widgets/grid.cpp:231
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Edit"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "עריכה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-06-12 13:09:36 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:143 gui/recorderdialog.cpp:302
#: gui/recorderdialog.cpp:309
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Author: "
msgstr "מחבר: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-12 13:09:36 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:145 gui/recorderdialog.cpp:303
#: gui/recorderdialog.cpp:310
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Notes: "
msgstr "הערות: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-12 13:09:36 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:212
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you really want to delete this record?"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "האם למחוק רשומה זו?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-12 13:09:36 +00:00
#: gui/recorderdialog.cpp:229
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unknown Author"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מחבר לא ידוע"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/remotebrowser.cpp:128
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM could not access the directory!"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ScummVM לא יכול היה לגשת לתיקיה!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Downloading saves..."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מוריד שמירות..."
2020-08-31 12:18:11 +02:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:65
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run in background"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הפעלה ברקע"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:126
#, c-format
msgid "%s (%s %S / %s %S, %s / %s files)"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "%s (%s %S / %s %S, %s / %s קבצים)"
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:452 gui/saveload-dialog.cpp:632
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No date saved"
msgstr "לא נשמר תאריך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:453 gui/saveload-dialog.cpp:633
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No time saved"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא נשמר זמן"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:454 gui/saveload-dialog.cpp:634
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No playtime saved"
msgstr "לא נשמר זמן משחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:527
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "האם למחוק את משחק שמור זה?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:659 gui/saveload-dialog.cpp:1174
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Date: "
msgstr "תאריך: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:663 gui/saveload-dialog.cpp:1180
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Time: "
msgstr "זמן: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:669 gui/saveload-dialog.cpp:1188
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Playtime: "
msgstr "זמן משחק: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:682 gui/saveload-dialog.cpp:768
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Untitled saved game"
msgstr "משחק שמור ללא שם"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:831
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Next"
msgstr "הבא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:834
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Prev"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הקודם"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1035
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "New Save"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שמירה חדשה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1035
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Create a new saved game"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "יצירת משחק שמור חדש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1167
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Name: "
msgstr "שם: "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: gui/saveload-dialog.cpp:1243
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נא להזין תיאור עבור משבצת %d:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/themebrowser.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select a Theme"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בחירת ערכת נושא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disabled GFX"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "GFX כבוי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "GFX כבוי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:277
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Standard renderer"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מסירה סטנדרטית"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:277 engines/scumm/dialogs.cpp:1013
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Standard"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "סטנדרטי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Antialiased renderer"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מסירה עם החלקת-עקומות"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/ThemeEngine.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Antialiased"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "החלקת עקומות"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Add anyway"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הוספה בכל מקרה"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "העתקה ללוח"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Report game"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "דיווח על משחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "השתמשו בלחצן למטה כדי להעתיק את פרטי המשחק הנדרשים ללוח שלך."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ניתן גם לדווח גל המשחק ישירות למעקב התקלים (Bug Tracker)."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "כל המידע הנדרש עבור המשחק הועתק ללוח"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:157
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "העתקת מידע המשחק ללוח נכשלה!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"ScummVM תומך כעת בבדיקה אוטומטית של עדכונים\n"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"שדורשת גישה לאינטרנט. האם\n"
"להפעיל תכונה זו?"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: gui/updates-dialog.cpp:51
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"ניתן לשנות הגדרה זו בהמשך בכרטיסייה שונות\n"
"בתיבת הדו-שיח אפשרויות."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-10-30 11:34:35 +00:00
#: gui/widget.cpp:437 gui/widget.cpp:439 gui/widget.cpp:445 gui/widget.cpp:447
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clear value"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ניקוי ערך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-26 22:24:43 +00:00
#: gui/widgets/grid.cpp:225
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Play"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "משחק"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-08-26 22:24:43 +00:00
#: gui/widgets/grid.cpp:228
2021-11-13 15:02:17 +00:00
msgid "Saves"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שמירות"
2021-11-13 15:02:17 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: base/main.cpp:637
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error running game:"
msgstr "שגיאה בהפעלת המשחק:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: base/main.cpp:684
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא נמצא מנוע שמסוגל להריץ את המשחק שנבחר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:37
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No error"
msgstr "אין שגיאה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:39
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game data not found"
msgstr "נתוני המשחק לא נמצאו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game id not supported"
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:43
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unsupported color mode"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מצב צבע אינו נתמך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "אתחול מכשירי השמע נכשל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Read permission denied"
msgstr "הרשאת הקריאה נדחתה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Write permission denied"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הרשאת הכתיבה נדחתה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Path does not exist"
msgstr "הנתיב אינו קיים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Path not a directory"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הנתיב אינו תיקיה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Path not a file"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הנתיב אינו קובץ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cannot create file"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reading data failed"
msgstr "קריאת הנתונים נכשלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:64
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Writing data failed"
msgstr "כתיבת נתונים נכשלה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:67
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "לא ניתן למצוא תוסף מנוע מתאים"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:69
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "תוסף מנוע אינו תומך במשחקים שנשמרו"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:72
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "User canceled"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "בוטל על ידי המשתמש"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/error.cpp:76
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#. I18N: Hercules is graphics card name
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/rendermode.cpp:34
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hercules Green"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הרקולס ירוק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/rendermode.cpp:35
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hercules Amber"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הרקולס ענבר"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: common/rendermode.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 צבעים)"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: common/rendermode.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 צבעים)"
2021-07-13 08:30:48 +00:00
#. I18N: Macintosh black-and-white
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: common/rendermode.cpp:50
2021-07-13 08:30:48 +00:00
msgid "Macintosh b/w"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מקינטוש שחור לבן"
2021-07-13 08:30:48 +00:00
2022-12-29 13:56:12 +00:00
#: common/rendermode.cpp:82
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הרקולס ירוק"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-29 13:56:12 +00:00
#: common/rendermode.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "הרקולס ענבר"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/updates.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/updates.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/updates.cpp:61
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Monthly"
msgstr "חודשי"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/updates.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<Bad value>"
msgstr "<ערך לא תקין>"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
#. I18N: Abbreviation for 'bytes' as data size
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/util.cpp:183 backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:166
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "B"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "B"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
#. I18N: Abbreviation for 'kilobytes' as data size
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/util.cpp:189
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "KB"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "KB"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
#. I18N: Abbreviation for 'megabytes' as data size
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/util.cpp:194
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "MB"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "MB"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
#. I18N: Abbreviation for 'gigabytes' as data size
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/util.cpp:200
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "GB"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "GB"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
#. I18N: Abbreviation for 'terabytes' as data size
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: common/util.cpp:206
2021-11-18 22:33:48 +00:00
msgid "TB"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "TB"
2021-11-18 22:33:48 +00:00
2021-04-20 17:03:31 +00:00
#. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:32
2021-04-20 11:24:50 +00:00
msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "מפרש עבור מספר גדול של משחקי הרפתקאות ומשחקי תפקידים"
2021-04-20 11:24:50 +00:00
2021-04-20 17:03:31 +00:00
#. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:37
2021-04-20 11:24:50 +00:00
msgid ""
"ScummVM is a program which allows you to run a wide variety of classic "
"graphical point-and-click adventure games and role-playing games, provided "
"you already have their data files. The clever part about this: ScummVM just "
"replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on "
"systems for which they were never designed!"
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"ScummVM הינה תכנה שמאפשרת להריץ מגוון רחב של משחקי הרפתקאות גרפיים הצבע-"
"והקלק ומשחקי תפקידים, בהינתן קבצי הנתונים שלהם. החלק המעניין הוא: ScummVM "
"מחליפה רק את קובץ הריצה שהגיע עם המשחק, מה שמאפשר לשחק בהם על מערכות אליהם "
"המשחק מעולם לא תוכנן!"
2021-04-20 11:24:50 +00:00
2021-04-20 17:03:31 +00:00
#. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:45
2021-04-20 11:24:50 +00:00
msgid ""
"Currently, ScummVM supports a huge library of adventures with over 4000 "
"games in total. It supports many classics published by legendary studios "
"like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood "
"Studios."
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"נכון להיום, ScummVM תומכת בספריה ענקית של הרפתקאות, עם למעלה מ-4000 משחקים "
"בסך הכל. ביניהם מיטב הקלאסיקות של אולפנים אגדיים כמו LucasArts, Sierra On-"
"Line, Revolution Software, Cyan, Inc. וגם Westwood Studios."
2021-04-20 11:24:50 +00:00
2021-04-20 17:03:31 +00:00
#. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:51
2021-04-20 11:24:50 +00:00
msgid ""
"Next to ground-breaking titles like the Monkey Island series, Broken Sword, "
"Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really "
"obscure adventures and truly hidden gems to explore."
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"לצד כותרים פורצי דרך כמו סדרת אי הקופים, חרב שבורה, Myst, בלייד ראנר "
"ואינספור משחקים נוספים תוכלו למצוא גם הרפתקאות עמומות ופנינות נסתרות של ממש "
"שמחכות שתגלו אותן."
2021-04-20 11:24:50 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/achievements.cpp:231
msgid "Achievement unlocked!"
msgstr "נפתח הישג!"
2022-12-28 12:02:38 +00:00
#: engines/advancedDetector.cpp:235
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "נתגלה עותק בלתי-חוקי של משחק. אנו לא מספקים תמיכה במקרים שכאלה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~R~esume"
msgstr "~ה~משך"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~L~oad"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "~ט ~עינה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:74 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~S~ave"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "~ש~מירה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:78
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~O~ptions"
msgstr "~א~פשרויות"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~H~elp"
msgstr "~ע~זרה"
2022-08-07 19:51:11 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~A~bout"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "על ~א~ודות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-07 19:51:11 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:90 engines/dialogs.cpp:166
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~R~eturn to Launcher"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "~ח~זרה אל מסך הרצת המשחקים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-07 19:51:11 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:92 engines/dialogs.cpp:168
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "~ח~זרה אל מסך הרצת המשחקים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
2021-12-29 22:43:32 +00:00
#: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
2022-12-21 18:58:32 +00:00
#: engines/gnap/menu.cpp:465 engines/groovie/script.cpp:854
#: engines/groovie/script.cpp:2243 engines/groovie/script.cpp:2270
#: engines/groovie/script.cpp:2311 engines/hugo/file.cpp:297
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/illusions/menusystem.cpp:702 engines/kingdom/kingdom.cpp:729
#: engines/lab/savegame.cpp:242 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:349
2022-12-20 16:44:21 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:76 engines/neverhood/menumodule.cpp:909
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:406 engines/prince/saveload.cpp:54
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:742 engines/sci/engine/kfile.cpp:1079
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1249
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:74 engines/startrek/saveload.cpp:42
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/toltecs/menu.cpp:302 engines/toon/toon.cpp:3765
2022-01-23 23:37:02 +00:00
#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:628
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wage/saveload.cpp:751 engines/xeen/saves.cpp:276
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save game:"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שמירת משחק:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:100 engines/engine.cpp:893 engines/agi/saveload.cpp:766
2021-12-29 22:43:32 +00:00
#: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432
2022-12-21 18:58:32 +00:00
#: engines/gnap/menu.cpp:465 engines/groovie/script.cpp:849
#: engines/groovie/script.cpp:854 engines/groovie/script.cpp:2243
#: engines/groovie/script.cpp:2270 engines/groovie/script.cpp:2311
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/hugo/file.cpp:297 engines/illusions/menusystem.cpp:702
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:729 engines/lab/savegame.cpp:237
#: engines/lab/savegame.cpp:242 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:349
2022-12-20 16:44:21 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:76 engines/neverhood/menumodule.cpp:909
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:133
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:208 engines/pegasus/pegasus.cpp:406
2022-03-09 22:02:07 +00:00
#: engines/prince/saveload.cpp:54 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:743
2022-08-18 07:38:54 +00:00
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1079 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1249
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:74 engines/startrek/saveload.cpp:42
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/toltecs/menu.cpp:302 engines/toon/toon.cpp:3765
2022-01-23 23:37:02 +00:00
#: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:628
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wage/saveload.cpp:751 engines/xeen/saves.cpp:276
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:48 engines/zvision/metaengine.cpp:262
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שמירה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-07 19:51:11 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:130
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"מצטערים, מנוע זה אינו מספק כרגע עזרה במשחק. נא לעיין ב-README למידע בסיסי "
"ולקבלת הוראות כיצד לקבל סיוע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:214 engines/pegasus/pegasus.cpp:417
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"שמירת המשחק (%s) נכשלה! נא לעיין ב-README למידע בסיסי ולקבלת הוראות כיצד "
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"לקבל סיוע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:354
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~O~K"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "~א~ישור"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dialogs.cpp:355
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~C~ancel"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "~ב~יטול"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:337
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
msgstr "לא ניתן היה לעבור לרזולוציה '%dx%d'."
2019-09-14 02:42:52 +02:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:346
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "לא ניתן לאתחל את פורמט הצבעים."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:355
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
msgstr "לא ניתן היה לעבור למצב הווידאו '%s'."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:363
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
msgstr "לא ניתן היה לעבור למצב מתיחה '%s'."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:370
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "לא ניתן להחיל את הגדרת יחס הממדים."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:375
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "לא ניתן להחיל הגדרת מסך מלא."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:380
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "לא ניתן להחיל את הגדרת הסינון."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:439
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "שגיאה"
2020-11-22 18:05:03 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:502
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
2021-07-27 18:55:17 +00:00
"See the documentation (CD audio) for details."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"נראה שהמשחק הופעל ישירות\n"
"מהתקליטור. ידוע שזה גורם לבעיות, \n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"ולכן מומלץ להעתיק את\n"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"קבצי הנתונים לכונן הקשיח.\n"
"לפרטים, נא לעיין בקובץ README."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:525
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
2021-07-27 18:55:17 +00:00
"This game has audio tracks on its CD. These\n"
"tracks need to be ripped from the CD using\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
2021-07-27 18:55:17 +00:00
"See the documentation (CD audio) for details."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
2022-10-13 21:32:35 +00:00
"משחק כולל רצועות שמע בתקליטור.\n"
"כדי להאזין למוזיקה של המשחק,\n"
"יש לקרוע רצועות אלה באמצעות\n"
"כלי מתאים לחילוץ שמע מהתקליטור.\n"
"לפרטים, יש לעיין בקובץ README."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:552
2021-08-23 11:50:21 +00:00
msgid "Overwrite"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "דריסה"
2021-08-23 11:50:21 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:553
2021-08-23 11:50:21 +00:00
msgid "Cancel autosave"
2022-10-13 21:32:35 +00:00
msgstr "ביטול שמירה אוטומטית"
2021-08-23 11:50:21 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:555
2021-08-23 11:50:21 +00:00
#, c-format
msgid ""
2021-08-28 18:36:51 +00:00
"WARNING: The autosave slot has a saved game named %S. You can either move "
2021-08-23 11:50:21 +00:00
"the existing save to a new slot, Overwrite the existing save, or cancel "
"autosave (will not prompt again until restart)"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"אזהרה: במשבצת השמירה האוטומטית קיימת שמירה בשם %S. ניתן להזיז את השמירה "
"הקיימת למשבצת חדשה, לדרוס את השמירה הקיימת, או לבטל את השמירה האוטומטית (לא "
"תשאלו מה לעשות עד להפעלה מחדש)"
2021-08-23 11:50:21 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:563
2021-08-23 11:50:21 +00:00
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שגיאה: לא ניתן להעתיק את השמירה למשבצת חדשה"
2021-08-23 11:50:21 +00:00
2022-10-25 04:47:16 +00:00
#: engines/engine.cpp:589 engines/metaengine.cpp:380 engines/savestate.cpp:94
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:255 engines/sky/metaengine.cpp:216
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/xeen/saves.cpp:289
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Autosave"
msgstr "שמירה אוטומטית"
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:597
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "אירעה שגיאה ביצירת שמירה אוטומטית"
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:672
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"טעינת המשחק שנשמר (%s) נכשלה! נא לעיין ב- README למידע בסיסי ולקבלת הוראות "
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"כיצד לקבל סיוע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:696
2021-04-16 12:46:04 +00:00
msgid "WARNING: "
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אזהרה: "
2021-04-16 12:46:04 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:696
2021-04-16 12:46:04 +00:00
msgid " Shall we still run the game?"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr " האם בכל זאת להפעיל את המשחק?"
2021-04-16 12:46:04 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:697
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"אזהרה: המשחק שעומד להתחיל עדיין אינו נתמך במלואו על ידי ScummVM. ככזה, סביר "
"להניח שהוא לא יציב, ומשחקים שנשמרו עשויים לא לעבוד בגירסאות עתידיות של "
"ScummVM."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:700 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Start anyway"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התחלה בכל מקרה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:718
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game is not supported."
msgstr "מזהה המשחק אינו נתמך."
2020-11-08 21:03:26 +01:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:718
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This game is not supported for the following reason:\n"
"\n"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"המשחק הזה אינו נתמך מהסיבות הבאות:\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"\n"
2020-11-08 21:03:26 +01:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:860
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Loading game is currently unavailable"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טעינת המשחק אינה זמינה כרגע"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-09-18 15:31:15 +00:00
#: engines/engine.cpp:889
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saving game is currently unavailable"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירת משחק אינה זמינה כרגע"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-12-28 12:02:38 +00:00
#: engines/game.cpp:200
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"נראה כי המשחק ב-%s הוא גרסת משחק לא ידועה.\n"
"\n"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"נא לדווח על הנתונים הבאים לצוות ScummVM ב-%s יחד עם שם המשחק אותו ניסיתם "
"להוסיף והגרסה שלו, השפה וכו ':"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-12-28 12:02:38 +00:00
#: engines/game.cpp:204
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "מזהי משחק תואמים למנוע %s:"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Default game keymap"
msgstr "מיפוי מקלדת"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:60 backends/platform/maemo/maemo.cpp:161
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:157 engines/hdb/metaengine.cpp:207
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:114
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:42 engines/zvision/metaengine.cpp:183
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left Click"
msgstr "לחיצה שמאלית"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:66 backends/platform/maemo/maemo.cpp:165
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:256
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:300
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2166
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Middle Click"
msgstr "לחיצה אמצעית"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:71 backends/platform/maemo/maemo.cpp:169
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:163 engines/parallaction/metaengine.cpp:120
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:48 engines/zvision/metaengine.cpp:189
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right Click"
msgstr "לחיצה ימנית"
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:77 engines/grim/grim.cpp:521
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:258 engines/mohawk/myst.cpp:596
#: engines/mohawk/riven.cpp:860 engines/sky/metaengine.cpp:125
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:242 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1608
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pause"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "השהיה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-05-29 20:15:19 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:83 engines/parallaction/metaengine.cpp:139
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game menu"
msgstr "תפריט משחק"
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:90 engines/grim/grim.cpp:504
#: engines/grim/grim.cpp:600 engines/mohawk/myst.cpp:567
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:831 engines/wintermute/keymapper_tables.h:220
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1092
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1276
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1601
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1716
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2110
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דילוג"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:97 engines/sky/metaengine.cpp:120
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip line"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דילוג על שורה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-05-29 20:15:19 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:104
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Predictive input dialog"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תיבת דו-שיח לניבוי קלט"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-04-06 14:42:48 +00:00
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
#. and allows confirming popup dialogue prompts (eg. for save game deletion or overwriting)
#. and also submitting a new save game name, or choosing an existing save game for overwriting.
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/metaengine.cpp:109 engines/bladerunner/metaengine.cpp:273
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/griffon/metaengine.cpp:115 engines/grim/grim.cpp:510
#: engines/grim/grim.cpp:606 engines/sky/metaengine.cpp:100
2022-04-06 14:42:48 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Confirm"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אישור"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-11-06 19:48:11 +00:00
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:172
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-04-04 00:53:01 +00:00
#: graphics/renderer.cpp:36
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OpenGL with shaders"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr " OpenGL עם סוככים"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-04-04 00:53:01 +00:00
#: graphics/renderer.cpp:44
2021-03-27 00:41:21 +00:00
msgctxt "lowres"
msgid "OpenGL with shaders"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "OpenGL עם סוככים"
2021-03-27 00:41:21 +00:00
2022-10-06 17:01:22 +00:00
#: audio/adlib.cpp:2303
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "AdLib emulator"
msgstr "אמולטור AdLib"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-01-29 16:57:33 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "אמולטור MAME OPL"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-01-29 16:57:33 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "אמולטור DOSBox OPL"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-01-29 16:57:33 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "אמולטור OPL Nuked"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-01-29 16:57:33 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:89
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "ALSA Direct FM"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-01-29 16:57:33 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:92
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-01-29 16:57:33 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OPL3LPT"
msgstr "OPL3LPT"
2019-08-24 10:37:59 +02:00
2022-01-29 16:57:33 +00:00
#: audio/fmopl.cpp:96
msgid "RetroWave OPL3"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "RetroWave OPL3"
2022-01-29 16:57:33 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:219
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התקן השמע שנבחר '%s' לא נמצא (יכול להיות למשל כבוי או מנותק)."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:220 audio/mididrv.cpp:234 audio/mididrv.cpp:272
#: audio/mididrv.cpp:289
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מנסה את ההתקן הזמין הבא ..."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:233
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן להשתמש בהתקן השמע שנבחר '%s'. ראו קובץ יומן למידע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:271
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr "מכשיר השמע המועדף '%s' לא נמצא (למשל, ייתכן שהוא כבוי או מנותק)."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:288
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן להשתמש בהתקן השמע המועדף '%s'. ראו קובץ יומן למידע נוסף."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/mididrv.cpp:453
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Starting MIDI dump"
msgstr "מתחיל בשמירת MIDI"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/mods/paula.cpp:313
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "אמולטור אודיו אמיגה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/null.h:43
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No music"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ללא מוזיקה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:32
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS אמולטור (לא מיושם)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-30 23:30:40 +00:00
#: audio/softsynth/cms.cpp:372
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Creative Music System emulator"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אמולטור Creative Music System"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:235
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"FluidSynth requires a 'soundfont' setting. Please specify it in ScummVM GUI "
"on MIDI tab. Music is off."
2022-10-15 05:31:30 +00:00
msgstr ""
"FluidSynth דורש את הגדרת Soundfroun, יש להגדיר זאת במסך ה MIDI בהגדרות."
2020-08-29 17:58:34 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:367
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "FluidSynth: Failed loading custom SoundFont '%s'. Music is off."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"FluidSynth: טעינת גופן קול (SoundFont) מותאם אישית נכשלה '%s'. המוזיקה כבויה."
2020-08-29 17:58:34 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:31
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "FM-Towns Audio"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PC-98 Audio"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "PC-98 Audio"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SegaCD Audio"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "SegaCD Audio"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/mt32.cpp:169
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "מאתחל אמולטור MT-32"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/mt32.cpp:436
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "אמולטור MT-32"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:203
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PC Speaker emulator"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אמולטור PC Speaker"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:222
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "IBM PCjr emulator"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אמולטור IBM PCjr"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: audio/softsynth/sid.cpp:1433
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "C64 Audio emulator"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אמולטור C64 Audio"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "<syncing...>"
msgstr "<סנכרון ...>"
2019-09-15 11:37:04 +02:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:242
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "סנכרון המשחקים השמורים בוטל."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"סנכרון המשחקים השמורים נכשל.\n"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"נא לבדוק את החיבור לאינטרנט ."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:348
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
"ההורדה הושלמה.\n"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"הורדת %u קבצים נכשלה."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:350
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Download complete."
msgstr "ההורדה הושלמה."
2022-08-02 20:18:01 +00:00
#: backends/cloud/storage.cpp:360
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Download failed."
msgstr "הורדה נכשלה."
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
2020-12-02 22:55:53 +00:00
msgid ""
"Do you really want to return to the Launcher?\n"
"Any unsaved progress will be lost."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך לחזור למסך הרצת המשחקים?\n"
"כל התקדמות שלא נשמרה תאבד."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:217
2020-12-02 22:55:53 +00:00
msgid ""
"Do you really want to quit?\n"
"Any unsaved progress will be lost."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr ""
"אתה בטוח שברצונך לצאת?\n"
"כל התקדמות שלא נשמרה תאבד."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:217
#: backends/events/default/default-events.cpp:358
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:328 engines/hdb/metaengine.cpp:275
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:317
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:454 engines/scumm/help.cpp:80
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/zvision/metaengine.cpp:272
#: engines/zvision/metaengine.cpp:290
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Quit"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "יציאה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:332
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Global"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "כללי"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:335
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:361
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Global Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי כללי"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:345
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display keyboard"
msgstr "הצגת מקלדת"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:352
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle mute"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג השתקה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: backends/events/default/default-events.cpp:380
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open Debugger"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת מנפה התקלים (Debugger)"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:454
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מסך מגע 'מצב לחיצה' - לחץ שמאלי"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:456
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:158
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מסך מגע 'מצב לחיצה' - לחיצה ימנית"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:458
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מסך מגע 'מצב לחיצה' - ריחוף עם הסמן (ללא לחיצה)"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:435
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Maximum Volume"
msgstr "נפח מרבי"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:437
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Increasing Volume"
msgstr "הגדלת נפח"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:443
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Minimal Volume"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "נפח מזערי"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:445
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "הפחתת עוצמת הקול"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clicking Enabled"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחיצה פעילה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clicking Disabled"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחיצה כבויה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:162
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מסך מגע 'מצב לחיצה' - ריחוף עם הסמן (הקשות על DPaD)"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-06 19:48:11 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:251
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:72
2022-08-26 20:48:00 +00:00
#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:235
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:371
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
2022-11-06 19:48:11 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:252
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73
2022-08-26 20:48:00 +00:00
#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:236
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pixel-perfect scaling"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שכלול-פיקסלים בהתאמת קנה מידה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-06 19:48:11 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:253
2022-08-26 20:48:00 +00:00
#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:237
2021-06-05 22:03:23 +00:00
msgid "Even pixels scaling"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התאמת קנה מידה לפיקסלים זוגיים"
2021-06-05 22:03:23 +00:00
2022-11-06 19:48:11 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:254
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74
2022-08-26 20:48:00 +00:00
#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:238
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fit to window"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התאמה לחלון"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-06 19:48:11 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:255
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
2022-08-26 20:48:00 +00:00
#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:239
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stretch to window"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מתיחה לחלון"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-06 19:48:11 +00:00
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:256
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76
2022-08-26 20:48:00 +00:00
#: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:240
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fit to window (4:3)"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התאמה לחלון (4: 3)"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-10-30 13:47:01 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:702
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "רזולוציה: %dx%d"
2022-10-30 13:47:01 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:717
2022-01-16 11:51:45 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2450
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enabled aspect ratio correction"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תיקון יחס ממדים מופעל"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-10-30 13:47:01 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:719
2022-01-16 11:51:45 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2456
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disabled aspect ratio correction"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תיקון יחס ממדים מושבת"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-10-30 13:47:01 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:732
2022-01-16 11:51:45 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2472
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Filtering enabled"
msgstr "סינון מופעל"
2022-10-30 13:47:01 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:734
2022-01-16 11:51:45 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2474
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Filtering disabled"
msgstr "הסינון מושבת"
2022-10-30 13:47:01 +00:00
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:760
2022-01-16 11:51:45 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2501
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stretch mode"
msgstr "מצב מתיחה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:66
2021-06-24 12:18:20 +00:00
msgid "SDL Surface"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "SDL Surface"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-01-16 11:51:45 +00:00
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2416
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Active graphics filter:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מסנן גרפי פעיל:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:360
2022-10-14 13:04:40 +00:00
#, c-format
2021-08-16 13:21:14 +00:00
msgid "Saved screenshot '%s'"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תצלום מסך נשמר '%s'"
2021-08-16 13:21:14 +00:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369
2021-08-16 13:21:14 +00:00
msgid "Could not save screenshot"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירת תצלום מסך"
2021-08-16 13:21:14 +00:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Windowed mode"
msgstr "מצב חלון"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427 engines/scumm/help.cpp:84
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "מיתוג מסך מלא"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434 engines/scumm/help.cpp:97
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle mouse capture"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג לכידת עכבר"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:439
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1340
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1479
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1639
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1844
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1862
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1895
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save screenshot"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירת תצלום מסך"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:445
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle aspect ratio correction"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג תיקון יחס ממדים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:452
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle linear filtered scaling"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג התאמת קנה מידה לינארית"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:459
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cycle through stretch modes"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מעבר בין מצבי מתיחה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:465
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Increase the scale factor"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הגדלת קנה מידה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:471
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Decrease the scale factor"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הקטנת קנה מידה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:477
2021-03-15 14:53:05 +00:00
msgid "Switch to the next scaler"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מעבר אל מתאם קנה המידה הבא"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-08-26 21:44:12 +00:00
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:482
2021-03-15 14:53:05 +00:00
msgid "Switch to the previous scaler"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מעבר אל מתאם קנה המידה הקודם"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left Mouse Button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן עכבר שמאלי"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right Mouse Button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן עכבר ימני"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Middle Mouse Button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן עכבר אמצעי"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "גלגל עכבר למעלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "גלגל עכבר למעלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "X1 Mouse Button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן עכבר X1"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "X2 Mouse Button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן עכבר X2"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy A"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בקר A"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy B"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בקר B"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy X"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בקר X"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy Y"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בקר Y"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy Back"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בקר חזרה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy Guide"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בקר הדרכה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Joy Start"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בקר התחלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left Stick"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מוט שמאלי"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right Stick"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מוט ימני"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264 engines/dragons/metaengine.cpp:208
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left Shoulder"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן כתף שמאלי"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/metaengine.cpp:214
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right Shoulder"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן כתף ימני"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:173 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
msgid "D-pad Up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "D-pad למעלה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:174 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52
2021-04-12 01:35:23 +00:00
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
2021-12-26 17:58:53 +00:00
msgid "D-pad Down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "D-pad למטה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:175 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53
2021-04-12 01:35:23 +00:00
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:50
2021-12-26 17:58:53 +00:00
msgid "D-pad Left"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "D-pad שמאלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:176 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54
2021-04-12 01:35:23 +00:00
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:51
msgid "D-pad Right"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "D-pad ימינה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:274
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left Trigger"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הדק שמאלי"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Right Trigger"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הדק ימני"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:59
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
msgid "Left Stick X"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מוט שמאלי X"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
2021-04-12 01:35:23 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
2021-12-26 17:58:53 +00:00
msgid "Left Stick Y"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מוט שמאלי Y"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
2021-04-12 01:35:23 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:60
2021-12-26 17:58:53 +00:00
msgid "Right Stick X"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מוט ימני X"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
2021-04-12 01:35:23 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:61
msgid "Right Stick Y"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מוט ימני Y"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-12-25 15:13:42 +00:00
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:295
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:325
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Reset to defaults"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "איפוס לברירות המחדל"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-12-25 15:13:42 +00:00
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:296
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clear mapping"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניקוי מיפוי המקשים"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Virtual mouse up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עכבר מדומה למעלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:161
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Virtual mouse down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עכבר מדומה למטה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:166
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Virtual mouse left"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עכבר מדומה שמאלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:171
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Virtual mouse right"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עכבר מדומה ימינה"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:176
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slow down virtual mouse"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "האטת עכבר מדומה"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/midi/windows.cpp:168
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Windows MIDI"
msgstr "חלונות MIDI"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Can't create directory here!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן ליצור תיקיה כאן!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:65
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:79
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:42
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:48
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:55
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:62
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:42
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:48
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:55
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:62
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:136
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Invalid path!"
msgstr "נתיב שגוי!"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Parent directory doesn't exists!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תיקית אב אינה קיימת!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Can't create a directory within a file!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן ליצור תיקיה בתוך קובץ!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:97
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:140
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בתיקית האב יש קובץ עם שם זה!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:103
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to create the directory!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:110
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Directory created successfully!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תיקיה נוצרה בהצלחה!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:121
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:203
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Back to parent directory"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חזרה לתיקית האב"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The file doesn't exist!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הקובץ אינו קיים!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Can't download a directory!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן להוריד תיקיה!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "קריאת הקובץ נכשלה!"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"הדף אינו זמין ללא המשאבים. יש לוודא שהקובץ wwwroot.zip מההפצה של ScummVM "
"זמין ב\" themepath \"."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:222
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
msgid "Create directory"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "יצירת תיקייה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:226
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
msgid "Upload files"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "העלאת קבצים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Type new directory name:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "יש להקליד שם עבור התיקיה החדשה:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select a file to upload:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "יש לבחור קובץ להעלאה:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "או לבחור תיקיה (פועל ב- Chrome בלבד):"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Index of "
msgstr "אינדקס של "
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:80
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "File system root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saved games"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "משחקים שנשמרו"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:118
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Parent directory"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תיקית אב"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:217
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ScummVM לא יכול היה לערוך רשימה של תוכן התיקיה שצוינה."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Index of"
msgstr "אינדקס של"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr "זהו דף אינדקס של שרת האינטרנט המקומי."
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open Files manager"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת מנהל הקבצים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The parent directory doesn't exist!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תיקית האב אינה קיימת!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "לא ניתן להעלות לקובץ!"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:197
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Back to the files manager"
msgstr "חזרה למנהל הקבצים"
2022-02-06 20:34:19 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:126
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
"הפעלת שרת האינטרנט המקומי נכשלה.\n"
"בדוק אם יציאה שנבחרה אינה בשימוש על ידי יישום אחר ונסה שוב."
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:110
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Invalid request: headers are too long!"
msgstr "בקשה לא חוקית: כותרות ארוכות מדי!"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:154
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to upload the file!"
msgstr "העלאת הקובץ נכשלה!"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:183
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "No file was passed!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא עבר אף קובץ!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:201
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "הועלה בהצלחה!"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44 engines/scumm/dialogs.cpp:280
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~C~lose"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "~ס ~גירה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show mouse cursor"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת סמן העכבר"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Snap to edges"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצמדה לקצוות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Stretch to fit"
msgstr "מתיחה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Screen:"
msgstr "שימוש במסך:"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Top"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עליון"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Bottom"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תחתון"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:47
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:165
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "A"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "A"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:167
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "X"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "X"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:168
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Y"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "Y"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:169 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בחירה"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:170 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Start"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התחלה"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ZL"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ZL"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ZR"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ZR"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:171
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46
msgid "L"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "L"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:172
2021-04-12 01:35:23 +00:00
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47
msgid "R"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "R"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:65
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "C-Pad X"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "C-Pad X"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "C-Pad Y"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "C-Pad Y"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:71
2022-05-30 14:38:27 +00:00
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:185
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touch"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מגע"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:311
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle Drag Mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג מצב גרירה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:316
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle Magnify Mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג מצב זכוכית מגדלת"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:321
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open 3DS Settings"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת הגדרות 3DS"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"מצב זכוכית מגדלת כבוי. מפעיל מחדש מצב גרירה.\n"
"חוזר למסך הרצת המשחקים..."
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:361
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב זכוכית מגדלת כבוי. חוזר למסך הרצת המשחקים..."
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:395
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hover Mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב ריחוף"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:399
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Drag Mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב גרירה"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:401
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן לעבור למצב גרירה בעוד מצב זכוכית מגדלת פועל"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:408
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב זכוכית מגדלת אינו זמין להפעלה בתפריטים."
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:411
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
"מצב זכוכית מגדלת ניתן להפעלה רק\n"
"כאשר שני המסכים פעילים."
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:413
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "In-game resolution too small to magnify."
msgstr "הפרדת משחק קטנה מכדי להפעיל זכוכית מגדלת."
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:419
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב זכוכית מגדלת פעיל. עובר למצב ריחוף..."
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:421
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode On"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב זכוכית מגדלת פעיל"
2019-11-07 11:02:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:428
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב זכוכית מגדלת כבוי. מפעיל מחדש מצב גרירה..."
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:430
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Magnify Mode Off"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב זכוכית מגדלת כבוי"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:93
2022-02-07 06:14:09 +00:00
msgid "Show On-screen control"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת בקרים על המסך"
2022-02-07 06:14:09 +00:00
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:94
msgid "Choose the preferred touch mode:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בחירת מצב מגע מועדף:"
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:96
msgid "In menus"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בתפריטים"
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:98
#: backends/platform/android/options.cpp:116
#: backends/platform/android/options.cpp:117
msgid "Touchpad emulation"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דמוי משטח מגע"
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:99
#: backends/platform/android/options.cpp:119
#: backends/platform/android/options.cpp:120
msgid "Direct mouse"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עכבר ישיר"
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:100
#: backends/platform/android/options.cpp:122
#: backends/platform/android/options.cpp:123
msgid "Gamepad emulation"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דמוי בקר משחק"
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:106
msgid "In 2D games"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "במשחקי דו-ממד"
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:108
msgid "In 3D games"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "במשחקי תלת-ממד"
2022-06-13 22:22:11 +00:00
2021-08-04 13:43:26 +00:00
#. I18N: Show a button to revoke Storage Access Framework permissions for Android
2022-06-13 22:22:11 +00:00
#: backends/platform/android/options.cpp:128
2021-08-04 13:43:26 +00:00
msgid "Show SAF revoke permissions overlay button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת כפתור שלילת הרשאות SAF"
2021-08-04 13:43:26 +00:00
2022-12-22 19:37:21 +00:00
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:281
2021-02-07 12:46:24 +00:00
msgid "Unscaled"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ללא התאמה לקנה מידה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-22 19:37:21 +00:00
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:282
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הגדלת חומרה (מהיר, אך באיכות נמוכה)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-22 19:37:21 +00:00
#: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:283
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הגדלת תוכנה (באיכות טובה, אך איטית יותר)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-09 21:18:29 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:347
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:478
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:299
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב עכבר-לחיצה-וגרירה פעיל."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-09 21:18:29 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:349
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:480
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:301
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב עכבר-לחיצה-וגרירה כבוי."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-09 21:18:29 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:360
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:499
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:312
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchpad mode enabled."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב משטח מגע פעיל."
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-08-09 21:18:29 +00:00
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:362
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:501
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:314
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Touchpad mode disabled."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב משטח מגע כבוי."
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:157
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Click Mode"
msgstr "מצב לחיצה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hide ScummVM"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הסתרת ScummVM"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:249
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hide Others"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הסתרת אחרים"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:250
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show All"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת הכל"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Window"
msgstr "חלון"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:257
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Minimize"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מזעור"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap opens KIA's HELP tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. ONLINE HELP
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:262
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:321 engines/zvision/metaengine.cpp:226
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:267
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "User Manual"
msgstr "הוראות משתמש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:269
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "General Information"
msgstr "מידע כללי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:270
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr "מה חדש בScummVM"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:272
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Credits"
msgstr "קרדיטים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:273
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GPL License"
msgstr "רישיון GPL"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:274
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "LGPL License"
msgstr "רישיון LGPL"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Freefont License"
msgstr "רישיון Freefont"
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "OFL License"
msgstr "רישיון OFL"
2022-11-28 23:12:34 +00:00
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:277
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "BSD License"
msgstr "רישיון BSD"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:40 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:43
#: engines/dragons/metaengine.cpp:202
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cross"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "איקס"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:44
#: engines/dragons/metaengine.cpp:196
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Circle"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עיגול"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45
#: engines/dragons/metaengine.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Square"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ריבוע"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PS"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "PS"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "L3"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "L3"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "R3"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "R3"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "L1"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "L1"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "R1"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "R1"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "L2"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "L2"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "R2"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "R2"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Minus"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מינוס"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43
msgid "Plus"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פלוס"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:50
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Video"
msgstr "תצוגה"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Current video mode:"
msgstr "מצב תצוגה נוכחי:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Double-strike"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פס חוצה כפול"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Horizontal underscan:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חסר-סריקה אופקי:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:65
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Vertical underscan:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חסר-סריקה אנכי:"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Input"
msgstr "קלט"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GC Pad sensitivity:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "רגישות GC Pad:"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:79
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "תאוצה של GC Pad:"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:88 backends/platform/wii/options.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Status:"
msgstr "ס ט ט ו ס :"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:92
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mount DVD"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עיגון DVD"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unmount DVD"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התרת DVD"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:97
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:109
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Share:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שיתוף:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:120
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Init network"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אתחול רשת"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:122
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mount SMB"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עיגון SMB"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unmount SMB"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התרת SMB"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DVD Mounted successfully"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "DVD עוגן בהצלחה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error while mounting the DVD"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שגיאה בעת עיגון DVD"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:147
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "DVD not mounted"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "DVD לא נעגן"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Network up, share mounted"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "רשת למעלה, שיתוף נעגן"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:162
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Network up"
msgstr "רשת למעלה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:165
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ", error while mounting the share"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr ", שגיאה בעת עגינת השיתוף"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:167
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ", share not mounted"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr ", השיתוף לא נעגן"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:173
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Network down"
msgstr "רשת למטה"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:177
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Initializing network"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מאתחל רשת"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Timeout while initializing network"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תם הזמן הקצוב לאתחול הרשת"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/platform/wii/options.cpp:185
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "הרשת לא אותחלה (%d)"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/presence/discord/discord.cpp:46
2020-12-02 22:55:53 +00:00
msgid "Launcher"
2021-04-28 00:29:39 +00:00
msgstr "מסך הרצת המשחקים"
2020-12-02 22:55:53 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Check for Updates..."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בדיקת עדכונים..."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/access/resources.cpp:43 engines/drascula/drascula.cpp:933
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/hugo/hugo.cpp:424 engines/lure/lure.cpp:57
2022-08-22 11:10:24 +00:00
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:301 engines/sky/compact.cpp:129
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:464 engines/teenagent/resources.cpp:97
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/tony/tony.cpp:187 engines/toon/toon.cpp:5359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ נתוני המנוע '%s'."
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/access/resources.cpp:51 engines/drascula/drascula.cpp:949
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:66
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:309 engines/supernova/supernova.cpp:469
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/tony/tony.cpp:200 engines/toon/toon.cpp:5372
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "קובץ נתוני המנוע '%s' פגום."
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/access/resources.cpp:60 engines/drascula/drascula.cpp:960
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/hugo/hugo.cpp:446 engines/lure/lure.cpp:69
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:319 engines/tony/tony.cpp:211
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/toon/toon.cpp:5383
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr "נמצאה גרסה שגויה של קובץ נתוני המנוע '%s'. צפה %d.%d אך קיבל %d.%d."
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "TV emulation"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דמוי טלוויזיה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חיקוי פלט composite לטלוויזיה NTSC"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:56 engines/adl/metaengine.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Color graphics"
msgstr "גרפיקה צבעונית"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:57 engines/adl/metaengine.cpp:69
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בגרפיקה צבעונית במקום צבע אחד"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:80
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show scanlines"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת קווי סריקה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "השחירו כל קו סריקה שני כדי לדמות את המראה של CRT"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:92
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Always use sharp monochrome text"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיד להשתמשמונוכרום חד"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/adl/metaengine.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אין לדמות תופעות לוואי של NTSC לטקסט"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/detection_tables.h:310
msgid "Early AGI games for Tandy Color Computer are not yet supported."
msgstr ""
#: engines/agi/font.cpp:1096
msgid ""
"Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n"
"If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the "
"game directory"
msgstr ""
"לא ניתן לפתוח/להשתמש בקובץ 'hgc_font' עבור גופן בהפרדה גבוהה של הרקולס.\n"
"אם קיים קובץ כזה במשחק AGI (Sierra) אחר, ניתן להעתיק אותו אל תיקית המשחק"
#: engines/agi/metaengine.cpp:119 engines/chewy/metaengine.cpp:36
#: engines/cine/metaengine.cpp:42 engines/drascula/metaengine.cpp:38
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:36 engines/groovie/metaengine.cpp:49
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:37 engines/sci/detection_options.h:105
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:39 engines/toltecs/metaengine.cpp:40
#: engines/trecision/metaengine.cpp:37 engines/ultima/metaengine.cpp:44
#: engines/zvision/metaengine.cpp:46
2021-12-26 17:58:53 +00:00
msgid "Use original save/load screens"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "להשתמש במסכי שמירה / טעינה מקוריים"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:120 engines/chewy/metaengine.cpp:37
#: engines/cine/metaengine.cpp:43 engines/drascula/metaengine.cpp:39
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:37 engines/groovie/metaengine.cpp:50
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:38 engines/sci/detection_options.h:106
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:40 engines/toltecs/metaengine.cpp:41
#: engines/trecision/metaengine.cpp:38 engines/ultima/metaengine.cpp:45
#: engines/zvision/metaengine.cpp:47
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "להשתמש במסכי השמירה / הטעינה המקוריים במקום במסכי ScummVM"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:131
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use an alternative palette"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "השתמש בערכת צבעים חלופית"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:132
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr ""
"השתמש בערכת צבעים חלופית, המשותפת לכל משחקי אמיגה. זו הייתה ההתנהגות הישנה"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:143
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Mouse support"
msgstr "תמיכה בעכבר"
2019-05-17 22:58:38 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr "מאפשר תמיכה בעכבר. מאפשר להשתמש בעכבר לתנועה ובתפריטי משחק."
2019-05-17 22:58:38 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Hercules hires font"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בגופן בהפרדה גבוהה של הרקולס"
2019-06-24 01:09:51 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בגופן בהפרדה גבוהה של הרקולס, כאשר קובץ הגופן זמין."
2019-06-24 01:09:51 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:167
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pause when entering commands"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "השהיה בעת הזנת פקודות"
2019-06-24 01:09:51 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:168
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מציג חלון שורת פקודה ומשהה את המשחק (כמו ב- SCI) במקום בקשה בזמן אמת."
2019-06-24 01:09:51 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:179
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Add speed menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הוספת תפריט מהירות"
2019-09-16 11:03:24 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agi/metaengine.cpp:180
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הוספת תפריט מהירות משחק (כמו בגרסה למחשב האישי)"
2019-09-16 11:03:24 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
#: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:273
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:395
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/glk/streams.cpp:1441
2022-12-21 18:58:32 +00:00
#: engines/gnap/menu.cpp:474 engines/groovie/script.cpp:831
#: engines/groovie/script.cpp:866 engines/groovie/script.cpp:2230
#: engines/groovie/script.cpp:2257 engines/groovie/script.cpp:2327
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/hugo/file.cpp:399 engines/illusions/menusystem.cpp:679
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:739 engines/lab/savegame.cpp:257
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:376
2022-12-20 16:44:21 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:120 engines/neverhood/menumodule.cpp:922
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/prince/saveload.cpp:63 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:745
2022-11-06 14:55:43 +00:00
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1209 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1262
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:93 engines/startrek/saveload.cpp:67
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/toltecs/menu.cpp:272 engines/toon/toon.cpp:3859
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:61
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Restore game:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחזור משחק:"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906
#: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:273
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:395
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/glk/streams.cpp:1441
2022-12-21 18:58:32 +00:00
#: engines/gnap/menu.cpp:474 engines/groovie/script.cpp:831
#: engines/groovie/script.cpp:849 engines/groovie/script.cpp:866
#: engines/groovie/script.cpp:2230 engines/groovie/script.cpp:2257
#: engines/groovie/script.cpp:2327 engines/hugo/file.cpp:399
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/illusions/menusystem.cpp:679 engines/kingdom/kingdom.cpp:739
#: engines/lab/savegame.cpp:237 engines/lab/savegame.cpp:257
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:376
2022-12-20 16:44:21 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:120 engines/neverhood/menumodule.cpp:922
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/prince/saveload.cpp:63 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:746
2022-11-06 14:55:43 +00:00
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1209 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1262
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:93 engines/startrek/saveload.cpp:67
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/toltecs/menu.cpp:272 engines/toon/toon.cpp:3859
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:61 engines/zvision/metaengine.cpp:267
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Restore"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחזור"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/agos/saveload.cpp:139
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Quick load or save game isn't supported in this location"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירת המשחק או טעינה מהירה לא נתמכות במיקום זה"
2019-11-10 16:38:56 +01:00
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/agos/saveload.cpp:161 engines/scumm/scumm.cpp:2687
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"נכשלה טעינת המשחק השמור מהקובץ:\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"\n"
"%s"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/agos/saveload.cpp:196 engines/scumm/scumm.cpp:2674
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"נכשלה שמירת המשחק לקובץ:\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"\n"
"%s"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/agos/saveload.cpp:204 engines/scumm/scumm.cpp:2703
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"המשחק נשמר בהצלחה בקובץ:\n"
"\n"
"%s"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-20 16:21:57 +00:00
#: engines/agos/animation.cpp:576
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קובץ סרטון מעבר '%s' לא נמצא!"
2020-11-28 16:04:44 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:42
2022-05-09 16:33:59 +00:00
msgid "AdLib OPL3 mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב AdLib OPL3"
2022-05-09 16:33:59 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:43
2022-05-09 16:33:59 +00:00
msgid ""
2022-05-09 18:11:03 +00:00
"When AdLib is selected, OPL3 features will be used. Depending on the game, "
"this will prevent cut-off notes, add extra notes or instruments and/or add "
2022-05-09 16:33:59 +00:00
"stereo."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"כאשר AdLib בחור, תכונות OPL3 ייכנסו לשימוש. כתלות במשחק, הדבר עשוי לגרום "
"לתוים חתוכים, להוסיף תוים או כלים נוספים ו /או להוסיף סטריאו."
2022-05-09 16:33:59 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:53 engines/agos/metaengine.cpp:64
2022-05-09 16:33:59 +00:00
msgid "Use DOS version music tempos"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "להשתמש בקצב מוזיקה של גרסת DOS"
2022-05-09 16:33:59 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:54 engines/agos/metaengine.cpp:65
2022-05-09 16:33:59 +00:00
msgid ""
2022-05-09 18:11:03 +00:00
"Selecting this option will play the music using the tempos used by the DOS "
"version of the game. Otherwise, the faster tempos of the Windows version "
2022-05-09 16:33:59 +00:00
"will be used."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"בחירה באפשרות זו תנגן את המוזיקה תוך שימוש בקצב של גרסת ה-DOS של המשחק. "
"אחרת, הקצבים המהירים יותר של גרסת החלונות יהיו בשימוש."
2022-05-09 16:33:59 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:75 engines/sci/detection_options.h:93
2022-05-09 16:33:59 +00:00
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "העדיפו אפקטים של צליל דיגיטלי"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:76 engines/sci/detection_options.h:94
2022-05-09 16:33:59 +00:00
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "העדיפו אפקטים של צליל דיגיטלי במקום על סינתזות"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:86
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Disable fade-out effects"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ביטול אפקטים של כניסה ויציאה"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:87
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Don't fade every screen to black when leaving a room."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אין להשחיר את כל המסכים בעת יציאה מחדר."
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/agos/metaengine.cpp:170
msgid "AGOS 2 support is not compiled in"
msgstr "תמיכה במשחקי AGOS 2 לא נבנתה"
#: engines/agos/midi.cpp:184 engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"נראה שמשתמשים במכשיר MIDI כללי,\n"
"אבל המשחק תומך רק ב-Roland MT32 MIDI.\n"
"אנו מנסים למפות את מכשירי Roland MT32 ל\n"
"MIDI כללי. אולם אפשר שכמה\n"
"רצועות ישמעו לא נכונות."
2022-02-23 09:29:01 +00:00
#: engines/ags/dialogs.cpp:58
msgid "Game language:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שפת משחק:"
2022-02-23 09:29:01 +00:00
#: engines/ags/dialogs.cpp:58
msgid "Language to use for multilingual games"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שפה עבור משחקים רב-לשוניים"
2022-02-23 09:29:01 +00:00
#: engines/ags/dialogs.cpp:78
msgid "Force antialiased text"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אילוץ החלקת עקומות עבור טקסט"
2022-02-23 09:29:01 +00:00
#: engines/ags/dialogs.cpp:78
msgid "Use antialiasing to draw text even if the game does not ask for it"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בהחלקת עקומות עבור ציור טקסט גם אם המשחק לא מבקש"
2022-02-23 09:29:01 +00:00
2022-11-18 01:51:48 +00:00
#: engines/ags/ags.cpp:132
2021-08-24 22:52:16 +00:00
msgid ""
"The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not "
"supported."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "המשחק שנבחר משתמש בגרסת מנוע AGS טרום-2.5, שאינה נתמכת."
2021-08-24 22:52:16 +00:00
2022-11-18 01:51:48 +00:00
#: engines/ags/ags.cpp:140
2021-08-24 22:52:16 +00:00
msgid ""
"The selected game has a data file greater than 2Gb, which isn't supported by "
"your version of ScummVM yet."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"למשחק שנבחר קובץ נתונים גדול מ2Gb, שעדיין אינו נתמך על ידי גרסת ScummVM זו."
2021-08-24 22:52:16 +00:00
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:115
2021-05-17 14:19:54 +00:00
msgid "Show version"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת גרסה"
2021-05-17 14:19:54 +00:00
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:120 engines/wintermute/keymapper_tables.h:950
2021-05-17 14:19:54 +00:00
msgid "Quick load"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טעינה מהירה"
2021-05-17 14:19:54 +00:00
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:125 engines/wintermute/keymapper_tables.h:930
2021-05-17 14:19:54 +00:00
msgid "Quick save"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירה מהירה"
2021-05-17 14:19:54 +00:00
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:130
2021-05-17 14:19:54 +00:00
msgid "Switch to Sarah"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "החלפה לשרה"
2021-05-17 14:19:54 +00:00
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:135
2021-05-17 14:19:54 +00:00
msgid "Switch to Grimwall"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "החלפה לגרימוול"
2021-05-17 14:19:54 +00:00
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:140
2021-05-17 14:19:54 +00:00
msgid "Switch to Olmec"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "החלפה לאולמק"
2021-05-17 14:19:54 +00:00
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:145
msgid "Bring up the In-Game Menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת תפריט זמן-משחק"
2022-08-02 11:36:39 +00:00
#: engines/asylum/metaengine.cpp:151
2022-06-15 14:35:54 +00:00
msgid "Open character inventory"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת מצאי הדמות"
2022-06-15 14:35:54 +00:00
2021-12-09 11:39:00 +00:00
#. I18N: Warn user about loading potentially incompatible saved game
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/asylum/asylum.cpp:200
2021-12-02 09:22:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
2021-12-09 11:39:00 +00:00
"WARNING: Attempt to load saved game from a previous version: Version %s / "
"Build %d"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אזהרה: ניסיון לטעון שמירה מגרסה קודמת: גרסה %s / בנייה %d"
2021-12-02 09:22:04 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/asylum/asylum.cpp:201 engines/cine/saveload.cpp:863
2021-12-02 09:22:04 +00:00
msgid "Load anyway"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טעינה בכל מקרה"
2021-12-02 09:22:04 +00:00
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:398
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "אתחול המשאבים נכשל"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1166
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "A required game resource was not found"
msgstr "משאב משחק חובה לא נמצא"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2748
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"אזהרה: משחק זה נשמר במצב שחזור תוכן חתוך, אך אתה משחק במצב תוכן מקורי. המצב "
"יותאם לתוכן חתוך משוחזר להפעלה זו עד שתעזוב את המשחק לחלוטין."
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2750
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"אזהרה: משחק זה נשמר במצב תוכן מקורי, אך אתה משחק במצב Restored Cut Content. "
"המצב יותאם למצב תוכן מקורי להפעלה זו עד שתעזוב לחלוטין את המשחק."
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2752
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:90
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:101
#: engines/kyra/detection_tables.h:72
msgid ""
"The fan translator does not wish his translation to be incorporated into "
"ScummVM."
msgstr "המתרגם לא מעוניין לשלב את תרגומו בתוך ScummVM."
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:123 engines/cge/detection.cpp:54
#: engines/cge/detection.cpp:60 engines/cge/detection.cpp:66
2022-11-24 03:59:03 +00:00
#: engines/groovie/detection.cpp:100 engines/kyra/detection_tables.h:291
2022-12-01 18:55:07 +00:00
#: engines/lure/detection.cpp:229 engines/mohawk/detection_tables.h:766
#: engines/mohawk/detection_tables.h:781 engines/mohawk/detection_tables.h:796
#: engines/mohawk/detection_tables.h:810 engines/mohawk/detection_tables.h:824
#: engines/mohawk/detection_tables.h:838 engines/mohawk/detection_tables.h:852
#: engines/mohawk/detection_tables.h:866 engines/mohawk/detection_tables.h:880
#: engines/mohawk/detection_tables.h:895 engines/mohawk/detection_tables.h:910
#: engines/mohawk/detection_tables.h:925 engines/mohawk/detection_tables.h:939
#: engines/mohawk/detection_tables.h:954 engines/mohawk/detection_tables.h:1198
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1214
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1229
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1275
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1381
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1396
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1411
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1429
#: engines/mohawk/detection_tables.h:1444
2022-12-06 14:30:40 +00:00
#: engines/mohawk/detection_tables.h:2477
#: engines/mohawk/detection_tables.h:2492
#: engines/mohawk/detection_tables.h:3562
#: engines/mohawk/detection_tables.h:3577 engines/myst3/detection.cpp:142
2022-12-21 21:04:37 +00:00
#: engines/saga/detection_tables.h:46 engines/sci/detection_tables.h:5202
#: engines/sci/detection_tables.h:5210 engines/sherlock/detection_tables.h:223
2022-11-19 14:34:35 +00:00
#: engines/stark/detection.cpp:319 engines/teenagent/detection.cpp:117
#: engines/toltecs/detection.cpp:210 engines/trecision/detection.cpp:201
#: engines/zvision/detection_tables.h:129
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/detection_tables.h:149
msgid "Missing game code"
msgstr "קוד משחק חסר"
#. I18N: Blade Runner Enhanced Edition is a trademark, so please keep the capitalization
#. for Enhanced Edition as is.
#: engines/bladerunner/detection_tables.h:137
msgid ""
"Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are "
"part of the release."
msgstr ""
"הגרסה המשופרת אינה נתמכת. נא להשתמש בקבצי הגרסה המקורים שנכללו בהוצאה זו."
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sitcom mode"
msgstr "מצב Sitcom"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:46
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr "המשחק יוסיף צחוק אחרי הקו או הקריינות של השחקן"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Shorty mode"
msgstr "מצב שורטי"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr "משחק יכווץ את השחקנים ויגיב את קולם לגובה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:67
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Frame limiter high performance mode"
msgstr "מגביל מסגרת במצב ביצועים גבוהים"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
"מצב זה עשוי לגרום לשימוש רב במעבדים! היא נמנעת משימוש בפונקציה delayMillis "
"()."
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:78
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Max frames per second limit"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מגבלת כמות מרבית של תמונות בשניה"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:79
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"מצב זה מכוון למקסימום של 120 תמונות בשניה. כאשר כבוי, המשחק מכוון ל-60 "
"תמונות בשניה"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:89
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "כיבוי ניקוז המאמץ המהיר של מקוי"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:90
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
"clicking the mouse"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "כאשר פועל, מקוי לא יתחיל להאט ברגע שהשחקן מפסיק ללחוץ על העכבר"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:100
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Show subtitles during text crawl"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת כתוביות במהלך טקסט נגלל"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:101
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "During the intro cutscene, show subtitles during the text crawl"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "במהלכת סרטון הפתיחה, הצגת הכתוביות במהלך הצגת המלל הנגלל"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:111
msgid "Fix credits for voice actors"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:112
msgid ""
"Updates the end credits with corrected credits for the Spanish voice actors"
msgstr ""
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: These are keymaps that work in the main gameplay and also when KIA (Knowledge Integration Assistant) is open.
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:199
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "common shortcuts"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קיצורי דרך נפוצים"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: These are keymaps which work only in the main gameplay and not within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:201
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "main game shortcuts"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גישה מהירה למשחקים עיקריים"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: These are keymaps that work only within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens.
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:203
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "KIA only shortcuts"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קיצורי דרך בלעדיים עבור KIA"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap is the main way for the user interact with the game.
#. It is used with the game's cursor to select, walk-to, run-to, look-at, talk-to, pick up, use, shoot (combat mode), open KIA (when clicking on McCoy).
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:210
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הליכה / מבט / שיחה / בחירה / יריה"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap toggles McCoy's status between combat mode (drawing his gun) and normal mode (holstering his gun)
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. TOGGLE MCCOY'S COMBAT MODE
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:220
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Toggle Combat"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג קרבות"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap allows skipping video cutscenes
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:229 engines/scumm/help.cpp:75
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:284
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Skip cutscene"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דילוג על סרטוני מעבר"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap allows skipping the current line of dialogue.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SKIP PAST CURRENT LINE OF DIALOGUE
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:242
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Skip dialogue"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דילוג על שיחה"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap toggles between opening the KIA in the Game Options tab, and closing the KIA.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. GAME OPTIONS
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:253
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Game Options"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "א~פ~שרויות משחק"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap opens the KIA database on one of the investigation tabs,
#. CRIME SCENE DATABASE, SUSPECT DATABASE and CLUES DATABASE.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. ACTIVATE KIA CLUE DATABASE SYSTEM
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:264
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Open KIA Database"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת מסד נתונים של KIA"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-06 14:42:48 +00:00
#. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen
#. and allows submitting a selected existing save game for deletion.
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:282
2022-04-06 14:42:48 +00:00
msgid "Delete Selected Saved Game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מחיקת משחק שמור שנבחר"
2022-04-06 14:42:48 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists upwards
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:296
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Scroll Up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גלילה מעלה"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists downwards
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:303
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Scroll Down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גלילה מטה"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#. I18N: This keymap allows (in KIA only) for a clue to be set as private or public
#. (only when the KIA is upgraded).
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:311
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Toggle Clue Privacy"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג פרטיות רמזים"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap opens KIA's SAVE GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SAVE GAME
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:330 engines/pegasus/pegasus.cpp:2824
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Save Game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירת משחק"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap opens KIA's LOAD GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. LOAD GAME
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:339 engines/pegasus/pegasus.cpp:2830
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Load Game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טעינת משחק"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap opens KIA's CRIME SCENE DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CRIME SCENE DATABASE
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:348
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Crime Scene Database"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מסד נתונים של זירות פשע"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap opens KIA's SUSPECT DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. SUSPECT DATABASE
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:357
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Suspect Database"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מסדר נתונים של חשודים"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap opens KIA's CLUE DATABASE tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. CLUE DATABASE
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:366
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Clue Database"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מסד נתונים של רמזים"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2022-04-04 14:02:23 +00:00
#. I18N: This keymap opens KIA's QUIT GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
#. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is
#. QUIT GAME
2022-11-17 17:42:06 +00:00
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:375 engines/dragons/metaengine.cpp:225
2022-04-03 20:17:31 +00:00
msgid "Quit Game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "יציאה מהמשחק"
2022-04-03 20:17:31 +00:00
2021-12-31 17:34:42 +00:00
#: engines/buried/buried.cpp:580
2021-03-21 23:13:35 +00:00
msgid "Are you sure you want to quit?"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "האם לצאת?"
2021-03-21 23:13:35 +00:00
2022-01-02 10:46:02 +00:00
#: engines/buried/buried.cpp:590
2021-12-29 17:16:38 +00:00
msgid "Your game is now Paused. Click OK to continue."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "המשחק מושהה. יש ללחוץ אישור כדי להמשיך."
2021-12-29 17:16:38 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#. I18N: This option allows the user to skip cutscenes.
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/buried/metaengine.cpp:40 engines/kyra/metaengine.cpp:61
msgid "Skip support"
msgstr "דלג על התמיכה"
#: engines/buried/metaengine.cpp:41
#, fuzzy
#| msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgid "Allow cutscenes to be skipped"
msgstr "אפשור דילוג על טקסטים וסרטוני מעבר"
2021-12-30 12:05:13 +00:00
#: engines/buried/saveload.cpp:66
msgid ""
"ScummVM found that you have saved games that should be converted from the "
"original saved game format.\n"
"The original saved game format is no longer supported directly, so you will "
"not be able to load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"ScummVM מצא שיש לך משחקים שמורים ישנים שצריך להמיר מפורמט השמירה המקורי.\n"
"פורמט השמירה המקורי כבר לא נתמך ישירות, כך שלא ניתן לטעון את המשחקים שנשמרו "
"ללא המרתם.\n"
2021-12-30 12:05:13 +00:00
"\n"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"יש ללחוץ על אישור כדי להמירם כעת, אחרת תשאלו בפעם הבאה שהמשחק יתחיל.\n"
2021-12-30 12:05:13 +00:00
2022-09-26 09:26:33 +00:00
#: engines/buried/saveload.cpp:165 engines/mtropolis/saveload.cpp:158
2021-12-30 12:05:13 +00:00
msgid "Saved game was created with a newer version of ScummVM. Unable to load."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "המשחק שנשמר נוצר באמצעות גרסה חדשה יותר של ScummVM. לא ניתן לטעון."
2021-03-21 23:13:35 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/cge/metaengine.cpp:39 engines/cge2/metaengine.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "מצב עיוור צבע"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/cge/metaengine.cpp:40 engines/cge2/metaengine.cpp:43
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "אפשר מצב עיוור צבע כברירת מחדל"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/cge/metaengine.cpp:52 engines/glk/metaengine.cpp:243
#: engines/griffon/metaengine.cpp:40 engines/sci/detection_options.h:221
#: engines/supernova/metaengine.cpp:50
2021-07-17 06:29:05 +00:00
msgid "Enable Text to Speech"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת המרת טקסט לדיבור"
2021-07-17 06:29:05 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/cge/metaengine.cpp:53
2021-07-21 21:06:36 +00:00
msgid "Use TTS to read text in the game (if TTS is available)"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בהמרת טקסט לדיבור כדי לקרוא טקסט במשחק (אם זמינה)"
2021-07-17 06:29:05 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/cge2/metaengine.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "Enable Text to Speech for Objects, Options, and the Bible Quote"
msgid "Enable Text to Speech for Objects and Options"
msgstr "הפעלת המרת טקסט לדיבור עבור עצמים, אפשרויות וציטוטים מהתנ\"ך"
#: engines/cge2/metaengine.cpp:56 engines/dreamweb/metaengine.cpp:62
#: engines/griffon/metaengine.cpp:41 engines/lure/metaengine.cpp:40
#: engines/mads/metaengine.cpp:109 engines/sci/detection_options.h:222
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:113 engines/supernova/metaengine.cpp:51
#: engines/twine/metaengine.cpp:168
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
msgstr "שימוש בהמרת טקסט לדיבור לקריאת תיאורים (אם זמינה)"
#: engines/cge2/metaengine.cpp:67 engines/dreamweb/metaengine.cpp:73
msgid "Enable Text to Speech for Subtitles"
msgstr "בפעלת המרת טקסט לדיבור עבור כתוביות"
#: engines/cge2/metaengine.cpp:68 engines/dreamweb/metaengine.cpp:74
msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)"
msgstr "שימוש בהמרת טקסט לדיבור כדי לקרוא את הכתוביות (אם זמינה)"
#: engines/cine/metaengine.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בתיבות דו-שיח שקופות במסכים עם 16 צבעים"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/cine/metaengine.cpp:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
"version did not support them"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"שימוש בתיבות דו-שיח שקופות במסכים עם 16 צבעים אפילו אם המשחק אינו תומך בהן"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
2022-11-27 19:09:32 +00:00
#: engines/cine/metaengine.cpp:158
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unnamed autosave"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירה אומטית ללא שם"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
2022-11-27 19:09:32 +00:00
#: engines/cine/metaengine.cpp:160 engines/cine/metaengine.cpp:232
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unnamed savegame"
msgstr "משחק שמור ללא שם"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
2022-11-27 19:09:32 +00:00
#: engines/cine/metaengine.cpp:177 engines/cine/metaengine.cpp:240
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Empty autosave"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירה אוטומטית ריקה"
2019-06-19 16:46:55 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/cine/saveload.cpp:860
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. "
"Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from "
"beginning using new savegames."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"אזהרה: המשחק השמור שנטען משתמש בפורמט זמני שבור. דברים ישברו. יש לשקול "
"להתחיל את Operation Stealth מההתחלה ושימוש בשמירות חדשות."
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/cryomni3d/metaengine.cpp:145
2020-12-04 22:08:56 +00:00
msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק Versailles 1685 לא נבנתה"
2020-12-04 22:08:56 +00:00
2022-03-18 12:21:30 +00:00
#: engines/director/events.cpp:90
2022-03-18 23:18:32 +00:00
msgid ""
"The game prevents quitting at this moment. Are you sure you want to quit "
"anyway?"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "המשחק מונע יציאה כרגע. האם לצאת בכל זאת?"
2022-03-18 12:21:30 +00:00
2022-12-09 00:28:27 +00:00
#: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1185
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
2022-08-21 15:44:35 +00:00
#: engines/dragons/dragons.cpp:1803
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
"Please refer to the wiki page\n"
2022-08-21 15:44:35 +00:00
"%s for details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files "
"from your game disc."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"שגיאה: הקובץ '%s' לא חולץ כראוי.\n"
"נא לעיין בדף המידע\n"
"%s לפרטים כיצד לחלץ כראוי את DTSPEECH.XA וקבצי *.STR מתקליטור המשחק."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-08-21 15:44:35 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:122
#, c-format
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
"\n"
"You should only extract STR and XA files using the special method. The rest "
"should be copied normally from your game CD.\n"
"\n"
2022-08-21 15:44:35 +00:00
" See %s"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"שגיאה: נראה שהקבצים עם נתוני המשחק לא חולצו נכון.\n"
"\n"
"יש לחלץ באמצעות השיטה המיוחדת את קבצי XA ו -STR בלבד. את היתר יש להעתיק כרגיל "
"מתקליטור המשחק.\n"
"\n"
"ראו %s"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:137
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Action"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולה"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:143
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change Command"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "החלפת פקודה"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:149 engines/griffon/metaengine.cpp:152
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:493 engines/grim/grim.cpp:589
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:251 engines/nancy/dialogs.cpp:145
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:223 engines/scumm/help.cpp:232
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:246 engines/scumm/help.cpp:254
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:429 engines/zvision/metaengine.cpp:232
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Inventory"
msgstr "מלאי"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:154 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enter"
msgstr "להיכנס"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/dragons/metaengine.cpp:220
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Graphics"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים של תצוגה"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/drascula/saveload.cpp:46
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM מצא שיש לך משחקים שמורים ישנים עבור דרקולה שצריך להמיר.\n"
"פורמט המשחק הישן שנשמר כבר לא נתמך, כך שלא תוכל לטעון את המשחקים שלך אם לא "
"תמיר אותם.\n"
"\n"
"לחץ על OK כדי להמיר אותם כעת, אחרת תישאל שוב בפעם הבאה שתתחיל במשחק.\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "השתמש במצב לוח בהיר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:49
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "הציג גרפיקה באמצעות לוח הצבעים של המשחק"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/dreamweb/metaengine.cpp:61
2021-10-01 18:15:17 +01:00
msgid "Enable Text to Speech for Objects, Options, and the Bible Quote"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת המרת טקסט לדיבור עבור עצמים, אפשרויות וציטוטים מהתנ\"ך"
2021-10-01 18:15:17 +01:00
2022-11-30 11:36:42 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:35
2022-11-06 22:22:53 +00:00
msgid "Prerecorded sounds"
msgstr ""
2022-11-30 11:36:42 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:36
2022-11-06 22:22:53 +00:00
msgid "Use high-quality pre-recorded sounds instead of pc speaker emulation"
msgstr ""
2022-11-30 11:36:42 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:46
2022-11-27 13:37:41 +00:00
msgid "Extended timer"
2022-11-17 20:57:24 +00:00
msgstr ""
2022-11-30 11:36:42 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:47
2022-11-27 13:37:41 +00:00
msgid "Start the game timer at 99:59:59"
2022-11-17 20:57:24 +00:00
msgstr ""
2022-11-30 11:36:42 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:57
2022-11-27 13:37:41 +00:00
msgid "Automatic drilling"
msgstr ""
2022-11-30 11:36:42 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:58
2022-11-27 13:37:41 +00:00
msgid "Allow to succefully drill in any part of the area in Driller"
msgstr ""
2022-11-30 11:36:42 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:68
2022-11-22 02:18:50 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Enable debug mode"
msgid "Disable demo mode"
msgstr "הפעלת מצב ניפוי תקלים"
2022-11-30 11:36:42 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:69
2022-11-22 02:18:50 +00:00
msgid "Never activate demo mode"
msgstr ""
2022-12-03 12:29:47 +00:00
#: engines/freescape/metaengine.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Disable save menu"
msgid "Disable sensors"
msgstr "כיבוי תפריט שמירה"
#: engines/freescape/metaengine.cpp:80
msgid "Sensors will not shoot the player"
msgstr ""
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/glk/glk_api.cpp:62
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr "[לחץ על מקש כלשהו כדי לצאת]"
#: engines/glk/quetzal.cpp:147 engines/glk/quetzal.cpp:156
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "שמור משחק ללא שם"
#: engines/glk/metaengine.cpp:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use TTS to read the text"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בהמרת טקסט לדיבור לקריאת הטקסט"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/glk/metaengine.cpp:251
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Also read input text"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לקרוא גם טקסט קלט"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/glk/metaengine.cpp:252
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use TTS to read the input text"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בהמרת טקסט לדיבור כדי לקרוא טקסט קלט"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-10-23 23:18:16 +00:00
#: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2815
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Loading game...\n"
msgstr "טוען משחק...\n"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:34
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "לא ניתן היה להתחיל את המשחק AdvSys"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:47 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr "מצטערים, לא ניתן היה לשחזר את ה-gamegame"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "מצטערים, לא ניתן היה ליצור את savegame"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr "דבר! אני לא שומע אותך!\n"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr "אני לא יודע את המילה \"%s\".\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "I don't understand.\n"
msgstr "אני לא מבין.\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr "זה קצר מכדי להיות קובץ Alan2 תקף."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-10-05 05:06:59 +00:00
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr "זהו אינו קובץ Alan2 תקף."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:321
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Savegame"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "משח שנשמר"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-04-14 04:55:37 +00:00
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:860
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Picture window toggled\n"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חלון תמונה השתנה\n"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:81
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr "זה קצר מכדי להיות קובץ Glulx תקף."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr "זהו אינו קובץ Glulx תקף."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr "קובץ Glulx זה גרסה ישנה מכדי לבצע."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:97
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr "קובץ Glulx זה גרסה חדשה מכדי שתוכל לבצע."
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/quest/quest.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Could not start Quest game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן להתחיל משחק Quest"
2018-12-11 06:36:44 +01:00
2022-07-16 21:37:18 +01:00
#: engines/glk/scott/scott.cpp:680
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saved.\n"
msgstr "נשמר.\n"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "שגיאה בכתיבת שמירת הקובץ\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Incorrect rs file."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קובץ rs שגוי."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:189
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save file created by different version."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קובץ שמירה נוצר באמצעות גרסה שונה."
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2022-12-02 12:07:29 +00:00
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:259 engines/gob/inter_v2.cpp:1488
2022-04-21 18:39:17 +00:00
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:231 engines/tinsel/saveload.cpp:554
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "טעינת המשחק השמורה מהקובץ נכשלה."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-16 21:59:46 +00:00
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1558 engines/gob/inter_v7.cpp:1407
2022-12-02 12:07:29 +00:00
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:262 engines/tinsel/saveload.cpp:567
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "שמירת המשחק לקובץ נכשלה."
2019-09-03 20:29:22 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/gob/inter_v5.cpp:106
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to delete file."
msgstr "מחיקת הקובץ נכשלה."
2019-09-03 20:29:22 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/griffon/metaengine.cpp:109
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Menu / Skip"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תפריט / דילוג"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/griffon/metaengine.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attack"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תקיפה"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/griffon/metaengine.cpp:159
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speed Up Cutscene"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "זירוז סרטוני מעבר"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:350
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"ScummVM found some problems with your game data files.\n"
"Running ScummVM nevertheless may cause game bugs or even crashes.\n"
"Do you still want to run %s?"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"ScummVM מצא בעיות עם קבצי נתוני המשחק.\n"
"הרצה של ScummVM בכל זאת עשויה לגרום לבעיות במשחק ואפילו לקריסות.\n"
"האם בכל זאת להריץ את %s?"
2019-02-06 20:18:36 +01:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:473 engines/grim/grim.cpp:564
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ריצה"
2019-02-06 20:18:36 +01:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:478 engines/scumm/help.cpp:244
#: engines/scumm/help.cpp:252
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Examine"
msgstr "בדיקה"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:483 engines/grim/grim.cpp:579
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use/Talk"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש/שיחה"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:488 engines/grim/grim.cpp:584
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pick up/Put away"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "איסוף/סילוק"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:498 engines/grim/grim.cpp:594
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip dialog lines"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דילוג על שורות בשיחה"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:516 engines/grim/grim.cpp:612
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:264
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:554
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cycle Objects Up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גלילת עצמים מעלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:559
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cycle Objects Down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גלילת עצמים מטה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:569
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Quick Room Exit"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "יציאה מהירה מהחדר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:574
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Examine/Look"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בחינה/מבט"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/grim.cpp:1347
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error: the game could not be saved."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שגי אהL לא ניתן לשמור את המשחק."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-03-18 12:22:44 +00:00
#: engines/grim/inputdialog.cpp:79
msgid "Input text"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טקסט קלט"
2022-03-18 12:22:44 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/grim/md5check.cpp:558
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The game data file %s may be corrupted.\n"
"If you are sure it is not please provide the ScummVM team the following "
"code, along with the file name, the language and a description of your game "
"version (i.e. dvd-box or jewelcase):\n"
"%s"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"קובץ נתוני המשחק %s עשוי להיות פגום.\n"
"אם אתם בטוחים שאינו פגום נא ספקו לצוות ScummVM את הקוד הבא, יחד עם שם הקובץ, "
"השפה ותיאור גרסת המשחק (למשל, אריזת DVD או סינגל):\n"
"%s"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-22 08:09:56 +00:00
#: engines/grim/md5check.cpp:567
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file %s for checking.\n"
"It may be missing or you may not have the rights to open it.\n"
2022-08-22 08:09:56 +00:00
"Go to %s to see a list of the needed files."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"לא ניתן לפתוח את הקובץ %s לבדיקה.\n"
"הקובץ עשוי להיות חסר או שאין לו הרשאות מתאימות לפתיחה.\n"
"ראו %s לרשימה של הקבצים הנדרשים."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/grim/md5checkdialog.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM will now verify the game data files, to make sure you have the best "
"gaming experience.\n"
"This may take a while, please wait.\n"
"Successive runs will not check them again."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"ScummVM יוודא כעת את קבצי הנתונים של המשחק, כדי לוודא חווית משחק מיטבית.\n"
"זה עשוי לקחת זמן מה, נא להמתין.\n"
"בדיקה זו לא תתבצע שוב בריצות הבאות."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/grim/metaengine.cpp:37
msgid "Load user patch (unsupported)"
msgstr "טעינת טלאי משתמש (לא נתמך)"
#: engines/grim/metaengine.cpp:38
msgid ""
"Load an user patch. Please note that the ScummVM team doesn't provide "
"support for using such patches."
msgstr ""
"טעינת טלאי משתמש. יש לשים לב שצוות ScummVM לא מספק תמיכה בשימוש בטלאים כאלו."
#: engines/grim/metaengine.cpp:48 engines/zvision/metaengine.cpp:221
msgid "Show FPS"
msgstr "הצגת מונה תמונות בשניה"
#: engines/grim/metaengine.cpp:49
msgid "Show the current FPS-rate, while you play."
msgstr "הצגת הקצב הנוכחי של תמונות בשניה, במהלך המשחק."
#: engines/grim/metaengine.cpp:92
2020-12-04 22:08:56 +00:00
msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק Escape from Monkey Island לא נבנתה"
2020-12-04 22:08:56 +00:00
2022-08-21 15:45:04 +00:00
#: engines/grim/resource.cpp:102
#, c-format
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The original patch of Grim Fandango\n"
"is missing. Please download it from\n"
2022-08-21 15:45:04 +00:00
"%s\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"and put it in the game data files directory"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"הטלאי המקורי של Grim Fandango\n"
"חסר. נא להורידו מהעמוד\n"
"%s\n"
"ולשים אותו בתיקית קבצי הנתונים של המשחק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-08-21 15:45:04 +00:00
#: engines/grim/resource.cpp:107
#, c-format
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n"
2022-08-21 15:45:04 +00:00
"Please download it from %s\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"and put it in the game data files directory.\n"
"Pay attention to download the correct version according to the game's "
2022-08-21 15:45:04 +00:00
"language!"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"הטלאי המקורי עבור הבריחה מאי הקופים חסר.\n"
"יש להוריד אותו מהעמוד %s\n"
"ולשים בתיקית קבצי נתוני המשחק.\n"
"יש לשים לב להוריד את הגרסה המתאימה לשפת המשחק!"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-07 23:38:29 +00:00
#: engines/grim/emi/sound/emisound.cpp:655
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ERROR: Not enough music tracks found!\n"
"Escape from Monkey Island has two versions of FullMonkeyMap.imt,\n"
"you need to copy both files from both CDs to Textures/, and rename\n"
"them as follows to get music-support in-game: \n"
"CD 1: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap1.imt\"\n"
"CD 2: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap2.imt\"\n"
"\n"
"Alternatively, a Steam or GOG copy has a combined FullMonkeyMap.imt"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"שגיאה: לא נמצאו מספיק רצועות מוזיקה!\n"
"לכותר \"הבריחה מאי הקופים\" שתי גרסאות של הקובץ FullMonkeyMap.imt,\n"
"יש להעתיק את שני הקבצים משני התקליטורים לתיקיה Textures/ ולשנות את\n"
"שמם כדלקמן כדי לקבל תמיכה במוזיקה במהלך המשחק:\n"
"תקליטור 1: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap1.imt\"\n"
"תקליטור 2: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap2.imt\"\n"
"\n"
"לחלופין, לעותק של Steam או GOG יש קובץ FullMonkeyMap.imt מאוחד"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:37
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fast movie speed"
msgstr "מהירות סרט מהירה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:38
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "שחק סרטים במהירות מוגברת"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:61 engines/groovie/metaengine.cpp:73
2021-12-04 14:28:50 +00:00
msgid "Easier AI"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בינה מלאכותית קלה יותר"
2021-12-04 14:28:50 +00:00
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:62 engines/groovie/metaengine.cpp:74
2021-12-04 14:28:50 +00:00
msgid "Decrease the difficulty of AI puzzles"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הורדת רמת הקושי של חידות בינה מלאכותית"
2021-12-04 14:28:50 +00:00
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:85
2021-12-06 11:18:39 +00:00
msgid "Updated Credits Music"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מוזיקת כתוביות מעודכנת"
2021-12-06 11:18:39 +00:00
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:86
2021-12-06 11:18:39 +00:00
msgid ""
"Play the song The Final Hour during the credits instead of reusing MIDI songs"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון השיר The Final Hour במהלך כתוביות הסיום במקום שימוש בשירי MIDI"
2021-12-06 11:18:39 +00:00
2022-12-20 09:05:25 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:97
2022-12-21 17:58:20 +00:00
msgid "Slim Left/Right Hotspots"
msgstr ""
#: engines/groovie/metaengine.cpp:98
msgid "Shrinks the hotspots on the left and right sides for exiting puzzles"
msgstr ""
#: engines/groovie/metaengine.cpp:109
2022-09-22 00:11:54 +00:00
msgid "Speedrun Mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב ריצה מהירה"
2022-09-22 00:11:54 +00:00
2022-12-21 17:58:20 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:110
2022-09-22 00:11:54 +00:00
msgid "Affects the controls for fast forwarding the game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "משפיע על הבקרים להרצה מהירה של המשחק"
2022-09-22 00:11:54 +00:00
2022-12-21 17:58:20 +00:00
#: engines/groovie/metaengine.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GroovieV2 support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במנוע GroovieV2 לא נבנתה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-21 18:58:32 +00:00
#: engines/groovie/script.cpp:660
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to save game"
msgstr "שמירת המשחק נכשלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-21 18:58:32 +00:00
#: engines/groovie/script.cpp:849 engines/lab/savegame.cpp:237
2021-10-01 18:15:17 +01:00
msgid "Would you like to save or restore a game?"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "האם ברצונכם לשמור או לטעון משחק?"
2021-10-01 18:15:17 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/hadesch/rooms/daedalus.cpp:213
2021-12-24 20:59:15 +00:00
msgid "The Minotaur minigame is not supported yet. Skipping"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "משחקון המינוטאור אינו נתמך עדיין. מדלג"
2021-12-24 20:59:15 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/hadesch/rooms/medisle.cpp:647
2021-12-24 20:59:15 +00:00
msgid "The Medusa minigame is not supported yet. Skipping"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "משחקון מדוזה אינו נתמך עדיין. מדלג"
2021-12-24 20:59:15 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/hadesch/rooms/troy.cpp:505
2021-12-24 20:59:15 +00:00
msgid "The Troy minigame is not supported yet. Skipping"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "משחקון טרויה אינו נתמך עדיין. מדלג"
2021-12-24 20:59:15 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "אפשר מצב רמאות"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr "מידע על ניפוי באגים ובחירת הרמה הופך לזמין"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:213 engines/nancy/input.cpp:177
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה מעלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:219 engines/nancy/input.cpp:183
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה מטה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:225 engines/nancy/input.cpp:189
2021-02-07 12:46:24 +00:00
msgid "Move left"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה שמאלה"
2021-02-07 12:46:24 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:231 engines/nancy/input.cpp:195
2021-02-07 12:46:24 +00:00
msgid "Move right"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה ימינה"
2021-02-07 12:46:24 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:237 engines/scumm/help.cpp:126
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:150 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:222 engines/scumm/help.cpp:255
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sky/metaengine.cpp:94 engines/wintermute/keymapper_tables.h:140
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1552
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use"
msgstr "להשתמש"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Clear waypoints"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניקוי נקודות דרך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hdb/metaengine.cpp:270
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:43 engines/hopkins/metaengine.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Gore Mode"
msgstr "מצב גור"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hopkins/metaengine.cpp:44 engines/hopkins/metaengine.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "אפשר מצב Gore כאשר הוא זמין"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:33
2022-04-27 21:59:33 +00:00
msgid "Enable original cheats"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת רמאויות מקוריות"
2021-12-28 13:02:28 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:34
2021-12-28 13:02:28 +00:00
msgid "Allow cheats using the C key."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת רמזים באמצעות מקש C."
2021-12-28 13:02:28 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:44
2022-04-27 21:59:33 +00:00
msgid "Enable infinite health cheat"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת רמאות בריאות ללא הגבלה"
2022-03-12 21:47:01 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:45
2022-04-27 21:59:33 +00:00
msgid "Player health will never decrease (except for game over scenes)."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בריאות השחקן לא תגרע לעולם (מלבד מסכי סיום המשחק)."
2022-04-27 21:59:33 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:55
2022-04-27 21:59:33 +00:00
msgid "Enable infinite ammo cheat"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת רמאות תחמושת ללא הגבלה"
2022-04-27 21:59:33 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:56
2022-04-27 21:59:33 +00:00
msgid "Player ammo will never decrease."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תחמושת השחקן לא תגרע לעולם."
2022-04-27 21:59:33 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:66
2022-06-08 21:08:53 +00:00
msgid "Unlock all levels"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת כל השלבים"
2022-06-08 21:08:53 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:67
2022-06-08 21:08:53 +00:00
msgid "All levels will be available to play."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "כל השלבים יהיו זמינים למשחק."
2022-06-08 21:08:53 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:77
2022-04-27 21:59:33 +00:00
msgid "Enable restored content"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת תוכן משוחזר"
2022-04-27 21:59:33 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/hypno/metaengine.cpp:78
2022-03-12 21:47:01 +00:00
msgid "Add additional content that is not enabled the original implementation."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הוספת תוכן נוסף שלא מאופשר במימוש המקורי."
2022-03-12 21:47:01 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/detection_tables.h:70
msgid "Missing language specific game code and/or resources."
msgstr "חסרים קוד ו /או משאבי משחק תלויי-שפה."
#: engines/kyra/detection_tables.h:71
msgid ""
"Missing language specific game code and/or resources for this fan "
"translation."
msgstr "חסרים קוד ו /או משאבי משחק תלויי-שפה עבור תרגום מעריצים זה."
#: engines/kyra/detection_tables.h:73
msgid "Demo plays simple animations without using Westwood's Engine."
msgstr "גרסת ההדגמה מנגנת הנפשות פשוטות ללא שימוש במנוע של Westwood."
2022-12-07 23:45:15 +00:00
#: engines/kyra/detection_tables.h:1365
2022-11-16 23:01:08 +00:00
msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game."
msgstr "המשחק נוסף בצורה שגויה. נא להוסיף את תיקית השורש של המשחק."
#. I18N: The file in the game directory needs to be extracted
2022-12-07 23:45:15 +00:00
#: engines/kyra/detection_tables.h:1381
2022-11-16 23:01:08 +00:00
msgid ""
"You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you "
"need to extract the game data files from it."
msgstr ""
"המשחק נוסף בצורה שגויה. הקובץ GAME.DAT הוא דמות ISO ויש לחלץ את הקבצים עם "
"נתוני המשחק מתוכו."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Studio audience"
msgstr "קהל אולפני"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:49
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable studio audience"
msgstr "אפשר קהל אולפן"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:62
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אפשור דילוג על טקסטים וסרטוני מעבר"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Helium mode"
msgstr "מצב הליום"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable helium mode"
msgstr "אפשר מצב הליום"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:90
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "גלילה חלקה"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:91
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "אפשר גלילה חלקה בזמן ההליכה"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Floating cursors"
msgstr "סמנים צפים"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:106
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "אפשר סמן צף"
#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
#. description into the input prompt where.
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:119
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Suggest save names"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצעת שמות לשמירות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:120
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצעת שמות אוטומטית למשחקים שמורים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: HP stands for Hit Points
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:134
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "HP bar graphs"
msgstr "תרשימי עמודות של HP"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "אפשר תרשימי סרגל נקודות נקודה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: L/R stands for Left/Right
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:147
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr "החלפת כפתור קרב L / R"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr "כפתור שמאלי לתקוף, כפתור ימין לאיסוף פריטים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:241
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Lands of Lore support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק Lands of Lore לא נבנתה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:251
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"EOB II FM-TOWNS requires support of 16bit color modes which has not been "
"activated in your ScummVM build"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "EOB II FM-TOWNS דורש תמיכה במצבי 16 צבעים שלא הופעלו בגרסת ScummVM זו"
2020-08-28 01:10:36 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/kyra/metaengine.cpp:257
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Eye of Beholder support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק Eye of Beholder לא נבנתה"
2020-08-28 01:10:36 +02:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:468
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:224
2022-01-04 19:47:09 +00:00
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:142
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Interact via Left Click"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולה באמצעות לחיצה שמאלית"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369 engines/kyra/engine/lol.cpp:469
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:230
2022-01-04 19:47:09 +00:00
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Interact via Right Click"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולה באמצעות לחיצה ימנית"
2020-08-28 01:10:36 +02:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370 engines/kyra/engine/lol.cpp:476
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:391
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Forward"
msgstr "להתקדם"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371 engines/kyra/engine/lol.cpp:477
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Back"
msgstr "לחזור"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Left"
msgstr "זוז שמאלה"
2020-11-28 17:44:32 +01:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Right"
msgstr "זוז ימינה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374 engines/kyra/engine/lol.cpp:480
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2739 engines/twine/metaengine.cpp:412
#: engines/zvision/metaengine.cpp:209
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn Left"
msgstr "פונה שמאלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2746 engines/twine/metaengine.cpp:405
#: engines/zvision/metaengine.cpp:215
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn Right"
msgstr "פנה ימינה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "מלאי פתוח / סגור"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "החלף מסך מלאי / תו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Camp"
msgstr "מחנה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:379
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cast Spell"
msgstr "להטיל כישוף"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 1"
msgstr "איות ברמה 1"
2020-05-10 11:06:03 +02:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 2"
msgstr "איות ברמה 2"
2020-05-10 11:06:03 +02:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 3"
msgstr "איות ברמה 3"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 4"
msgstr "איות ברמה 4"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 5"
msgstr "איות ברמה 5"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-22 21:36:58 +00:00
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:388
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spell Level 6"
msgstr "איות ברמה 6"
2020-05-10 11:06:03 +02:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:472
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attack 1"
msgstr "התקפה 1"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:473
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attack 2"
msgstr "התקפה 2"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:474
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Attack 3"
msgstr "התקפה 3"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:475
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show Map"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת מפה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slide Left"
msgstr "החלק שמאלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slide Right"
msgstr "החלק ימינה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:482
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Rest"
msgstr "מנוחה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-09-20 19:13:15 +00:00
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Choose Spell"
msgstr "בחר איות"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2022-05-22 19:34:15 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"קובץ המשחק המקורי שנשמר הבא נמצא בנתיב המשחק שלך:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"האם ברצונך להשתמש בקובץ המשחק השמור הזה עם ScummVM?\n"
"\n"
2022-05-22 19:34:15 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"קובץ משחק שמור נמצא בחריץ שצוין %d. להחליף?\n"
"\n"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2022-05-22 19:34:15 +00:00
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:663
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d המשחקים השמורים המקוריים יובאו בהצלחה לתוך\n"
"ScummVM. אם ברצונך לייבא ידנית משחק שנשמר במקור בהמשך, תעשה זאת\n"
"צריך לפתוח את קונסולת הבאגים של ScummVM ולהשתמש בפקודה 'import_savefile'.\n"
"\n"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
2021-10-31 19:52:14 +00:00
"If you used the original installer for the installation these files\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"גרסת AMIGA זו דורשת את קבצי הגופנים הבאים:\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6 / 6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8 / 8\n"
"\n"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"אם המשחק הותקן באמצעות תוכנת ההתקנה המקורית\n"
"הקבצים אמורים להיות ממוקמים בתיקיית 'Fonts /' של מערכת AmigaDOS.\n"
"נא להעתיק אותם לתיקית הנתונים של המשחק EOB.\n"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:287
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"גרסת AMIGA זו מחייבת את קבצי הגופנים הבאים:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6 / 6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8 / 8\n"
"\n"
"זוהי גרסה מקומית (שאינה אנגלית) של EOB II המשתמשת בתווים ספציפיים לשפה\n"
"הכלול רק בקבצי הגופנים הספציפיים שהגיעו עם המשחק שלך. אינך יכול להשתמש "
"בגופן\n"
"קבצים מהגרסה האנגלית או מכל משחק EOB I שנראה שזה מה שאתה עושה.\n"
"\n"
"המשחק יימשך, אך התווים הספציפיים לשפה לא יוצגו.\n"
"אנא העתק את קבצי הגופן הנכונים לספריית הנתונים של משחק EOB II.\n"
"\n"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/lab/engine.cpp:124
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This is a trial Windows version of the game. To play the full version, you "
"will need to use the original interpreter and purchase a key from Wyrmkeep"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"זוהי גרסת ניסיון של המשחק עבור חלונות. כדי לשחק בגרסה המלאה, יש להשתמש במפרש "
"המקורי ולרכוש מפתח מאת Wyrmkeep"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/lab/processroom.cpp:329
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This is the end of the trial version. You can play the full game using the "
"original interpreter from Wyrmkeep"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"זה הסוף של גרסת הניסיון. ניתן לשחק בגרסה המלאה באמצעות המפרש המקורי מאת "
"Wyrmkeep"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/lab/speciallocks.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This puzzle is not available in the trial version of the game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חידה זו אינה זמינה בגרסת הניסיון של המשחק"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/lure/metaengine.cpp:39 engines/mads/metaengine.cpp:108
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:112 engines/twine/metaengine.cpp:167
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "TTS Narrator"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קריין המרת טקסט לדיבור"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-01 18:55:07 +00:00
#: engines/made/detection_tables.h:445 engines/made/detection_tables.h:462
2022-11-16 23:01:08 +00:00
msgid "The game is using unsupported engine"
msgstr "המשחק משתמש במנוע שאינו נתמך"
#: engines/made/metaengine.cpp:34
2021-10-16 22:38:06 +00:00
msgid "Play a digital soundtrack during the opening movie"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון פסקול דיגיטלי במהלך סרטון הפתיחה"
2021-10-16 22:38:06 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/made/metaengine.cpp:35
2021-10-16 22:38:06 +00:00
msgid ""
"If selected, the game will use a digital soundtrack during the introduction. "
"Otherwise, it will play MIDI music."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"אם נבחרה אפשרות זו, המשחק ישתמש בפסקול דיגיטלי במהלך ההקדמה. אחרת, הוא ינגן "
"מוזיקת MIDI."
2021-10-16 22:38:06 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mads/metaengine.cpp:47
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "ממשק עכבר קל"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mads/metaengine.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "מציג שמות של אובייקטים כשמרחפים עליהם העכבר עליהם"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mads/metaengine.cpp:59 engines/mads/metaengine.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Animated inventory items"
msgstr "פריטי מלאי מונפשים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mads/metaengine.cpp:71 engines/mads/metaengine.cpp:72
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Animated game interface"
msgstr "ממשק משחק אנימציה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mads/metaengine.cpp:83 engines/mads/metaengine.cpp:84
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Naughty game mode"
msgstr "מצב משחק שובב"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Option for fast scene switching
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:113 engines/mohawk/dialogs.cpp:358
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~ Z ~ ip Mode הופעל"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-02-19 20:42:22 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/dialogs.cpp:358
2021-06-24 12:18:20 +00:00
msgid ""
"When activated, clicking on an item or area with the lightning bolt cursor "
"takes you directly there, skipping intermediate screens. You can only 'Zip' "
"to a precise area you've already been."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"כאשר פעיל, לחיצה על פריט או אזור עם סמן הברק ייקח את השחקן ישירות אליו, תוך "
"דילוג על מסכי הביניים. ניתן 'לחלוף' רק לאזורים המדויקים שכבר ביקרו בהם."
2021-06-24 12:18:20 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~ T ~ מעברים מופעלים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
2021-06-24 12:18:20 +00:00
msgid ""
"Toggle screen transitions on or off. Turning off screen transitions will "
"enable you to navigate more quickly through the game."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג מעברי מסך. כיבוי מעברי מסך יאפשר לנווט בזריזות במהלך המשחק."
2021-06-24 12:18:20 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:121
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "שחק את זבוב המיסט לפי סרט"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:122
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr "הזבוב המיסטי של הסרט לא שיחק על ידי המנוע המקורי."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-06-12 19:35:19 +00:00
#. I18N:
#. This Option is for hard-of-hearing.
#. It makes it easier to solve the spaceship puzzle.
#. Normally game uses strict binary logic here.
#. We change it to use fuzzy logic.
#. By default the option is off.
#.
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:134
2021-08-08 07:32:26 +00:00
msgid "Improve Selenitic Age puzzle ~a~ccessibility"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שיפור ~נ~גישות עבור חידת סלניטיק"
2021-06-12 19:35:19 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:135
2021-08-08 07:32:26 +00:00
msgid "Allow solving Selenitic Age audio puzzles with more error margin."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מאפשר לפתור את חידות השמע של עידן סלניטיק עם מרחב שגיאה רחב יותר."
2021-08-08 07:32:26 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:138
2021-07-17 07:35:59 +00:00
msgid "Simulate loading times of old CD drives"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דימוי זמני טעינה של כונני תקליטורים ישנים"
2021-07-17 07:35:59 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:139
2021-08-08 11:51:50 +00:00
msgid ""
"Simulate loading times of old CD-ROM drives by adding a random delay during "
"scene transitions."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"דימוי זמני טעינה של כונני תקליטורים ישנים באמצעות הוספת השהייה אקראית במהלך "
"מעברי מסכים."
2021-08-08 11:51:50 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Drop book page
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~ דף ~ חבל"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "הצג ~ M ~ ap"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:155
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Main Men~u~"
msgstr "גברים עיקריים ~ u ~"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:287
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The new language will be applied after restarting the game."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "השפה החדשה תיכנס לתוקף לאחר הפעלת המשחק מחדש."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:359
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "אפקט של ~ W ~ פעיל"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-02-19 20:42:22 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:359
msgid ""
"Toggles the use of QuickTime videos for visual effects related to water "
"surfaces (ripples, waves, etc.)."
msgstr ""
2022-10-15 05:31:30 +00:00
"מיתוג השימוש בסרטוני QuickTime לאפקטים חזותיים הקשורים למשטחים מימיים "
"(אדוות, גלים וכו')."
2022-02-19 20:42:22 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:361
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Transitions:"
msgstr "מעברים:"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-02-19 20:42:22 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:361
msgid ""
"Adjusts the speed of screen transitions. Disabling screen transitions will "
"enable you to navigate more quickly through the game."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"התאמת המהירות של המעברים בין מסכים. ביטול המעברים יאפשר לנווט במהירות במהלך "
"המשחק."
2022-02-19 20:42:22 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:366
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fastest"
msgstr "הכי מהיר"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:367
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:368
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Best"
msgstr "הטוב ביותר"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:292
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Myst ME support not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק Myst ME לא נבנתה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:297
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Myst support not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק Myst לא נבנתה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:304
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Riven support not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק Riven לא נבנתה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/metaengine.cpp:318
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "CSTime support not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק CSTime לא נבנתה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:51
2020-12-04 22:08:56 +00:00
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr "המשחק מושהה. הקש על מקש כלשהו כדי להמשיך."
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:555 engines/mohawk/riven.cpp:819
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open main menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת תפריט ראשי"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:579 engines/mohawk/riven.cpp:843
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load game state"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טעינת מצב משחק"
2020-11-28 17:44:32 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:584 engines/mohawk/riven.cpp:848
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save game state"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירת מצב משחק"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:589 engines/mohawk/riven.cpp:853
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show options menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת תפריט אפשרויות"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:601
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Drop page"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "זריקת דף"
2020-10-09 22:35:19 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/mohawk/myst.cpp:607 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1526
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1673
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1722
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1745
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1764
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1797
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show map"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת מפה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:282
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:348
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לטעון משחק שנשמר? כל ההתקדמות שלא נשמרה תאבד."
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:925
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1265
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load game"
msgstr "טוען משחק"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:299
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:370
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להתחיל משחק חדש? כל ההתקדמות שלא נשמרה תאבד."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "New game"
msgstr "משחק חדש"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:317
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:454
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr "אתה בטוח שברצונך לפרוש? כל ההתקדמות שלא נשמרה תאבד."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:89
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You can't leave the library in the demo."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן לצאת מהספריה בגרסת ההדגמה."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"חסר לך הפעלה של Riven. ההפעלה של Windows היא 'riven.exe' או 'rivendmo.exe'. "
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:157
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"השימוש בקובץ ההתקנה 'arcriven.z' עובד גם כן. בנוסף, אתה יכול להשתמש בהפעלה "
"של Mac 'Riven'."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:169
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr "חסר לך 'תוספות.mhk'. השימוש בקובץ ההתקנה 'arcriven.z' עובד גם כן."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:503
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "חסרים לך קבצי הנתונים Riven הבאים:\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:865
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move forward"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה קדימה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:871
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move forward left"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה קדימה ושמאלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:875
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move forward right"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה קדימה וימינה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:879
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move backwards"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה אחורה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:885 engines/wintermute/keymapper_tables.h:161
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:741
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2122
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2223
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn left"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פניה שמאלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:891 engines/wintermute/keymapper_tables.h:167
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:746
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2128
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2230
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn right"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פניה ימינה"
2020-08-27 18:10:08 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:897
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מבט למעלה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:902
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מבט למטה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven.cpp:908
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play intro videos"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון סרטוני מבוא"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:203
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"חקר מעבר לנקודה זו זמין רק בגירסה המלאה של\n"
"המשחק."
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:428
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"בשלב זה, הדגמת Riven תעשה זאת\n"
"שאל אם ברצונך לפתוח דפדפן אינטרנט\n"
"להביא אותך לחנות Red Orb לקנות\n"
"המשחק. ScummVM לא יכול לעשות זאת ו \n"
"האתר כבר לא קיים."
2020-08-31 12:18:11 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:52
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "16:9 widescreen mod"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טלאי מסך רחב 16:9"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:53
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid ""
"Removes letterboxing and moves some display elements, improving coverage on "
"widescreen displays"
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"הסרת מעטפות והזזת אלמנטים תצוגתיים, כדי לשפר את הכיסוי עבור תצוגות מסך רחב"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:63
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Improved music mixing"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עיבוד מוזיקה משופר"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:64
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid ""
"Enables dynamic MIDI mixer, improving quality, but behaving less like "
"mTropolis Player."
msgstr ""
2022-10-18 16:45:36 +00:00
"הפעלת מערבל MIDI דינמי, האיכות משופרת, אך ההתנהגות פחות דומה לנגן mTropolis ."
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:74
2022-07-21 23:26:11 +00:00
msgid "Autosave at progress points"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירה אוטומטית בנקודות התקדמות"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:75
2022-07-21 23:26:11 +00:00
msgid "Automatically saves the game after completing puzzles and chapters."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירה אוטומטית בסיום חידות ופרקים."
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:85
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Enable short transitions"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת מעברים קצרים"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:86
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid ""
2022-08-10 23:22:05 +00:00
"Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them."
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "הפעלת מעברים שנקבעו לקצב מרבי במקום דילוג עליהם."
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:96
2022-08-10 23:22:05 +00:00
msgid "Enable subtitles for important sound effects"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת כתוביות עבור אפקטים קוליים חשובים"
2022-08-10 04:19:24 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:97
2022-08-10 04:19:24 +00:00
msgid ""
2022-08-10 23:22:05 +00:00
"Enables subtitles for important sound effects. This may reduce the "
"difficulty of sound recognition puzzles and minigames."
2022-08-10 04:19:24 +00:00
msgstr ""
2022-10-18 16:45:36 +00:00
"הפעלת כתוביות עבור אפקטים קוליים חשובים. זה עשוי להפחית את רמת הקושי של "
"חידות ומשחקונים שתלויים בזיהוי קולי."
2022-08-10 04:19:24 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:107
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Start with debugger"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלה עם ניפוי תקלים"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:108
2022-08-10 23:22:05 +00:00
msgid "Starts with the debugger dashboard active."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התחלה עם לוח ניפוי תקלים פעיל."
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-27 19:09:32 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:160
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Clue Privacy"
msgid "Toggle debug overlay"
msgstr "מיתוג פרטיות רמזים"
2022-11-27 19:09:32 +00:00
#: engines/mtropolis/metaengine.cpp:165
2022-11-16 23:01:08 +00:00
msgid "Force any playing movies to end"
msgstr ""
2022-09-26 09:26:33 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:142
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Failed to read version information from save file"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "נכשל בקריאת מידע הגרסה מקובץ השמירה"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-09-26 09:26:33 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:150
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid ""
"Failed to load save, the save file doesn't contain valid version information."
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "טעינת השמירה נכשלה, קובץ השמירה אינו מכיל מידע גרסה תקף."
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-09-26 09:26:33 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:166
2022-11-08 05:49:34 +00:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Saved game was created with a newer version of ScummVM. Unable to load."
msgid ""
"Saved game was created with an earlier, incompatible version of ScummVM. "
"Unable to load."
msgstr "המשחק שנשמר נוצר באמצעות גרסה חדשה יותר של ScummVM. לא ניתן לטעון."
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:174
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Failed to load save, an error occurred when reading the save game data."
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "טעינת השמירה נכשלה, אירעה שגיאה בקריאת נתוני המשחק שנשמר."
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-08 05:49:34 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:234
2022-07-21 22:26:47 +00:00
msgid "An internal error occurred while attempting to write save game data"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "אירעה שגיאה פנימית בעת כתיבת נתוני המשחק שנשמר"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-11-08 05:49:34 +00:00
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:242
2022-07-21 22:26:47 +00:00
msgid "An error occurred while writing the save game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אירעה שגיאה בעת כתיבת המשחק שנשמר"
2022-07-21 22:26:47 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/mutationofjb/util.cpp:32
2022-10-14 13:04:40 +00:00
#, c-format
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ נתוני המנוע '%s'"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/myst3/detection.cpp:179 engines/myst3/detection.cpp:193
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "PS2 version is not yet supported"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הגרסה ל-PS2 אינה נתמכת עדיין"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/myst3/metaengine.cpp:40
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Widescreen mod"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טלאי מסך רחב"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/myst3/metaengine.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable widescreen rendering in fullscreen mode."
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "הפעלת מסירת מסך רחב במצב מסך מלא."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-22 22:47:06 +00:00
#: engines/myst3/myst3.cpp:363
2022-08-21 15:46:33 +00:00
#, c-format
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This version of Myst III has not been updated with the latest official "
"patch.\n"
"Please install the official update corresponding to your game's language.\n"
"The updates can be downloaded from:\n"
2022-08-21 15:46:33 +00:00
"%s"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
2022-10-18 16:45:36 +00:00
"גרסה זו של Myst III אינה מעודכנת באמצעות הטלאי הרשמי האחרון.\n"
"נא להתקין את העדכון הרשמי המתאים לשפת המשחק.\n"
"את העדכונים ניתן להוריד מכאן:\n"
"%s"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-22 22:47:06 +00:00
#: engines/myst3/myst3.cpp:1577 engines/pegasus/pegasus.cpp:748
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "שם קובץ לא חוקי לשמירה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:163
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Left Click Interact"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולת לחיצה שמאלית"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:170
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Right Click Interact"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולת לחיצה ימנית"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:201
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Fast move modifier"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מקש תזוזה מהירה"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:209
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Toggle fast conversation mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג מצב שיחה מהירה"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:214
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Toggle end conversation mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג מצב סיום שיחה"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:219
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Go to main menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חזרה לתפריט הראשי"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:224
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Go to save/load menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מעבר אל תפריט שמירה/טעינה"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:229
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Reload last save"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טעינת השמירה האחרונה מחדש"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:234
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Go to setup menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מעבר לתפריט התקנה"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:239
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Show credits"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת כתוביות סיום"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:244
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Go to map screen"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מעבר למסך מפה"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:250
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Open general cheat menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת תפריט רמאויות כללי"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/input.cpp:255
2021-03-24 18:16:16 +00:00
msgid "Open event flags cheat menu"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "פתיחת תפריט רמאויות של דגלי אירועים"
2021-03-24 18:16:16 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:40
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Player Speech"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דיבור שחקן"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:40
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid ""
"Enable player speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "הפעלת דיבור שחקן. פעיל רק כאשר הדיבור מופעל בהגדרות שמע."
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Character Speech"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "דיבור דמויות"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid ""
"Enable NPC speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "הפעלת דיבור דמויות שאינן השחקן. פעיל רק כאשר הדיבור מופעל בהגדרות שמע."
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Use original menus"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בתפריטים מקוריים"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid ""
"Use the original engine's main, save/load, and setup menus. ScummVM's Global "
"Main Menu can still be accessed through its keymap."
msgstr ""
2022-10-18 16:45:36 +00:00
"שימוש בתפריט הראשי ותפריטי התקנה, שמירה/טעינה מקוריים. ניתן לגשת לתפריט "
"הראשי המקיף של ScummVM באמצעות מיפוי המקשים."
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-04-13 21:18:06 +00:00
#. I18N: Second Chance is the name of the original engine's autosave system
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:45
2021-04-13 21:18:06 +00:00
msgid "Enable Second Chance"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת הזדמנות שניה"
2021-04-13 21:18:06 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:45
2021-04-13 21:18:06 +00:00
msgid ""
"Enable the Second Chance feature, which automatically saves at specific "
"scenes. Enabling this disables timed autosaves."
msgstr ""
2022-10-18 16:45:36 +00:00
"הפעלת תכונת הזדמנות שניה, שמאפשרת שמירה אוטומטית במסכים מסוימים. הפעלת תכונה "
"זו מבטלת שמירות אוטומטיות מתוזמנות."
2021-04-13 21:18:06 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:47
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Speech Options"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אפשרויות דיבור"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:48
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Engine Options"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אפשרויות מנוע"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:103
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "General"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "כללי"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:105
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Scene Data"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "נתוני זירה"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:106
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Restart the Scene"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התחלה מחדש של הזירה"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:108
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Scene Number"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מספר זירה"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:110
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Frame Number"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מספר תמונה"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
#. I18N: The Y position (a.k.a vertical scroll) of the background
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:114
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Background Top (Y)"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "היסט רקע אנכי (Y)"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:116
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Hints Remaining"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "רמזים שנותרו"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:117
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Easy"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קל"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:121
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Hard"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קשה"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:124
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Player Data"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "נתוני שחקן"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:125
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Player Time:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "זמן משחק:"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:127
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Days"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ימים"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:129 engines/nancy/dialogs.cpp:139
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Hours"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שעות"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:131 engines/nancy/dialogs.cpp:141
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Minutes"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דקות"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:133
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Player Difficulty Level"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "רמת קושי של שחקן"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:135
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Software Timer"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קוצב זמן תוכנה"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:136
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Timer On"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "קוצב זמן פעיל"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:143
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Seconds"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שניות"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/nancy/dialogs.cpp:212
2021-04-08 19:04:51 +00:00
msgid "Invalid Scene ID!"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מזהה זירה שגוי!"
2021-04-08 19:04:51 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דלג על מסכי לוח הסיפור של היכל העדויות"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:49
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מאפשר לשחקן לדלג על מסכי לוח הסיפור של היכל העדויות"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "קנה מידה את יצירת הסרטונים למסך מלא"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/neverhood/metaengine.cpp:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "קנה מידה את יצירת הסרטונים כך שישתמשו בכל המסך"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:129
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"לא ניתן לשמור משחק בחריץ %i\n"
"\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:193
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load file"
msgstr "טען קובץ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:200
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Loading game..."
msgstr "טוען משחק..."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:208
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save file"
msgstr "שמור את הקובץ"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:215
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saving game..."
msgstr "שומר משחק ..."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:268
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM מצא שיש לך משחקים שמורים ישנים עבור כספות ניפון שצריך לשנות את שמם.\n"
"השמות הישנים כבר אינם נתמכים, כך שלא תוכל לטעון את המשחקים שלך אם לא תמיר "
"אותם.\n"
"\n"
"לחץ על OK כדי להמיר אותם כעת, אחרת תישאל בפעם הבאה.\n"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:315
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM המיר בהצלחה את כל המשחקים ששמרתם."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/parallaction/saveload.cpp:317
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM הדפיס כמה אזהרות בחלון המסוף שלך ולא יכול להבטיח שכל הקבצים שלך "
"הומרו.\n"
"\n"
"אנא דווח לצוות."
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2723
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "מעלה / התקרב / הזז קדימה / דלתות פתוחות"
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2731
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "למטה / התרחקות"
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2753
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Action/Select"
msgstr "פעולה / בחר"
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2773
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "הצג / הסתר מגש מלאי"
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2780
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "הצג / הסתר מגש ביו צ'יפ"
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2788
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "החלף את תצוגת הנתונים במרכז"
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2795
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "הצג / הסתר מסך מידע"
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2802
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "תצוגה / הסתר תפריט השהיה"
2022-09-28 14:15:13 +00:00
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2809
2021-03-17 17:33:52 +00:00
msgid "Toggle Chatty AI"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג בינה מלאכותית פטפטנית"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-07-31 20:30:36 +00:00
#: engines/pink/gui.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This menu item is not yet implemented"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פריט זה אינו מומש עדיין"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/queen/metaengine.cpp:36
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Alternative intro"
msgstr "מבוא אלטרנטיבי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/queen/metaengine.cpp:37
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "השתמש במבוא משחק אלטרנטיבי (גרסת CD בלבד)"
2020-10-31 19:57:59 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/queen/metaengine.cpp:47
2022-09-20 17:41:17 +00:00
msgid "Improved font"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גופן משופר"
2022-09-20 17:41:17 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/queen/metaengine.cpp:48
2022-09-20 17:41:17 +00:00
msgid "Use an easier to read custom font"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש בגופן מותאם להקלת הקריאה"
2022-09-20 17:41:17 +00:00
2021-04-20 00:32:10 +00:00
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
2022-12-21 14:08:08 +00:00
#: engines/saga/detection_tables.h:790
2021-04-20 00:32:10 +00:00
msgid "Windows Trial version is not supported"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גרסת הניסיון עבור חלונות אינה נתמכת"
2021-04-20 00:32:10 +00:00
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
2022-12-21 14:08:08 +00:00
#: engines/saga/detection_tables.h:817
2021-10-01 18:15:17 +01:00
msgid "macOS Trial version is not supported"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גרסת הניסיון עבור macOS אינה נתמכת"
2021-10-01 18:15:17 +01:00
#. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check
2022-12-21 14:08:08 +00:00
#: engines/saga/detection_tables.h:843
2021-10-01 18:15:17 +01:00
msgid "Pocket PC Trial version is not supported"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גרסת הניסיון עבור Pocket PC אינה נתמכת"
2021-10-01 18:15:17 +01:00
2022-11-27 23:28:30 +00:00
#: engines/saga/metaengine.cpp:114
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "I Have No Mouth support not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק I Have No Mouth לא נבנתה"
2020-10-31 19:57:59 +01:00
2022-12-14 13:01:08 +00:00
#: engines/saga/music.cpp:98
2021-10-16 18:30:17 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Could not find AdLib instrument definition files\n"
"%s and %s. Without these files,\n"
"the music will not sound the same as the original game."
msgstr ""
2022-10-18 16:45:36 +00:00
"לא נמצאו קבצי הגדרות כלי נגינה של AdLib\n"
"%s וגם %s. ללא קבצים אלה,\n"
"המוזיקה לא תהיה זהה לזו שמשחק המקורי."
2021-10-16 18:30:17 +00:00
2022-12-18 21:36:20 +00:00
#: engines/saga/saga.cpp:390
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Error loading game resources."
msgstr "שגיאה בקריאת שמירת הקובץ."
2020-10-31 19:57:59 +01:00
2022-04-19 20:34:31 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:31
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "דלג על מעבר dithering של EGA (רקעים בצבע מלא)"
#: engines/sci/detection_options.h:32
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr "דלג על מעבר מתפשט במשחקי EGA, הגרפיקה מוצגת בצבעים מלאים"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:43
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "אפשר גרפיקה ברזולוציה גבוהה"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:44
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "אפשר גרפיקה / תוכן ברזולוציה גבוהה"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:55
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "אפשר סרטון עם קו שחור"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:56
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr "צייר קווים שחורים מעל סרטונים כדי להגדיל את החדות שלהם"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:68
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "השתמש בקנה מידה וידאו באיכות גבוהה"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:69
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr "השתמש באינטרפולציה לינארית בעת שינוי גודל סרטונים, במידת האפשר"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:81
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "השתמש בקנה מידה גדול של סולם \"LarryScale\""
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:82
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr "השתמש בקולנוע מצויר מיוחד לציור שודדי תווים"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:117
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use CD audio"
msgstr "השתמש באודיו CD"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:118
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "השתמש באודיו CD במקום בשמע במשחק, אם הוא זמין"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:130
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "השתמש בסמן Windows"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:131
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "השתמש בסמן Windows (קטן יותר ובצבע מונוכרום) במקום ב- DOS"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:143
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use silver cursors"
msgstr "השתמש בסמן כסף"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:144
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr "השתמש בקבוצת הסמנים החלופית במקום זהוב הרגיל"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:156
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Enable content censoring"
msgstr "אפשר צנזורה של תוכן"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:157
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "אפשר צנזורת תוכן מובנית של המשחק"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:169
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Upscale videos"
msgstr "סרטונים יוקרתיים"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:170
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr "סרטונים יוקרתיים להכפלת גודלם"
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:182
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use RGB rendering"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שימוש במסירת RGB"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:183
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use RGB rendering to improve screen transitions"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "שימוש במסירת RGB לשיפור המעברים בין מסכים"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:195
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use per-resource modified palettes"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "שימוש בערכות צבעים מותאמות לפי-משאב"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:196
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Use custom per-resource palettes to improve visuals"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "שימוש בערכות צבעים מותאמות לפי-משאב כדי לשפר את הנראות"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:208
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Enable bearded musicians"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת מוזיקאים מזוקנים"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:209
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Enable graphics that were disabled for legal reasons"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "הפעלת גרפיקה שבוטלה מסיבות משפטיות"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:237
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "MIDI mode:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב MIDI:"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:238
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid ""
"When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device "
"here"
msgstr ""
2022-10-18 16:45:36 +00:00
"כאשר משתמשים בהתקני MIDI חיצוניים (כגון USB-MIDI), יש לבחור את ההתקן כאן"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:243
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Standard (GM / MT-32)"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "סטנדרטי (GM / MT-32)"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:247
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "Roland D-110 / D-10 / D-20"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-04-21 09:22:39 +00:00
#: engines/sci/detection_options.h:251
2022-04-19 20:34:31 +00:00
msgid "Yamaha FB-01"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "Yamaha FB-01"
2022-04-19 20:34:31 +00:00
2022-12-21 21:04:37 +00:00
#: engines/sci/detection_tables.h:4501
2021-04-16 12:46:04 +00:00
msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs."
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "נתגלה משחק שאינו שלם. יש להעתיק את הנתונים מכל התקליטורים."
2021-04-16 12:46:04 +00:00
2022-06-13 23:03:25 +00:00
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:484 engines/sci/metaengine.cpp:368
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "(Autosave)"
msgstr "(שמירה אוטומטית)"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:361
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr "אנא השתמש במציג חיצוני כדי לפתוח את קובץ העזרה של המשחק: %s"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-12-21 21:04:37 +00:00
#: engines/sci/engine/kmisc.cpp:894
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The Poker logic is hardcoded in an external DLL, and is not implemented yet. "
"There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen "
"randomly"
msgstr ""
2022-10-18 16:45:36 +00:00
"הלוגיקה עבור פוקר מובנית בתוך DLL חיצוני, ואינה ממומשת עדיין. כרגע יש לוגיקה "
"גולמית, בה פעולות היריב נבחרות באקראי"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-07-30 22:26:02 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1467
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "הפורמט של המשחק שנשמר זה מיושן, לא מצליח לטעון אותו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-07-30 22:26:02 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1469
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "גרסת Savegame היא %d, המרבי הנתמך הוא %0d"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-07-30 22:26:02 +00:00
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1480
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr "המשחק שנשמר זה נוצר עם גרסה אחרת של המשחק, ללא אפשרות לטעון אותו"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sci/graphics/video32.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "לא ניתן לנגן וידאו %dbpp על מערכת בעומק צבע מרבי של 8bpp"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-06-13 23:03:25 +00:00
#: engines/sci/metaengine.cpp:300
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SCI32 support not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במנוע SCI32 לא נבנתה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sci/resource/resource.cpp:863
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"התגלו משאבי משחק חסרים או פגומים. ייתכן שתכונות משחק מסוימות לא יעבדו כראוי. "
"אנא בדוק במסוף מידע נוסף וודא שקבצי המשחק שלך תקפים."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-07 08:25:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:398
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"כתוביות מופעלות, אך כתוביות ב- King's Quest 7 לא הושלמה והושבתה בגרסת "
"המהדורה של המשחק. ScummVM מאפשר להפעיל מחדש את הכתוביות, אך מכיוון שהוסרו "
"מהמשחק המקורי, הם לא תמיד נותנים כראוי או משקפים את נאום המשחק בפועל. זה לא "
"באג ScummVM - זו בעיה עם נכסי המשחק."
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2022-11-07 08:25:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:422
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
"בחרת ב- MIDI כללי כמכשיר קול. סיירה סיפקה תמיכה לאחר השוק לגנרל MIDI למשחק "
"זה ב\"כללית השירות MIDI \". אנא, החל את התיקון הזה כדי ליהנות ממוזיקת MIDI "
"עם המשחק הזה. לאחר שתשיג אותו, באפשרותך לפרוק את כל קבצי ה- * .PAT הכלולים "
"בתיקיית התוספות ScummVM ו - ScummVM יוסיף אוטומטית את התיקון המתאים. לחלופין, "
"תוכלו לעקוב אחר ההוראות בקובץ READ.ME הכלול בתיקון ולשנות את שם הקובץ * .PAT "
"המשויך ל- 4.PAT ולהניח אותו בתיקיית המשחק. ללא התיקון הזה, מוזיקת MIDI כללית "
"למשחק זה תישמע מעוותת קשה."
2022-11-07 08:25:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:441
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"המשחק שלך טלאי על ידי תיקון תסריטים על ידי מניפה. דיווחים על טלאים כאלה "
"גורמים לבעיות, מכיוון שהם משנים את סקריפט המשחק באופן נרחב. הבעיות שהתיקונים "
"הללו פותרים לא מתרחשות ב- ScummVM, לכן מומלץ להסיר תיקון זה מתיקיית המשחק "
"שלך על מנת להימנע משגיאות ו / או בעיות לא צפויות בהמשך."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-07 08:25:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:520
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Download patch"
msgstr "ההורדה הושלמה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-07 08:25:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:521
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
"have to continue from there)\n"
msgstr ""
2022-10-19 16:05:53 +00:00
"(או ללחוץ על כפתור 'הורדת טלאי'. אך יש לשים לב - רק ההורדה תתבצע, עדיין יש "
"להמשיך משם)\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-07 08:25:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:528
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
"SierraHelp.\n"
"\n"
"Installation:\n"
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
msgstr ""
2022-10-20 00:20:03 +00:00
"למשחק GK2 כתוביות מתוצרת המעריצים, שזמינות הודות לאנשים הטובים ב-"
"SierraHelp.\n"
2022-10-19 16:05:53 +00:00
"\n"
"התקנה:\n"
"- הורידו את הקובץ http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-07 08:25:44 +00:00
#: engines/sci/sci.cpp:863
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"תווים שנשמרו בתוך ScummVM מוצגים באופן אוטומטי. יש להכניס קבצי תווים שנשמרו "
"במתורגמן המקורי בספריית המשחקים השמורים של ScummVM ויש להוסיף קידומת תלויה "
"באיזה משחק הוא נשמר ב: 'qfg1-' עבור Quest for Glory 1, 'qfg2-' עבור Quest "
"for Glory 2. דוגמה: 'qfg2-thief.sav'."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sci/sound/music.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"מנהל התקן השמע שנבחר דורש את הקבצים הבאים:\n"
"\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sci/sound/music.cpp:163
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"כמה מנהלי התקן שמע (לפחות עבור כמה משחקים) נוצרו\n"
"זמין על ידי סיירה ככתמי שוק לאחר מכן, ולכן יתכן שלא\n"
"הותקנו כחלק מהגדרת המשחק המקורית.\n"
"\n"
"אנא העתק את הקבצים האלה לספריית נתוני המשחק שלך.\n"
"\n"
"עם זאת, שים לב כי ייתכן שהקבצים לא יהיו זמינים\n"
"בנפרד אך רק כתוכן של חבילות משאבים (טלאות).\n"
"במקרה כזה יתכן שתצטרך להחיל את תיקון הסיירה המקורי.\n"
"\n"
2022-02-23 10:45:56 +00:00
#: engines/scumm/detection_internal.h:358
msgid ""
"This version of Monkey Island can't be played, because Limited Run Games "
"provided corrupted DISK04.LEC and 903.LFL files.\n"
"\n"
"Please contact their technical support for replacement files, or look online "
"for some guides which can help you recover valid files from the KryoFlux "
"dumps that Limited Run Games also provided."
msgstr ""
2022-10-20 05:49:30 +00:00
"לא ניתן לשחק בגרסה זו של אי הקופים, כי Limited Run Games סיפקו קבצים פגומים "
"עבור DISK04.LEC ו -903.LFL.\n"
"\n"
"נא ליצור קשר עם התמיכה הטכנית שלהם כדי להשיג קבצים חלופיים, או לחפש ברשת "
"מדריכים שיסייעו להשיג קבצים תקינים מדמויות KyroFlux ש-Limited Run Games "
"סיפקו גם כן."
2022-02-23 10:45:56 +00:00
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#. I18N: Previous page button
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:277
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~P~revious"
msgstr "~ P ~ נלהב"
#. I18N: Next page button
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "~N~ext"
msgstr "~ N ~ שלוחה"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:952
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speech Only"
msgstr "דיבור בלבד"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:953
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "דיבור וכתוביות"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:954
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subtitles Only"
msgstr "כתוביות בלבד"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:962
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "דיבור ומנויים"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1008
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "בחר רמת מיומנות."
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1010
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "עיין במדריך הנול שלך (TM) לקבלת עזרה."
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1014
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Practice"
msgstr "תרגול"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1015
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Expert"
msgstr "מומחה"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1047 engines/scumm/metaengine.cpp:647
2022-11-16 23:01:08 +00:00
msgid "Enable game-specific enhancements"
msgstr "הפעלת שיפורים תלויי-משחק"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1047 engines/scumm/metaengine.cpp:648
2022-11-16 23:01:08 +00:00
msgid ""
"Allow ScummVM to make small enhancements to the game, usually based on other "
"versions of the same game."
msgstr ""
"ScummVM יבצע שיפורים קטנים במשחק, המבוססים בדרך כלל על גרסאות אחרות של אותו "
"המשחק."
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1051 engines/scumm/metaengine.cpp:665
2022-11-18 16:17:12 +00:00
msgid "Enable the original GUI and Menu"
msgstr "הפעלת ממשק ותפריטים מקוריים"
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1051 engines/scumm/metaengine.cpp:666
2022-11-18 16:17:12 +00:00
msgid ""
"Allow the game to use the in-engine graphical interface and the original "
"save/load menu."
msgstr "המשחק ישתמש בממשק גרפי פנימי של המנוע ובתפריט שמירה/טעינה המקורי."
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1072
2022-02-08 13:05:46 +00:00
msgid "Overture Timing:"
2022-10-19 16:05:53 +00:00
msgstr "תזמון אוברטורה:"
2022-02-08 13:05:46 +00:00
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1076
2022-02-08 13:05:46 +00:00
msgid ""
2022-02-12 12:05:24 +00:00
"When using replacement music, this adjusts the time when the Overture "
"changes to the scene with the Lucasfilm and Loom logotypes."
2022-02-08 13:05:46 +00:00
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"כאשר משתמשים במוזיקה חלופית, זה מתאים את הזמן עד שהאוברטורה עוברת למסך עם "
"הסמלים של האורגים ושל Lucasfilm."
2022-02-08 13:05:46 +00:00
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1159
2022-06-03 19:05:35 +00:00
msgid "Playback Adjust:"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תיקון שמע:"
2022-06-03 19:05:35 +00:00
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1163
2022-06-03 19:05:35 +00:00
msgid ""
"When playing sound from the CD audio track, adjust the start position of the "
"sound by this much. Use this if you often hear bits of the wrong sound."
msgstr ""
2022-10-19 16:05:53 +00:00
"כוונון זמן ההתחלה של הצליל על פי הנתון כאשר מנגנים אותו מרצועת השמע של "
"התקליטור. מומלץ להשתמש אם שומעים קטעים של צליל לא נכון לעתים קרובות."
2022-06-03 19:05:35 +00:00
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1242
2022-06-03 19:05:35 +00:00
msgid "Intro Adjust:"
2022-10-19 16:05:53 +00:00
msgstr "התאמת הקדמה:"
2022-06-03 19:05:35 +00:00
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1246
2022-06-03 19:05:35 +00:00
msgid ""
"When playing the intro track, play from this point in it. Use this if the "
"music gets cut off prematurely, or if you are unhappy with the way the music "
"syncs up with the intro."
msgstr ""
2022-10-19 16:05:53 +00:00
"להתחיל בנקודה הזו כאשר מנגנים את רצועת ההקדמה. מומלץ להשתמש אם המוזיקה נחתכת "
"מוקדם מדי, או אם סנכרון המוזיקה עם הפתיח אינו לטעמכם."
2022-06-03 19:05:35 +00:00
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1255
2022-06-03 19:05:35 +00:00
msgid "Outlook Adjust:"
2022-10-20 05:49:30 +00:00
msgstr "התאמת תצפית:"
2022-06-03 19:05:35 +00:00
2022-12-21 01:45:20 +00:00
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1259
2022-06-03 19:05:35 +00:00
msgid ""
"The outlook music is part of the intro track. Adjust the position in the "
"track at which it starts playing. Use this if the music is cut off, or if "
"you hear part of the previous music."
msgstr ""
2022-10-20 05:49:30 +00:00
"מוזיקת התצפית היא חלק מרצועת ההקדמה. התאמת המיקום בתוך הרצועה שבו היא מתחילה "
"להתנגן. מומלץ להשתמש אם המוזיקה קטועה, או אם ניתן לשמוע חלק מהמוזיקה הקודמת."
2022-06-03 19:05:35 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:72
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "פקודות מקלדת נפוצות:"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:73
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "דו שיח שמור / טען"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:74
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip line of text"
msgstr "דלג על שורת הטקסט"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Esc"
msgstr "יציאה"
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:76 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2136
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Space"
msgstr "שטח"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:76
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pause game"
msgstr "השהה משחק"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:77 engines/scumm/help.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:93 engines/scumm/help.cpp:94
#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:77
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "טען משחק שמור 1-10"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:78 engines/scumm/help.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:84 engines/scumm/help.cpp:98
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Alt"
msgstr "אלט"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:78
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save game 1-10"
msgstr "שמור משחק 1-10"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:85
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Music volume up / down"
msgstr "עוצמת מוזיקה למעלה / למטה"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:86
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "מהירות הטקסט איטית / מהירה יותר"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:88 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2191
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Tab"
msgstr "כרטיסייה"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:88
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:91
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "פקודות מקלדת מיוחדות:"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:92
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show / Hide console"
msgstr "הצג / הסתר קונסולה"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:93
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Start the debugger"
msgstr "הפעל את הבאגים"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:94
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show memory consumption"
msgstr "הצג צריכת זיכרון"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:95
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "הפעל במצב מהיר (*)"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:96
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "הפעל במצב מהיר ממש (*)"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:98
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "מעבר בין פילטרים גרפיים"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:99
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "הגדל / הקטן את גורם הסולם"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג תיקון יחס ממדים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:105
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* שים לב כי באמצעות ctrl-f ו -"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:106
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g אינם מומלצים"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:107
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " מכיוון שהם עלולים לגרום לקריסות"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:108
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " או התנהגות שגויה של המשחק."
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:112
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "טיוטות מסתובבות במקלדת:"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:114
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Main game controls:"
msgstr "בקרות משחק עיקריות:"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:119 engines/scumm/help.cpp:134
#: engines/scumm/help.cpp:159
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Push"
msgstr "לדחוף"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:120 engines/scumm/help.cpp:135
#: engines/scumm/help.cpp:160
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pull"
msgstr "משוך"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
#: engines/scumm/help.cpp:161 engines/scumm/help.cpp:195
#: engines/scumm/help.cpp:205
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Give"
msgstr "תן"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162 engines/scumm/help.cpp:188
#: engines/scumm/help.cpp:206
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:124
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Go to"
msgstr "לך ל"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:125
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Get"
msgstr "לקבל"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:139
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Read"
msgstr "לקרוא"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "New kid"
msgstr "ילד חדש"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:151
#: engines/scumm/help.cpp:169
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn on"
msgstr "להדליק"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:152
#: engines/scumm/help.cpp:170
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn off"
msgstr "לכבות"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1540
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walk to"
msgstr "הולך ל"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:208
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/wintermute/keymapper_tables.h:134
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1546
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pick up"
msgstr "לאסוף"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "What is"
msgstr "מה זה"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל נעילה"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:147
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Put on"
msgstr "להתלבש"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Take off"
msgstr "להמריא"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:154
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fix"
msgstr "לתקן"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:156
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switch"
msgstr "החלף"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:226
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look"
msgstr "תראה"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:221
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Talk"
msgstr "מדברים"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:172
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Travel"
msgstr "נסיעות"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:173
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "להנרי / לאינדי"
#. I18N: These are different musical notes
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:177
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "שחק C מינור בסטף"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:178
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play D on distaff"
msgstr "שחק D על distaff"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:179
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play E on distaff"
msgstr "שחק E על distaff"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:180
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play F on distaff"
msgstr "שחק F על distaff"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play G on distaff"
msgstr "שחק G על distaff"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:182
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play A on distaff"
msgstr "שחק א 'על רחוב"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:183
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play B on distaff"
msgstr "שחק ב 'על distaff"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "play C major on distaff"
msgstr "שחק C מייג'ור על distaff"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:212
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "puSh"
msgstr "puSh"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "pull (Yank)"
msgstr "משיכה (ינק)"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:210
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:253 engines/wintermute/keymapper_tables.h:128
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1558
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Talk to"
msgstr "לדבר ל"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:209
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:122
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1534
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look at"
msgstr "להסתכל על"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:198
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "turn oN"
msgstr "להדליק"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:199
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "turn oFf"
msgstr "לכבות"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:215
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "KeyUp"
msgstr "מפתח למעלה"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:215
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "הדגש דיאלוג קודם"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:216
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "KeyDown"
msgstr "KeyDown"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:216
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "הדגש את הדיאלוג הבא"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:220
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walk"
msgstr "ללכת"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:224
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Object"
msgstr "חפץ"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:227
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Black and White / Color"
msgstr "שחור לבן / צבע"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:230
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Eyes"
msgstr "עיניים"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:231
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Tongue"
msgstr "לשון"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:233
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Punch"
msgstr "אגרוף"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:234
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Kick"
msgstr "בעיטה"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#. I18N: The name of the 'Shift' key on a PC keyboard
#: engines/scumm/help.cpp:238
2022-11-13 03:09:03 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Shift key"
msgid "Shift"
msgstr "מקש Shift"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
#: engines/scumm/help.cpp:240
2022-11-18 16:07:15 +00:00
msgid "Win the bike fight cheat"
2022-11-13 03:09:03 +00:00
msgstr ""
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:245
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Regular cursor"
msgstr "סמן רגיל"
#. I18N: Comm is a communication device
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Comm"
msgstr "קומנד"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:251
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "שמירה / טעינה / הגדרות"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:262
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Other game controls:"
msgstr "אפשרויות שליטה אחרות במשחק:"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Inventory:"
msgstr "מלאי:"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:281
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scroll list up"
msgstr "גלול רשימה למעלה"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:282
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scroll list down"
msgstr "גלול רשימה למטה"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:267 engines/scumm/help.cpp:275
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Upper left item"
msgstr "פריט שמאלי עליון"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:268 engines/scumm/help.cpp:277
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Lower left item"
msgstr "פריט שמאלי תחתון"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:269 engines/scumm/help.cpp:278
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Upper right item"
msgstr "פריט מימין עליון"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:270 engines/scumm/help.cpp:280
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Lower right item"
msgstr "פריט מימין למטה"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:276
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Middle left item"
msgstr "פריט שמאלי אמצע"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:279
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Middle right item"
msgstr "פריט מימין אמצע"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:286 engines/scumm/help.cpp:291
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Switching characters:"
msgstr "החלפת תווים:"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:288
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Second kid"
msgstr "ילד שני"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:289
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Third kid"
msgstr "ילד שלישי"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:298
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "החלף מצב תצוגת מלאי/נקודות IQ"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:299
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "החלף מצב לחימה עם מקלדת/עכבר (*)"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:301
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* לחימה במקלדת תמיד מופעלת,"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:302
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " למרות ההודעה בתוך המשחק זה"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:303
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " בעצם מחליף מצב לחימה בעכבר כיבוי/הפעלה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:310
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "פקדי לחימה (numpad):"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:311 engines/scumm/help.cpp:312
#: engines/scumm/help.cpp:313
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Step back"
msgstr "צעד אחורה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:314
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Block high"
msgstr "חסימה גבוהה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:315
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Block middle"
msgstr "חסימה אמצעית"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:316
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Block low"
msgstr "חסימה נמוכה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:317
2021-02-07 12:46:24 +00:00
msgid "Punch high"
msgstr "אגרוף גבוה"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:318
2021-02-07 12:46:24 +00:00
msgid "Punch middle"
msgstr "אגרוף אמצעי"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:319
2021-02-07 12:46:24 +00:00
msgid "Punch low"
msgstr "אגרוף נמוך"
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:321
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sucker punch"
msgstr "אגרוף פראייר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:324
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "אלו כאשר אינדי בצד שמאל."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:325
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "כאשר אינדי בצד ימין,"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:326
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4, ו 1 מוחלפים עם"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:327
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6, ו 3, בהתאמה."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:336
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "שליטה במטוס (מקלדת נומרית):"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:337
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to upper left"
msgstr "ט ו ס לשמאל עליון"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:338
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to left"
msgstr "ט ו ס שמאלה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:339
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to lower left"
msgstr "ט ו ס לשמאל תחתון"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:340
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly upwards"
msgstr "ט ו ס מעלה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:341
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly straight"
msgstr "ט ו ס ישר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:342
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly down"
msgstr "ט ו ס למטה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:343
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to upper right"
msgstr "ט ו ס לימין עליון"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:344
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to right"
msgstr "ט ו ס לימין"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-15 20:46:35 +00:00
#: engines/scumm/help.cpp:345
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Fly to lower right"
msgstr "ט ו ס לימין תחתון"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-29 10:26:14 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:1271
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Snap scroll on"
msgstr "גלול הצמד על"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-29 10:26:14 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:1273
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Snap scroll off"
msgstr "גלול את הצמד"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-29 10:26:14 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:1286
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Music volume: "
msgstr "עוצמת שמע: "
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-29 10:26:14 +00:00
#: engines/scumm/input.cpp:1303
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "מהירות כתוביות: "
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-09 00:38:09 +00:00
#: engines/scumm/metaengine.cpp:357
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"גרסת ה- Lite של Putt-Putt חוסכת את גן החיות iOS אינה נתמכת כדי למנוע "
"פיראטיות.\n"
"הגרסה המלאה זמינה לרכישה מחנות iTunes."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-09 00:38:09 +00:00
#: engines/scumm/metaengine.cpp:454
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "HE v71+ support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במנוע HE v71+ לא נבנתה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-09 00:38:09 +00:00
#: engines/scumm/metaengine.cpp:478
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "SCUMM v7-8 support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במנוע SCUMM v7-8 לא נבנתה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/scumm/metaengine.cpp:593
msgid "Show Object Line"
msgstr "הצג קו אובייקט"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:594
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "הצגת שמות של אובייקטים בתחתית המסך"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:602
msgid "Use NES Classic Palette"
msgstr "השתמש בערכת צבעים של NES"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:603
msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic"
msgstr "שימוש בערכת צבעים טבעית יותר שמזכירה את NES Classic"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:611
msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height"
msgstr "כיווץ משחקי FM-TOWNS לגובה של 200 פיקסלים"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:612
msgid ""
"Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
"pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
msgstr ""
"חיתוך 40 הפיקסלים הנוספים בתחתית המסך, כך שיהיה בגובה סטנדרטי של 200 "
"פיקסלים, שמאפשר שימוש באפשרות 'תיקון יחס ממדים'"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:620
msgid "Play simplified music"
msgstr "ניגון מוזיקה מפושטת"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:621
msgid ""
"This music was presumably intended for low-end Macs, and uses only one "
"channel."
msgstr ""
"מוזיקה זו נועדה ככל הנראה למחשבי מקינטוש בדגמים הזולים, ומשתמשת רק בערוץ אחד."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:629
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "הפעלת גלילה חלקה"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:630
msgid "(instead of the normal 8-pixels steps scrolling)"
msgstr "(במקום גלילה רגילה של צעדים ברוחב 8 פיקסלים)"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:638
msgid "Allow semi-smooth scrolling"
msgstr "הפעלת גלילה חלקה-למחצה"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:639
msgid ""
"Allow scrolling to be less smooth during the fast camera movement in the "
"intro."
msgstr "הפעלת גלילה פחות חלקה במהלך תנועות המצלמה המהירות במבוא."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:656
msgid "Load modded audio"
msgstr "טעינת שמע משופר"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:657
msgid ""
"Replace music, sound effects, and speech clips with modded audio files, if "
"available."
msgstr "החלפת מוזיקה, אפקטים קוליים וקטעי דיבור בקבצי שמע מותאמים, אם זמינים."
2022-10-06 17:01:22 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:261
2021-04-20 22:57:53 +00:00
msgid ""
"You have enabled 'aspect ratio correction'. However, FM-TOWNS' natural "
"resolution is 320x240, which doesn't allow aspect ratio correction.\n"
2021-10-31 19:52:14 +00:00
"Aspect ratio correction can be achieved by trimming the resolution to "
2021-04-20 22:57:53 +00:00
"320x200, under 'engine' tab."
msgstr ""
2022-10-20 19:06:16 +00:00
"מצב 'תיקון יחס ממדים' מופעל. אולם הרזולוציה הטבעית של FM-TOWNS היא 320x240, "
"שאינה מאפשרת תיקון יחס ממדים.\n"
"ניתן להשיג תיקון יחס ממדים על ידי חיתוך הרזולוציה ל-320x200, בלשונית 'מנוע'."
2021-04-20 22:57:53 +00:00
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1093
2021-06-30 13:11:01 +00:00
msgid ""
"Could not find the 'Indy' Macintosh executable. High-resolution fonts will\n"
"be disabled."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"לא ניתן למצוא את קובץ הריצה 'Indy' עבור מקינטוש. גופנים בהפרדה גבוהה\n"
"כבויים."
2021-06-30 13:11:01 +00:00
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1119
2021-05-17 16:52:15 +00:00
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable. Music and high-resolution\n"
"versions of font and cursor will be disabled."
msgstr ""
2022-10-14 13:04:40 +00:00
"לא ניתן למצוא את קובץ הריצה 'Loom' עבור מקינטוש. מוזיקה וגרסת הפרדה גבוהה\n"
"עבור גופנים וסמן העכבר כבויים."
2021-05-17 16:52:15 +00:00
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1141
2021-05-17 16:52:15 +00:00
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את ההפעלה מקינטוש 'אי הקופים' כדי לקרוא את\n"
"מכשירים מ. המוסיקה תושבת."
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1437
2021-11-15 23:08:04 +00:00
msgid ""
"Audio files compressed with ScummVM Tools were detected; *.BUN/*.SOU\n"
"compression is not supported anymore for this game, audio will be disabled.\n"
2021-11-19 18:53:11 +00:00
"Please copy the game from the original media without compression."
2021-11-15 23:08:04 +00:00
msgstr ""
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"נתגלו קבצי שמע שנדחסו באמצעות ScummVM Tools; *.BUN/*.SOU\n"
"הדחיסה עבור משחק זה כבר אינה נתמכת, השמע ינוטרל.\n"
"נא להעתיק את המשחק מהמדיה המקורית ללא הדחיסה."
2021-11-15 23:08:04 +00:00
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1907
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"תמיכת MIDI מקומית דורשת את שדרוג הרולנד מ- LucasArts,\n"
"אבל %s חסר. במקום זאת משתמשים ב- AdLib."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-28 22:26:44 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:1923
2022-09-29 16:44:52 +00:00
msgid ""
"This particular version of Monkey Island 1 is known to miss some\n"
"required resources for MT-32. Using AdLib instead."
msgstr ""
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"גרסה זו של אי הקופים 1 ידועה כחסרה\n"
"משאבים מסוים שנדרשים עבור MT-32. משתמשים ב-AdLib במקום."
2022-09-29 16:44:52 +00:00
2022-12-29 13:57:08 +00:00
#: engines/scumm/scumm.cpp:3263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"בדרך כלל, אחוזת מניאק תתחיל עכשיו. אבל כדי שזה יעבוד, קבצי המשחק של Maniac "
"Mansion חייבים להיות בספריית 'Maniac' בתוך ספריית המשחק Tentacle, ויש להוסיף "
"את המשחק ל- ScummVM."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-10-07 22:55:25 +00:00
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"בגרסת AMIGA זו חסרים (לפחות) את הקבצים הבאים:\n"
"\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-10-07 22:55:25 +00:00
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:665
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"אנא העתק קבצים אלה לספריית נתוני המשחק.\n"
"\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:51
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Pixellated scene transitions"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מעברי מסך מפוקסלים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:52
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בעת החלפת מסכים, יתבצע מעבר מפוקסל אקראי"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:63
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "אל תציג נקודות חמות בעת העברת העכבר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:64
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr "הצג רק שמות של נקודה חמה לאחר שתלחץ בפועל על נקודה חמה או כפתור פעולה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:75
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show character portraits"
msgstr "הצג דיוקנאות תווים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:76
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "הצג דיוקנאות עבור הדמויות בעת שיחה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:87
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "החלק דיאלוגים לתצוגה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:88
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr "החלק את תיבת הדו-שיח של ממשק המשתמש לתצוגה, במקום פשוט להציג אותם מייד"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:99
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Transparent windows"
msgstr "חלונות שקופים"
2020-11-28 21:44:48 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "הצג חלונות עם רקע שקוף חלקית"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-08-22 11:10:24 +00:00
#: engines/sky/compact.cpp:140
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "קובץ נתוני המנוע \"sky.cpt\" כולל גודל שגוי."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sky/metaengine.cpp:88
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walk / Look / Talk"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הליכה / מבט / שיחה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sky/metaengine.cpp:106
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Skip / Close"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דילוג / סגירה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sky/metaengine.cpp:114
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open control panel"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פתיחת לוח הבקרה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sky/metaengine.cpp:130
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle fast mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג מצב מהיר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sky/metaengine.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Toggle really fast mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג מצב מהיר ממש"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sky/metaengine.cpp:154
msgid "Floppy intro"
msgstr "מבוא תקליטונים"
#: engines/sky/metaengine.cpp:155
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "השתמש במבוא גרסת התקליטונים (גרסת CD בלבד)"
#: engines/sky/metaengine.cpp:233
2021-10-01 18:12:19 +01:00
msgid "WARNING: Deleting the autosave slot is not supported by this engine"
2022-10-19 16:05:53 +00:00
msgstr "אזהרה: מחיקת משבצת השמירה האוטומטית אינה נתמכת במנוע זה"
2021-10-01 18:12:19 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/stark/metaengine.cpp:37
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Load modded assets"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טעינת משאבים שנשתנו"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/stark/metaengine.cpp:38
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable loading of external replacement assets."
2022-10-19 16:05:53 +00:00
msgstr "הפעלת טעינה של משאבים חלופיים חיצוניים."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/stark/metaengine.cpp:48
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable linear filtering of the backgrounds images"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הפעלת סינון לינארי של תמונות הרקע"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/stark/metaengine.cpp:49
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"When linear filtering is enabled the background graphics are smoother in "
"full screen mode, at the cost of some details."
msgstr ""
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"כאשר סינון לינארי מופעל תמונות הרקע יהיו חלקות יותר במצב מסך מלא, על חשבון "
"פרטים מסוימים."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/stark/metaengine.cpp:59 engines/ultima/metaengine.cpp:132
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable font anti-aliasing"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת החלקת עקומות עבור גופנים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/stark/metaengine.cpp:60 engines/ultima/metaengine.cpp:133
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "When font anti-aliasing is enabled, the text is smoother."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "כאשר החלקת-עקומות של גופנים מופעלת, הטקסט חלק יותר."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/stark/stark.cpp:106
2021-12-20 23:22:21 +00:00
msgid "Software renderer does not support modded assets"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מצב מסירה של תוכנה לא תומך המשאבים שנשתנו"
2021-12-20 23:22:21 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/stark/stark.cpp:291
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "You are missing recommended data files:"
msgstr "חסרים לך קבצי הנתונים Riven הבאים:"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/stark/stark.cpp:305
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The 'fonts' folder is required to experience the text style as it was "
"designed. The Steam release is known to be missing it. You can get the fonts "
"from the demo version of the game."
msgstr ""
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"התיקיה 'fonts' נדרשת כדי לחוות את סגנון הטקסט כפי שעוצב. גרסת Stream ידועה "
"כחסרה תיקיה זו. ניתן להשיג את הגופנים מגרסת ההדגמה של המשחק."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/stark/stark.cpp:312
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"'gui.ini' is recommended to get proper font settings for the game "
"localization."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "מומלץ להשתמש ב-'gui.ini' עבור הגדרות גופן ראויות לגיור המשחק."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/stark/stark.cpp:318
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "'language.ini' is recommended to get localized confirmation dialogs."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "מומלץ להשתמש ב-'language.ini' עבור שיחות אישור מגוירות."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/stark/stark.cpp:324
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "'game.exe' is recommended to get styled confirmation dialogs."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "מומלץ להשתמש ב-'game.exe' עבור שיחות אישור מסוגננות."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:192
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr "לא ניתן לאתר את הטקסט לשפת %s בקובץ נתוני המנוע."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:476
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr "נמצאה גרסה שגויה של קובץ נתוני המנוע '%s'. צפה %d אך קיבל %d."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:486
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr "לא ניתן למצוא חסימת חלק %d"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:529
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr "לא ניתן למצוא '%s' בתיקיית המשחק או בקובץ נתוני המנוע."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:833
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
"set in ScummVM and that you can write to it."
msgstr ""
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"נכשל בשמירת מצב משחק זמני. נא לוודא שתיקית השמירות נקבעה וש-ScummVM מסוגל "
"לכתוב אליה."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-04-26 18:48:53 +00:00
#: engines/supernova/supernova.cpp:834
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to load temporary game state."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טעינת מצב משחק זמני נכשלה."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/supernova/metaengine.cpp:38
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Improved mode"
msgstr "מצב משופר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/supernova/metaengine.cpp:39
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr "מסיר כמה פעולות שחוזרות על עצמן, מוסיף אפשרות לשנות פעלים לפי מקלדת"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-27 23:25:17 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:529
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "אין אפשרות לנגן זרם PSX '%s' במצב ערכת צבעים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-27 23:25:17 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:456
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "נמצאו סרטוני MPEG-2 אך ScummVM נבנה ללא תמיכה ב- MPEG-2"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-27 23:25:17 +00:00
#: engines/sword1/animation.cpp:567 engines/sword2/animation.cpp:465
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הסרטון '%s' לא נמצא"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:886
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM מצא שיש לך משחקים שמורים ישנים עבור חרב שבור 1 שיש להמיר.\n"
"פורמט המשחק הישן שנשמר כבר לא נתמך, כך שלא תוכל לטעון את המשחקים שלך אם לא "
"תמיר אותם.\n"
"\n"
"לחץ על OK כדי להמיר אותם כעת, אחרת תישאל שוב בפעם הבאה שתתחיל במשחק.\n"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1260
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"יעד משחק שנשמר חדש קיים כבר!\n"
"האם תרצה לשמור על המשחק השמור הישן (%s) או על המשחק החדש (%s)?\n"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Keep the old one"
msgstr "שמור על הישן"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sword1/control.cpp:1263
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Keep the new one"
msgstr "שמור על החדש"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/sword1/logic.cpp:1634
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "זה סוף הדגמת שבור חרב 1"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-27 23:25:17 +00:00
#: engines/sword2/animation.cpp:426
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "סרטוני PSX נמצאו אך ScummVM נבנה ללא תמיכה בצבע RGB"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sword2/metaengine.cpp:46
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show object labels"
msgstr "הצג תוויות של אובייקטים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sword2/metaengine.cpp:47
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "הצג תוויות לאובייקטים בריחוף העכבר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sword25/metaengine.cpp:35
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use English speech"
msgstr "השתמש בדיבור באנגלית"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/sword25/metaengine.cpp:36
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr "השתמש בדיבור באנגלית במקום גרמנית בכל שפה שאינה גרמנית"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/teenagent/resources.cpp:120
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr "הקובץ teenagent.dat דחוס ו - zlib לא נכלל בהפעלה זו. אנא פרקו אותו"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/tinsel/detection_tables.h:481
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Saturn CD version is not yet supported"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הגרסה עבור Saturn CD אינה נתמכת עדיין"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/tony/tony.cpp:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "גרסת גופן לא קיימת בקובץ נתוני המנוע של '%s'."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-06-12 13:17:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "משחק שמור בחריץ #%d "
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-06-12 13:17:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:248
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "לא ניתן היה לשמור במהירות בחריץ #%d"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-06-12 13:17:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:261
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "משחק שמור #%d טעון מהיר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-06-12 13:17:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:265
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "לא ניתן היה לטעון במהירות את המשחק השמור #%d"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-06-12 13:17:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:1502
msgid "Are you sure you want to exit?"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "האם לצאת?"
2022-06-12 13:17:31 +00:00
#: engines/toon/toon.cpp:1906
2020-11-29 16:45:21 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ נתוני המנוע '%s'."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/detection.cpp:174
2021-04-10 17:09:42 +00:00
msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גרסה זו דורשת את הספריה Giflib שלא נבנתה אל תוך ScummVM"
2021-04-10 17:09:42 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:44
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable wall collisions"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הפעלת התנגשות עם קירות"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:45
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the original wall collision damage"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הפעלת הנזק המקורי בהתנגשות עם קירות"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:56
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disable save menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "כיבוי תפריט שמירה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:57
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "במקור היו רק שמירות אוטומטיות. אפשרות זו מאפשרת לשמור בכל עת."
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:67
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable debug mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת מצב ניפוי תקלים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:68
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the debug mode"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת מצב ניפוי התקלים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:78
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable audio CD"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת תקליטור שמע"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:79
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the original audio cd track"
2022-10-19 16:05:53 +00:00
msgstr "הפעלת רצועת השמע המקורית מהתקליטור"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:89
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable sound"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת צליל"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:90
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the sound for the game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת צליל עבור המשחק"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:100
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable voices"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת קולות"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:101
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the voices for the game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת קולות עבור המשחק"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:111
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable text"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת טקסט"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:112
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the text for the game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת טקסט עבור המשחק"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:122
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable movies"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת סרטים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:123
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the cutscenes for the game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת סרטוני מעבר עבור המשחק"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:133
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable mouse"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת עכבר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:134
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the mouse for the UI"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת עכבר עבור הממשק"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:144
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use the USA version"
2022-10-19 16:05:53 +00:00
msgstr "שימוש בגרסה האמריקאית"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:145
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the USA specific version flags"
2022-10-19 16:05:53 +00:00
msgstr "הפעלת תכונות מסוימות עבור הגרסה האמריקאית"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:155 engines/ultima/metaengine.cpp:88
2021-01-07 22:15:53 +00:00
msgid "Enable high resolution"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת הפרדה גבוהה"
2021-01-07 22:15:53 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:156 engines/ultima/metaengine.cpp:89
2021-01-07 22:15:53 +00:00
msgid "Enable a higher resolution for the game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת הפרדה גבוהה יותר עבור המשחק"
2021-01-07 22:15:53 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:247
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Next Room"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים בחדר הבא"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:252
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Previous Room"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים בחדר הקודם"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:257
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Apply Celling Grid"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים החלת רשת תאים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:262
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Increase Celling Grid Index"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים הגברת מיקום רשת תאים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:267
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Decrease Celling Grid Index"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים הפחתת מיקום רשת תאים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:272
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Grid Camera Up"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים רשת מצלמה למעלה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:277
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Grid Camera Down"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים רשת מצלמה למטה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:282
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Grid Camera Left"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים רשת מצלמה שמאלה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:288
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Grid Camera Right"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים רשת מצלמה ימינה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:293
2021-08-15 12:59:37 +00:00
msgid "Place actor at center of screen"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "מיקום השחקן במרכז המסך"
2021-08-15 12:59:37 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:298
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תפריט ניפוי תקלים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:303
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug Menu Execute"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הרצת תפריט ניפוי תקלים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:308 engines/twine/metaengine.cpp:328
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Normal Behaviour"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "התנהגות רגילה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:313 engines/twine/metaengine.cpp:333
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Athletic Behaviour"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "התנהגות ספורטיבית"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:318 engines/twine/metaengine.cpp:338
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Aggressive Behaviour"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "התנהגות תוקפנית"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:323 engines/twine/metaengine.cpp:343
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Discreet Behaviour"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "התנהגות התגנבותית"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:348
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Behaviour Action"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולת התנהגות"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:354
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change Behaviour"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "החלפת התנהגות"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:366
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Options Menu"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תפריט אפשרויות"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:378
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Selected Object"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "שימוש בחפץ שנבחר"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:384
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Throw Magic Ball"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הטלת כדור קסם"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:398
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Move Backward"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תזוזה לאחור"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:419
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use Protopack"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "שימוש בפרוטו-פק"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:424
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Open Holomap"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "פתיחת הולומפ"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:437
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Special Action"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולה מיוחדת"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:443 engines/wintermute/keymapper_tables.h:60
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Escape"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "בריחה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:456
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Accept"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "אישור"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:464 engines/twine/metaengine.cpp:516
#: engines/twine/metaengine.cpp:532
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Abort"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "ביטול"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:502
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Next Page"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הדף הבא"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:569
2021-01-12 12:29:14 +00:00
msgid "Previous location"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "המיקום הקודם"
2021-01-12 12:29:14 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/twine/metaengine.cpp:574
2021-01-12 12:29:14 +00:00
msgid "Next location"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "המיקום הבא"
2021-01-12 12:29:14 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/twine/parser/text.cpp:33
2021-04-09 14:56:32 +00:00
msgctxt "Options menu"
msgid "High resolution on"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפרדה גבוהה פעילה"
2021-04-09 14:56:32 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/twine/parser/text.cpp:34
2021-04-09 14:56:32 +00:00
msgctxt "Options menu"
msgid "High resolution off"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפרדה גבוהה כבויה"
2021-04-09 14:56:32 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/twine/parser/text.cpp:35
2021-04-09 14:56:32 +00:00
msgctxt "Options menu"
msgid "Wall collision on"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "התנגשות בקירות מופעלת"
2021-04-09 14:56:32 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/twine/parser/text.cpp:36
2021-04-09 14:56:32 +00:00
msgctxt "Options menu"
msgid "Wall collision off"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התנגשות בקירות כבויה"
2021-04-09 14:56:32 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:55
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Enable frame skipping"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הפעלת דילוג על תמונות"
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:56
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Allow the game to skip animation frames when running too slow."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "המשחק ידלג על תמונות בהנפשה כאשר הוא רץ לאט מדי."
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:66
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Enable frame limiting"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת מגבלת תמונות"
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:67
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Limits the speed of the game to prevent running too fast."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הגבלת מהירות המשחק כדי שלא ירוץ מהר מדי."
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:77
2022-04-27 21:59:33 +00:00
msgid "Enable cheats"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת רמאויות"
2022-04-27 21:59:33 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:78
2021-02-14 21:52:59 +00:00
msgid "Allow cheats by commands and a menu when player is clicked."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "אפשור רמאויות באמצעות פקודות ותפריט כאשר לוחצים על שחקן."
2021-02-14 21:52:59 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:99
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Play foot step sounds"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "השמעת צלילי צעדים"
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:100
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Plays sound when the player moves."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "השמעת צלילם כאשר השחקן זז."
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:110
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Enable jump to mouse position"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת קפיצה למיקום הסמן"
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:111
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid ""
"Jumping while not moving targets the mouse cursor rather than direction only."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "קפיצה ללא תנועה ממקדת את סמן העכבר במקום כיוון בלבד."
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:121
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Enable font replacement"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הפעלת החלפת גופנים"
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:122
2021-02-14 03:12:41 +00:00
msgid "Replaces game fonts with rendered fonts"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "החלפת גופני המשחק בגופני מסירה"
2021-02-14 03:12:41 +00:00
2021-08-11 11:02:46 +00:00
#. I18N: Silencer is the player-character in Crusader games, known as the Avatar in Ultima series.
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:144
2021-08-11 11:02:46 +00:00
msgid "Camera moves with Silencer"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "תנועת מצלמה עם המשתיק"
2021-08-09 08:07:40 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:145
2021-08-09 08:07:40 +00:00
msgid ""
"Camera tracks the player movement rather than snapping to defined positions."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "המצלמה תעקוב אחר תנועת השחק במקום להיצמד למיקומים מוגדרים."
2021-08-09 08:07:40 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:155
2022-01-04 19:47:09 +00:00
msgid "Always enable Christmas easter-egg"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הפעלת תכמין חג המולד תמיד"
2022-01-04 19:47:09 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/ultima/metaengine.cpp:156
2022-01-04 19:47:09 +00:00
msgid "Enable the Christmas music at any time of year."
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הפעלת מוזיקת חג המולד בכל ימות השנה."
2022-01-04 19:47:09 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:70
2021-08-14 13:05:50 +00:00
msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ נתונים ultima.dat תקין"
2021-08-14 13:05:50 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:80
2021-08-14 13:05:50 +00:00
#, c-format
msgid "Could not locate engine data %s"
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ נתוני המנוע '%s'"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:98
2021-08-14 13:05:50 +00:00
#, c-format
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
msgstr "נמצאה גרסה שגויה של קובץ נתוני המנוע. צפה %d.%d אך קיבל %d.%d"
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:387
2022-10-14 13:04:40 +00:00
#, c-format
2021-08-14 13:05:50 +00:00
msgid "loading quick save %d"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "טוען שמירה מהירה %d"
2021-08-14 13:05:50 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:392
2022-10-14 13:04:40 +00:00
#, c-format
2021-08-14 13:05:50 +00:00
msgid "saving quick save %d"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שומר שמירה מהירה %d"
2021-08-14 13:05:50 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/nuvie/meta_engine.cpp:38
2021-08-14 13:05:50 +00:00
msgid "Original Save"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "שמירה מקורית"
2021-08-14 13:05:50 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:211
2021-08-14 13:05:50 +00:00
msgid "Transfer Character"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "העברת דמות"
2021-08-14 13:05:50 +00:00
2022-01-04 19:47:09 +00:00
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ultima VIII"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "Ultima VIII"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-01-04 19:47:09 +00:00
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:135
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Crusader"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "צלבן"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-01-04 19:47:09 +00:00
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:178
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ultima VIII Cheats"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "רמאויות עבור Ultima VIII"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-01-04 19:47:09 +00:00
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:193
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ultima VIII Debug"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים עבור Ultima VIII"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "הצג דלפק FPS"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr "הצג את המספר הנוכחי של פריימים בשנייה בפינה השמאלית העליונה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "סינון ספרייט דו-גלילי (SLOW)"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "החל סינון בי-לינארי על דמויות בודדות"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "אילוץ מסירת דו-מימד (משחקים דו-ממדיים בלבד)"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68
2022-07-16 21:37:18 +01:00
msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games"
msgstr ""
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"הגדרה זו מאלצת את ScummVM להשתמש במסירת דו-ממד כאשר מריצים משחקים דו-ממדיים"
2022-07-16 21:37:18 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "FoxTail support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק FoxTail לא נבנתה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Hero Craft support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במשחק Hero Craft לא נבנתה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-12-01 23:32:43 +00:00
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Wintermute3D support is not compiled in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "תמיכה במנוע Wintermute3D לא נבנתה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:148
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr "משחק זה דורש תמיכה ב- PNG, JPEG ו - Vorbis."
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:159
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "משחק זה דורש את תת-מנוע FoxTail, שאינו נבנה."
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:170
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "משחק זה דורש את תת-מנוע HeroCraft, שאינו נבנה."
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
2021-06-26 20:00:42 +00:00
"This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is "
"likely to be unplayable totally or partially."
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgstr ""
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"משחק זה דורש יכולות תחת ממד, שלא נבנו. לכן, סביר להניח שלא ניתן לשחק בכלל או "
"שניתן לשחק רק באופן חלקי."
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:149
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:731
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2116
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2216
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walk forward"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הליכה קדימה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walk backward"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הליכה לאחור"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Debug feature to draw lines of scene geometry: walls, walking areas, etc
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:174
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:685
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1855
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show scene geometry"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת גאומטריית זירה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:183
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:199
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:630
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:906
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1103
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1231
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1255
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Previous page"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הדף הקודם"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:190
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:207
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:638
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:913
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1110
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1236
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1260
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Next page"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הדף הבא"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:239
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:313
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:352
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:389
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:499
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:526
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:651
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:785
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:812
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:833
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:858
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:885
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1045
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1248
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1319
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1415
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1472
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1498
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1660
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1709
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1757
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1790
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1983
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2103
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show hints"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת רמזים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:249
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:396
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:658
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:864
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1442
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1519
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1667
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1679
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1688
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1950
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show inventory"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת מצאי"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:332
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:367
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:402
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:506
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:533
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1932
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1990
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GUI variant A"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "נוסח GUI א'"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:276
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:339
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:374
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:408
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:513
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:540
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1938
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1996
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "GUI variant B"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "נוסח GUI ב'"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:283
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:414
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:547
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1117
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone cancel button"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "לחצן טלפון ביטול"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:288
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:419
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:552
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1122
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone up button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון למעלה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:294
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:425
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:558
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1128
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone down button"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "לחצן טלפון למטה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Some items are scripted to have alternative "Use" action, when MiddleClick is used
#. It may result in actor saying different text or item being decomposed to it's parts
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:360
2021-06-26 13:47:32 +00:00
msgid "Alternative action"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולה חלופית"
2021-06-24 12:18:20 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:431
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:564
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1134
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 0 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 0"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:436
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:569
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1139
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1817
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 1 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 1"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:441
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:574
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1144
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1822
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 2 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 2"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:446
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:579
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1149
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1827
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 3 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 3"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:451
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:584
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1154
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 4 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 4"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:456
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:589
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1159
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 5 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 5"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:461
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:594
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1164
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 6 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 6"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:466
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:599
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1169
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 7 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 7"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:471
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:604
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1174
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 8 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 8"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:476
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:609
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1179
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone 9 button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון 9"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:481
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:614
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1184
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone * button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון *"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:486
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:619
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1189
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Phone # button"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "לחצן טלפון #"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:664
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1366
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1422
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show help"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת עזרה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:670
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:871
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:892
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1326
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1352
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1428
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1484
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1505
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1695
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1969
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2171
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scroll up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גלילה מעלה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:677
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:878
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:899
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1333
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1359
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1435
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1491
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1702
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1976
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2176
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Scroll down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "גלילה מטה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change shadow type"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "שינוי סוג צללית"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:819
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Volume max"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עוצמה מרבית"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Displays a debug interface with a CLI for various features
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:706
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show debug parser"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת ניפוי תקלים של מפרש"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Displays a debug text message
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:714
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:853
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1581
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1833
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1878
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug print"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הדפסת ניפוי תקלים"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Exits the game
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1849
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Exit"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יציאה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Displays a debug interface that changes light settings
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:726
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Light helper window"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חלון עזרה קלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:751
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run forward"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ריצה קדימה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:756
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Run backward"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ריצה לאחור"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:761
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn left fast"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פניה מהירה שמאלה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:766
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Turn right fast"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פניה מהירה ימינה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Displays a blueprint with robot parts
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:772
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show blueprint"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת תכניות"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:792
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1587
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1770
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1803
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2089
2021-06-24 12:18:20 +00:00
msgid "Next action"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולה הבאה"
2021-06-24 12:18:20 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:799
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1595
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1777
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1810
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2097
2021-06-24 12:18:20 +00:00
msgid "Previous action"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולה קודמת"
2021-06-24 12:18:20 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Volume off"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "עוצמה כבויה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:840
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Change font size"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "שינוי גודל גופן"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:920
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Save game"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירת משחק"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:935
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walking speed: Low"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "מהירות הליכה: נמוכה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:940
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walking speed: Medium"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "מהירות הליכה: בינונית"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:945
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walking speed: High"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "מהירות הליכה: גבוהה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:955
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1314
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1872
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cancel waiting"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ביטול המתנה"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:965
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "First page"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דף ראשון"
2019-06-11 11:40:20 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:970
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Last page"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "דף אחרון"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:978
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "מהירות הליכה: אולטרא סופר מגה מהירה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:994
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show game credits"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת כתוביות סיום של המשחק"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:999
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play selected music record"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "בחירת תקליט המוזיקה הנבחר"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1004
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Select next music record"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "בחירת תקליט המוזיקה הבא"
2020-10-11 22:17:00 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1009
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 1: A"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון תו 1: לה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1014
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 2: F#"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון תו 2: פה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1019
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 3: D#"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון תו 3: רה דיאז"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1024
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 4: C#"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון תו 4: דו דיאז"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1029
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 5: E"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון תו 5: מי"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1034
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 6: G#"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון תו 6: סול דיאז"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1039
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Play note 7: B"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניגון תו 7: ס י "
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1052
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Telekinesis"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יכולת: טלקינזיס"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1057
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Push"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יכולת: דחיפה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1062
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Lightning"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יכולת: ברק"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1067
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Light"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יכולת: אור"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1072
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Wind"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יכולת: רוח"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1077
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Sound"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יכולת: צליל"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1082
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Esence"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יכולת: תמצית"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1087
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Ability: Exorcist"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "יכולת: גירוש שדים"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1200
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show hints / Dance move"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת רמזים / צעדי ריקוד"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1207
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dance move up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "צעד ריקוד למעלה"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1213
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dance move down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "צעד ריקוד למטה"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1219
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dance move left"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "צעד ריקוד שמאלה"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1225
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dance move right"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "צעד ריקוד ימינה"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1283
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Cancel input"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ביטול קלט"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1345
2021-06-24 12:18:20 +00:00
msgid "Toggle subtitles"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מיתוג כתוביות"
2021-06-24 12:18:20 +00:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1409
2022-10-26 02:21:54 +00:00
msgid "Hide hints"
2022-10-26 20:23:43 +00:00
msgstr "הסתרת רמזים"
2022-10-26 02:21:54 +00:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: At one of the puzzles game asks to press Up key / Shift key / Down key
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1464
2021-06-26 13:47:32 +00:00
msgid "Shift key"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "מקש Shift"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Chapayev is the name of game character, Vasily Chapayev
#. This action makes Chapayev interact with item instead of Petka
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1566
2021-06-26 13:47:32 +00:00
msgid "Chapayev's action"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולת צ'פאייב"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1867
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1963
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Settings"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "הגדרות"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dialogue answer 1"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "תשובת שיחה 1"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dialogue answer 2"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "תשובת שיחה 2"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1629
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dialogue answer 3"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "תשובת שיחה 3"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1634
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Dialogue answer 4"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "תשובת שיחה 4"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1645
2021-06-26 13:47:32 +00:00
msgid "Spin wheel slower"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "סיבוב גלגל לאט יותר"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1653
2021-06-26 13:47:32 +00:00
msgid "Spin wheel faster"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "סיבוב גלגל מהר יותר"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1731
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Zoom out"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התרחקות מתצוגה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1738
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Zoom in"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "התקרבות לתצוגה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1751
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1957
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show journal"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "הצגת יומן"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Displays a debug interface with Bezier curves
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1884
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Bezier window"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "חלון בזייה"
2018-10-28 02:11:27 +00:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Use droid to perform an action
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1901
2021-06-26 13:47:32 +00:00
msgid "Droid's action"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "פעולת דרואיד"
2020-08-27 20:27:28 +02:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action rotates current tetris item
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2009
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Rotate"
msgstr "סובב"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2035
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Drop"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמיטה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2043
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 1: Up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחקן 1: למעלה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2048
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 1: Left"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחקן 1: שמאלה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2053
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 1: Down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחקן 1: למטה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2058
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 1: Right"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחקן 1: ימינה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2063
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 2: Up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחקן 2: למעלה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2068
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 2: Left"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחקן 2: שמאלה"
2020-06-07 14:23:31 +02:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2073
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 2: Down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחקן 2: למטה"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2078
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Player 2: Right"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שחקן 2: ימינה"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#. I18N: Displays a debug FPS counter
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2084
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Debug FPS"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "ניפוי תקלים של תמונות בשניה"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2181
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "F1"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "F1"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-25 12:04:43 +00:00
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2186
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Key i"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "Key i"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/xeen/metaengine.cpp:41
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "הצג עלויות פריט במצב מלאי רגיל"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/xeen/metaengine.cpp:42
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr "מציג עלויות פריט במצב מלאי רגיל, ומאפשר להשוות בין ערך הפריטים"
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/xeen/metaengine.cpp:53
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "More durable armor"
msgstr "שריון עמיד יותר"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/xeen/metaengine.cpp:54
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr "השריון לא ישבר עד שהדמות תהיה ב -80 כ\"ס , ולא רק -10 כ\"ס "
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/xeen/saves.cpp:290
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Failed to autosave"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה"
2020-11-10 03:04:36 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"משחק שמור זה משתמש בגרסה %u, אך מנוע זה תומך רק עד לגרסה %d. תצטרך גרסה "
"מעודכנת של המנוע כדי להשתמש במשחק שנשמר זה."
#: engines/zvision/metaengine.cpp:58
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Double FPS"
msgstr "FPS כפול"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:59
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "הגדל את המסגרת מ 30 ל 60 FPS"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:70
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable Venus"
msgstr "הפעל את ונוס"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:71
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "הפעל את מערכת העזרה של ונוס"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:82
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "בטל אנימציה בזמן פניה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:83
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "בטל אנימציה בזמן פניה במצב פנורמה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:94
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "השתמש בווידיאו MPEG ברזולוציה גבוהה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:95
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr "השתמש בווידיאו MPEG מגירסת ה- DVD במקום ב- AVI ברזולוציה נמוכה יותר"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:197
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look Up"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מבט למעלה"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:203
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Look Down"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "מבט למטה"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:238
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Spellbook"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "ספר לחשים"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:244
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Score"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "ניקוד"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:250
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Put away object"
2022-10-18 16:45:36 +00:00
msgstr "סילוק חפץ"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:256
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Extract coin"
2022-10-20 19:06:16 +00:00
msgstr "חילוץ מטבעות"
2020-11-29 14:34:02 +00:00
2022-11-16 23:01:08 +00:00
#: engines/zvision/metaengine.cpp:277
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid "Preferences"
2022-10-14 13:04:40 +00:00
msgstr "העדפות"
2020-11-29 16:45:21 +01:00
2021-12-26 17:58:53 +00:00
#: engines/zvision/zvision.cpp:309
2020-11-29 16:45:21 +01:00
msgid ""
"Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into "
"ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll "
"need the following font files from the Windows font directory: Times New "
"Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. Alternatively, "
"you can download the Liberation Fonts or the GNU FreeFont package. You'll "
"need all the fonts from the font package you choose, i.e., LiberationMono, "
"LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif "
"respectively."
msgstr ""
2022-10-26 20:23:43 +00:00
"לפני שאפשר לשחק במשחק זה, יש להעתיק את הגופנים הנדרשים אל תיקית התוספות של "
"ScummVM, או אל תיקית המשחק. בחלונות, יש להעתיק את הגופנים להלן מתוך תיקית "
"הגופנים של חלונות: Times New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier "
"New ו -Arial. לחלופין,ניתן להוריד את חבילת GNU FreeFont או גופני Liberation. "
"יש להעתיק את כל הגופנים מהחבילה שנבחרה, לדוגמה, FreeMono, FreeSans ו -"
"FreeSerif או LiberationMono, LiberationSans ו -LiberationSerif בהתאמה."
2020-08-31 12:18:11 +02:00
2022-12-28 12:36:50 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Compressed game detected. Please uncompress it as specified in the game "
#~ "description on our Wiki"
#~ msgstr ""
#~ "נתגלה משחק דחוס. נא לחלץ אותו כפי שכתוב בתיאור המשחק בדפי המידע (Wiki)"
2022-12-25 15:32:11 +00:00
#~ msgid "Group by: "
#~ msgstr "קיבוץ לפי: "
2022-12-03 22:40:10 +00:00
#~ msgid "[corrupt]"
#~ msgstr "[פגום]"
#~ msgid "[outdated]"
#~ msgstr "[פג תוקף]"
#~ msgid "[too modern]"
#~ msgstr "[חדשני מדי]"
2022-11-27 23:25:17 +00:00
#~ msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
#~ msgstr "נמצאו סרטוני DXA אך ScummVM נבנה ללא zlib"
2022-10-08 21:41:12 +00:00
#~ msgid "Override global shader settings"
#~ msgstr "דרוס הגדרות shader גלובליות"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Override global shader settings"
#~ msgstr "עקוף הגדרות הצללה גלובליות"
#~ msgid "HW Shader:"
#~ msgstr "Shader חומרה:"
#~ msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
#~ msgstr "Shaders"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "HW Shader:"
#~ msgstr "Shader חומרה:"
#~ msgid "Different shaders give different visual effects"
#~ msgstr "Shaders שונים נותנים אפקטים אחרים"
2022-08-18 07:38:54 +00:00
#~ msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
#~ msgstr "הכנס דיסק %c ולחץ על לחצן כדי להמשיך."
#~ msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
#~ msgstr "לא ניתן למצוא %s, (%c%d) לחץ על לחצן."
#~ msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
#~ msgstr "שגיאה בקריאת דיסק %c, (%c%d) לחץ על לחצן."
#~ msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
#~ msgstr "הפסקת משחק. לחץ על רווח כדי להמשיך."
#~ msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל מחדש? (Y / N) Y"
#~ msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
#~ msgstr "אתה בטוח שברצונך לפרוש? (Y / N) Y"
#~ msgid "Insert save/load game disk"
#~ msgstr "הכנס דיסק / שמור את דיסק המשחק"
#~ msgid "You must enter a name"
#~ msgstr "עליך להזין שם"
#~ msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
#~ msgstr "המשחק לא נשמר (הדיסק מלא?)"
#~ msgid "The game was NOT loaded"
#~ msgstr "המשחק לא היה טעון"
#~ msgid "Saving '%s'"
#~ msgstr "שומר '%s'"
#~ msgid "Loading '%s'"
#~ msgstr "טוען '%s'"
#~ msgid "Name your SAVE game"
#~ msgstr "תן שם למשחק שלך SAVE"
#~ msgid "Select a game to LOAD"
#~ msgstr "בחר משחק לטעון"
#~ msgid "Game title)"
#~ msgstr "כותרת המשחק)"
2022-07-21 15:39:50 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to load save, the save file was created by a newer version of "
#~ "ScummVM."
#~ msgstr "המשחק שנשמר זה נוצר עם גרסה אחרת של המשחק, ללא אפשרות לטעון אותו"
2022-04-13 05:29:55 +00:00
#~ msgid "I don't understand your command. "
#~ msgstr "אני לא מבין את הפקודה שלך. "
#~ msgid "I can't do that yet. "
#~ msgstr "אני עדיין לא יכול לעשות את זה. "
#~ msgid "Light has run out! "
#~ msgstr "האור אזל! "
#~ msgid "Your light has run out. "
#~ msgstr "האור שלך אזל. "
#~ msgid "Light runs out in "
#~ msgstr "האור אוזל פנימה "
#~ msgid " turns. "
#~ msgstr " מסתובב. "
#~ msgid "Your light is growing dim. "
#~ msgstr "האור שלך הולך ומתעמעם. "
#~ msgid "North"
#~ msgstr "צפון"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "דרום"
#~ msgid "East"
#~ msgstr "מזרח"
#~ msgid "West"
#~ msgstr "מערב"
#~ msgid "You can't see. It is too dark!\n"
#~ msgstr "אתה לא יכול לראות. חשוך מדי!\n"
#~ msgid "I can't see. It is too dark!\n"
#~ msgstr "אני לא יכול לראות. חשוך מדי!\n"
#~ msgid "You are in a %s\n"
#~ msgstr "אתה בעוד %s\n"
#~ msgid "I'm in a %s\n"
#~ msgstr "אני בעוד %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Obvious exits: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "יציאות ברורות: "
#~ msgid "none"
#~ msgstr "אף אחד"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You can also see: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "אתה יכול גם לראות: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "I can also see: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "אני יכול לראות גם: "
#~ msgid "You use word(s) I don't know! "
#~ msgstr "אתה משתמש במילים שאני לא יודע! "
#~ msgid "You are carrying too much. "
#~ msgstr "אתה סוחב יותר מדי. "
#~ msgid "I've too much to carry! "
#~ msgstr "יש לי יותר מדי מה לשאת! "
#~ msgid "You are dead.\n"
#~ msgstr "אתה מת.\n"
#~ msgid "I am dead.\n"
#~ msgstr "אני מת.\n"
#~ msgid "The game is now over.\n"
#~ msgstr "המשחק נגמר.\n"
#~ msgid "You have stored "
#~ msgstr "שמרת "
#~ msgid "I've stored "
#~ msgstr "אחסתי "
#~ msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
#~ msgstr " אוצרות. בסולם של 0 עד 100, זה מדרג "
#~ msgid "Well done.\n"
#~ msgstr "כל הכבוד.\n"
#~ msgid "You are carrying:\n"
#~ msgstr "אתה נושא:\n"
#~ msgid "I'm carrying:\n"
#~ msgstr "אני סוחב:\n"
#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "שום דבר"
#~ msgid "Give me a direction too."
#~ msgstr "תן לי גם כיוון."
#~ msgid "Dangerous to move in the dark! "
#~ msgstr "מסוכן לנוע בחושך! "
#~ msgid "You fell down and broke your neck. "
#~ msgstr "נפלת ושברת את צווארך. "
#~ msgid "I fell down and broke my neck. "
#~ msgstr "נפלתי ושברתי את צווארי. "
#~ msgid "You can't go in that direction. "
#~ msgstr "אתה לא יכול ללכת לכיוון הזה. "
#~ msgid "I can't go in that direction. "
#~ msgstr "אני לא יכול ללכת לכיוון הזה. "
#~ msgid "It is dark.\n"
#~ msgstr "חשוך.\n"
#~ msgid "I've too much to carry. "
#~ msgstr "יש לי יותר מדי מה לשאת. "
#~ msgid ": O.K.\n"
#~ msgstr ": בסדר.\n"
#~ msgid "Nothing taken."
#~ msgstr "שום דבר לא נלקח."
#~ msgid "What ? "
#~ msgstr "מה ? "
#~ msgid "It is beyond your power to do that. "
#~ msgstr "זה מעבר לכוחך לעשות זאת. "
#~ msgid "It's beyond my power to do that. "
#~ msgstr "זה מעבר לכוח שלי לעשות זאת. "
#~ msgid "O.K. "
#~ msgstr "בסדר. "
#~ msgid "Nothing dropped.\n"
#~ msgstr "שום דבר לא צנח.\n"
#~ msgid "It's beyond your power to do that.\n"
#~ msgstr "זה מעבר לכוחך לעשות זאת.\n"
#~ msgid "It's beyond my power to do that.\n"
#~ msgstr "זה מעבר לכוח שלי לעשות זאת.\n"
2022-02-17 10:46:50 +00:00
#~ msgid "~E~dit Game..."
#~ msgstr "~ע~ריכת משחק..."
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "~E~dit Game..."
#~ msgstr "~ע~ריכת משחק..."
2022-02-15 23:24:37 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Run server"
#~ msgid "Reserved"
#~ msgstr "הפעל את השרת"
2022-02-07 06:14:09 +00:00
#~ msgid "Swap Menu and Back buttons"
#~ msgstr "הפוך את כפתורי התפריט ואחורה"
2021-12-30 12:05:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid save file name"
#~ msgstr "שם קובץ לא חוקי לשמירה"
2021-11-29 16:22:14 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enable cross fade"
#~ msgstr "אפשר מצב רמאות"
2021-08-13 21:03:35 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Autosave"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "שמירה אוטומטית"
2021-07-01 13:30:17 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "SAGA2 support not compiled in"
#~ msgstr "תכונות שנבנו:"
2021-06-26 13:47:32 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Skip minigame"
#~ msgstr "דלג על קו"
#, fuzzy
#~ msgid "Music menu"
#~ msgstr "עוצמת מוזיקה:"
2021-06-24 12:18:20 +00:00
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Normal (no scaling)"
#~ msgstr "רגיל (ללא קנה מידה)"
2021-04-17 18:09:32 +00:00
#~ msgid "Map"
#~ msgstr "מיפוי"
#~ msgid "Select an action and click 'Map'"
#~ msgstr "בחר פעולה ולחץ על 'מיפוי'"
#~ msgid "Associated key : %s"
#~ msgstr "מקש משויך: %s"
#~ msgid "Associated key : none"
#~ msgstr "מקש משויך: אין"
#~ msgid "Please select an action"
#~ msgstr "אנא בחר פעולה"
#~ msgid "Press the key to associate"
#~ msgstr "לחץ על המקש בשביל לשייך"
#~ msgid "Choose an action to map"
#~ msgstr "בחר פעולה למיפוי"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "מפתחות"
#~ msgid "~K~eys"
#~ msgstr "~ K ~ eys"
#~ msgid "Do you want to quit ?"
#~ msgstr "האם אתה רוצה להיגמל?"
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "אזור"
#~ msgid "Multi Function"
#~ msgstr "פונקציה רב"
#~ msgid "Swap character"
#~ msgstr "החלף דמות"
#~ msgid "Skip text"
#~ msgstr "דלג על טקסט"
#~ msgid "Fast mode"
#~ msgstr "מצב מהיר"
#~ msgid "Debugger"
#~ msgstr "מאתר הבאגים"
#~ msgid "Global menu"
#~ msgstr "תפריט כללי"
#~ msgid "Virtual keyboard"
#~ msgstr "מקלדת וירטואלית"
#~ msgid "Key mapper"
#~ msgstr "ממפה מקשים"
2021-03-26 08:39:22 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Inventory"
#~ msgid "Cheat.Inventory"
#~ msgstr "מלאי"
2021-03-15 14:53:05 +00:00
#~ msgid "Normal (no scaling)"
#~ msgstr "רגיל (ללא קנה מידה)"
2021-02-07 12:46:24 +00:00
#~ msgid "ScummVM Main Menu"
#~ msgstr "תפריט ראשי של ScummVM"
#, fuzzy
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "שליטה"
#~ msgid "~L~eft handed mode"
#~ msgstr "~ L ~ eft hand mode"
#~ msgid "~I~ndy fight controls"
#~ msgstr "~ אני ~ נאבק שולט"
#~ msgid "Touch X Offset"
#~ msgstr "הסט ציר X במגע"
#~ msgid "Touch Y Offset"
#~ msgstr "הסט ציר Y במגע"
#~ msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
#~ msgstr "השתמש בסגנון משטח מגע כדי לשלוט במצביע"
#~ msgid "Tap for left click, double tap right click"
#~ msgstr "נקישה בשביל לחיצה שמאלית, נקישה כפולה בשביל לחיצה ימנית"
#~ msgid "Sensitivity"
#~ msgstr "רגישות"
#~ msgid "Initial top screen scale:"
#~ msgstr "סולם המסך הראשוני הראשוני:"
#~ msgid "Main screen scaling:"
#~ msgstr "שינוי גודל המסך הראשי:"
#~ msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
#~ msgstr "לא מדרג (עליך לגלול שמאלה וימינה)"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "בהירות:"
#~ msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
#~ msgstr "שמע באיכות גבוהה (איטי) (אתחול מחדש)"
#~ msgid "Disable power off"
#~ msgstr "בטל כיבוי"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad Left"
#~ msgstr "החלק שמאלה"
#, fuzzy
#~ msgid "Left mouse button"
#~ msgstr "הדמו את לחצן העכבר השמאלי"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad Right"
#~ msgstr "החלק ימינה"
#, fuzzy
#~ msgid "Right mouse button"
#~ msgstr "הדמו את לחצן העכבר הימני"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad Down"
#~ msgstr "למטה"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip dialog line (some games)"
#~ msgstr "דלג על קו"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause/Game menu"
#~ msgstr "תפריט משחק"
#, fuzzy
#~ msgid "DS Options menu"
#~ msgstr "אפשרויות"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip cutscenes"
#~ msgstr "דלג על חתכים"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch screens"
#~ msgstr "החלפת תווים:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show/hide debug console"
#~ msgstr "הצג / הסתר קונסולה"
#, fuzzy
#~ msgid "Show/hide keyboard"
#~ msgstr "הצג מקלדת"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom in/out"
#~ msgstr "התקרב"
#, fuzzy
#~ msgid "Indiana Jones Fight controls:"
#~ msgstr "~ אני ~ נאבק שולט"
#, fuzzy
#~ msgid "Guard down"
#~ msgstr "אגרוף אמצעי"
#, fuzzy
#~ msgid "Guard middle"
#~ msgstr "אגרוף אמצעי"
2020-12-02 22:55:53 +00:00
#~ msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
#~ msgstr "האם אתה באמת רוצה לחזור למשגר?"
#~ msgid "Do you really want to quit?"
#~ msgstr "האם אתה באמת רוצה לעזוב?"
2020-10-11 22:17:00 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Look At"
#~ msgstr "להסתכל על"
2020-10-10 13:00:25 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Invetory"
#~ msgstr "מלאי"
2020-08-31 12:18:11 +02:00
#~ msgid "Engine does not support debug level '%s'"
#~ msgstr "המנוע אינו תומך ברמת ניפוי באגים '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
#~ "version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
#~ "following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
#~ "tried\n"
#~ "to add and its version, language, etc.:\n"
#~ msgstr ""
#~ "נראה כי גרסת המשחק שלך אינה ידועה. אם זה לא * מאוורר שינוי\n"
#~ "גרסה (בפרט, לא תרגום מתוצרת מניפה), אנא דווח על\n"
#~ "בעקבות הנתונים לצוות ScummVM יחד עם שם המשחק שניסית\n"
#~ "להוסיף את הגרסה שלו, השפה וכו ':\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Game Saved\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "נשמר.\n"
2020-08-27 18:10:08 +02:00
#~ msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "השתמש ב- IMF / ימאהה FB-01 לפלט MIDI"
2020-08-27 18:10:08 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
#~ "output"
#~ msgstr ""
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ "השתמש בכרטיס Feature של יבמ או במודול סינטה FM Yamaha FB-01 עבור יציאת "
2020-08-27 18:10:08 +02:00
#~ "MIDI"
2020-08-27 12:24:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Interact via Left Click)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "לחיצה שמאלית"
2020-08-27 12:24:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Interact via Right Click)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "לחיצה ימנית"
2020-08-27 12:24:40 +02:00
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "Trackpad mode is now"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מצב משטח המעקב כעת"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "ON"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "דולק"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "OFF"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "כבוי"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "החלק שתי אצבעות ימינה כדי לעבור."
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "Auto-drag mode is now"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מצב גרירה אוטומטי כעת"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "החלק שלוש אצבעות ימינה כדי לעבור."
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "Move Only"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "זוז בלבד"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "Escape Key"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מפתח בריחה"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "Show Keypad"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "הצג לוח מקשים"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "Control Mouse"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "עכבר שליטה"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "[ Data ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[ נתונים ]"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "[ Resources ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[משאבים]"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "[ SDCard ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[ כרטיס זיכרון ]"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "[ Media ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[מדיה]"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid "[ Shared ]"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "[משותף]"
2020-08-27 00:53:50 +02:00
#~ msgid ""
#~ "This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "משחק זה דורש תמיכה בתווי תלת ממד, שהוא מחוץ לתחום של ScummVM."
2020-08-27 00:53:50 +02:00
2020-03-21 09:04:12 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "רגישות כרית GC:"
2020-03-21 09:04:12 +01:00
2020-02-22 10:47:07 +01:00
#~ msgid "Mouse click"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "לחיצת עכבר"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
#~ msgid "Remap keys"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מפה מחדש מקשים"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
#~ msgid " (Effective)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr " (יעיל)"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
#~ msgid " (Active)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr " (פעיל)"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
#~ msgid " (Blocked)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr " (חסום)"
2020-02-22 10:47:07 +01:00
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "החזק את מקש Shift להוספת המונית"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Hide Toolbar"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "הסתר את סרגל הכלים"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Sound on/off"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "צליל הפעלה / כיבוי"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Right click"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מקש ימני"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Free look"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מבט חופשי"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Bind Keys"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מפתחות לאגד"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Cursor Up"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סמן למעלה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Cursor Down"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סמן למטה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Cursor Left"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סמן שמאל"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Cursor Right"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סמן ימין"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Keyboard"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מקלדת"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Using SDL driver "
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "באמצעות מנהל התקן SDL"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Display "
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "תצוגה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה אוטומטית?"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Map right click action"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "מפה פעולת לחיצה ימנית"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "עליך למפות מפתח לפעולה 'לחץ לחיצה ימנית' כדי לשחק את המשחק הזה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Map hide toolbar action"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "פעולת סרגל הכלים במפה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "עליך למפות מפתח לפעולה 'הסתר את סרגל הכלים' כדי לשחק את המשחק הזה"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "פעולת הגדלת מפה (אופציונלי)"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "פעולת התקרבות למפה (אופציונלי)"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
#~ "inventory"
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "אל תשכח למפות מפתח לפעולה 'הסתר סרגל הכלים' כדי לראות את המלאי כולו"
2019-12-04 07:38:31 +00:00
2019-11-15 19:33:25 +01:00
#~ msgid "Saved games sync complete."
2020-08-30 13:59:43 +01:00
#~ msgstr "סנכרון המשחקים השמורים הושלם."